# Afghanistan Persian translation of Cloud (6.0.0-rc3)
# Copyright (c) 2023 by the Afghanistan Persian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cloud (6.0.0-rc3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Afghanistan Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "tags"
msgstr "نشانها"
msgid "Home"
msgstr "خانه"
msgid "Body"
msgstr "بدنه"
msgid "Images"
msgstr "تصاویر"
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Approve"
msgstr "موافقت"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Submit"
msgstr "ثبت"
msgid "Operations"
msgstr "عمل ها"
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
msgid "Group"
msgstr "گروه"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "yes"
msgstr "بله"
msgid "List"
msgstr "سجل"
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
msgid "Actions"
msgstr "عملکردها"
msgid "disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Description"
msgstr "شرح"
msgid "Language"
msgstr "زبان"
msgid "more"
msgstr "بیشتر"
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
msgid "Administration"
msgstr "مدیریت"
msgid "Action"
msgstr "عملکرد"
msgid "On"
msgstr "روشن"
msgid "Tags"
msgstr "برچسب‌ها"
msgid "Yes"
msgstr "بله"
msgid "No"
msgstr "خیر"
msgid "Version"
msgstr "نسخه"
msgid "Go"
msgstr "بپال"
msgid "view"
msgstr "مشاهده"
msgid "File"
msgstr "فایل"
msgid "Tag"
msgstr "برچسب"
msgid "Edit"
msgstr "تدوین"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
msgid "Reset"
msgstr "اعاده"
msgid "Daily"
msgstr "روزانه"
msgid "Monthly"
msgstr "ماهیانه"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "این عمل برگشت‌پذیر نیست."
msgid "Message"
msgstr "پیغام"
msgid "Password"
msgstr "رمز"
msgid "- None -"
msgstr "- هیچکدام -"
msgid "Country"
msgstr "کشور"
msgid "Variable"
msgstr "متغیر"
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
msgid "Container"
msgstr "نگهدارنده"
msgid "Category"
msgstr "دسته"
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Import"
msgstr "ورود"
msgid "Back"
msgstr "بازگشت"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
msgid "Update"
msgstr "به‌روزرسانی"
msgid "Large"
msgstr "بزرگ"
msgid "Sunday"
msgstr "یک‌شنبه"
msgid "Monday"
msgstr "دوشنبه"
msgid "Tuesday"
msgstr "سه‌شنبه"
msgid "Wednesday"
msgstr "چهارشنبه"
msgid "Thursday"
msgstr "پنج‌شنبه"
msgid "Friday"
msgstr "جمعه"
msgid "Saturday"
msgstr "شنبه"
msgid "Icon"
msgstr "شمایل"
msgid "Time"
msgstr "زمان"
msgid "Views"
msgstr "نماها"
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
msgid "View"
msgstr "مشاهده"
msgid "URL"
msgstr "نشانی"
msgid "Manage"
msgstr "مدیریت"
msgid "Refresh"
msgstr "تازه‌سازی"
msgid "Region"
msgstr "ناحیه"
msgid "Updated"
msgstr "به‌روز"
msgid "Text"
msgstr "متن"
msgid "ID"
msgstr "هویت"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "شما حق دسترسی به این صفحه را ندارید."
msgid "Unknown"
msgstr "نامشخص"
msgid "Attachment"
msgstr "پیوست"
msgid "User"
msgstr "کاربر"
msgid "Email"
msgstr "پست الکترونیکی"
msgid "User ID"
msgstr "هویت کاربر"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
msgid "no"
msgstr "خیر"
msgid "Created"
msgstr "ایجاد گردید"
msgid "Node"
msgstr "محتوا"
msgid "Create"
msgstr "ایجاد"
msgid "Exclude"
msgstr "استثنا"
msgid "All"
msgstr "همه"
msgid "Active"
msgstr "فعال"
msgid "Date format"
msgstr "قالب‌بندی تاریخ"
msgid "Block"
msgstr "قالبک"
msgid "Page"
msgstr "صفحه"
msgid "Module"
msgstr "ماژول"
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
msgid "Host"
msgstr "میزبان"
msgid "Never"
msgstr "هیچوقت"
msgid "Visibility"
msgstr "وضعیت نمایش"
msgid "Roles"
msgstr "نقش‌ها"
msgid "Role ID"
msgstr "هویت نقش"
msgid "Hostname"
msgstr "نام میزبان"
msgid "Filter"
msgstr "صافی"
msgid "Location"
msgstr "مکان"
msgid "Revisions"
msgstr "تنقیح‌ها"
msgid "Field name"
msgstr "نام میدان"
msgid "Count"
msgstr "شمارش"
msgid "Conditions"
msgstr "شرط‌ها"
msgid "N/A"
msgstr "هیچ"
msgid "OK"
msgstr "موافقت"
msgid "Nodes"
msgstr "گره‌ها"
msgid "Authored by"
msgstr "نوشته شده توسط"
msgid "Processor"
msgstr "پردازشگر"
msgid ", "
msgstr "، "
msgid "Scale"
msgstr "مقیاس"
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
msgid "standard"
msgstr "استاندارد"
msgid "Details"
msgstr "جزئیات"
msgid "Id"
msgstr "هویت"
msgid "Domain"
msgstr "دامنه"
msgid "State"
msgstr "وضعیت"
msgid "Desc"
msgstr "نزولی"
msgid "Owner"
msgstr "مالک"
msgid "Group name"
msgstr "نام گروه"
msgid "Day"
msgstr "روز"
msgid "Table"
msgstr "جدول"
msgid "Configuration"
msgstr "پیکربندی"
msgid "Role"
msgstr "نقش"
msgid "Allow"
msgstr "اجازه دادن"
msgid "User data"
msgstr "اطلاعات کاربر"
msgid "External"
msgstr "خارجی"
msgid "Users"
msgstr "کاربران"
msgid "Maximum length"
msgstr "حداکثر طول"
msgid "Clone"
msgstr "تکثیر سازی"
msgid "Order"
msgstr "سفارش"
msgid "E-Mail"
msgstr "پست الکترونیکی"
msgid "IP Address"
msgstr "آدرس IP"
msgid "Duration"
msgstr "مدت"
msgid "City"
msgstr "شهر"
msgid "Sort by"
msgstr "مرتب کن بر اساس"
msgid "Condition"
msgstr "شرط"
msgid "Port"
msgstr "درگاه"
msgid "Key"
msgstr "کلید"
msgid "Token"
msgstr "توکن"
msgid "Google"
msgstr "گوگل"
msgid "No items selected."
msgstr "هیچ موردی انتخاب نشده."
msgid "Source"
msgstr "منبع"
msgid "Accept"
msgstr "قبول"
msgid "Display name"
msgstr "نمایش نام"
msgid "Create new revision"
msgstr "ایجاد تنقیح جدید"
msgid "Limit"
msgstr "محدوده"
msgid "Period"
msgstr "دوره"
msgid "Hour"
msgstr "ساعت"
msgid "Minute"
msgstr "دقیقه"
msgid "Target type"
msgstr "نوع داده هدف"
msgid "Workflow"
msgstr "جریان کار"
msgid "Revert"
msgstr "بازگشت"
msgid "Extend"
msgstr "توسعه"
msgid "Info"
msgstr "اطلاعات"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "تنقیح‌های %title"
msgid "Revision"
msgstr "تنقیح"
msgid "Permissions"
msgstr "مجوزها"
msgid "Cron"
msgstr "کرون"
msgid "Changed"
msgstr "تغییر یافته"
msgid "Standard"
msgstr "استاندارد"
msgid "MB"
msgstr "مگابایت"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "تنقیح %title از %date"
msgid "Loading..."
msgstr "در حال بارگذاری..."
msgid "Processing"
msgstr "در حال پردازش"
msgid "Timezone"
msgstr "منطقه زمانی"
msgid "Apply"
msgstr "تایید"
msgid "Copy"
msgstr "تکثیر"
msgid "Variables"
msgstr "متغیرها"
msgid "Debug"
msgstr "اشکال زدایی"
msgid "Language code"
msgstr "کد زبان"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"آیا شما مطمئن هستید می‌خواهید به "
"تنقیح %revision-date برگردید؟"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"آیا از حذف تنقیح مربوط به تاریخ "
"%revision-date اطمینان دارید؟"
msgid "Offset"
msgstr "جابجایی"
msgid "Machine name"
msgstr "نام دستگاه"
msgid "Locked"
msgstr "قفل شده"
msgid "Data"
msgstr "داده"
msgid "About"
msgstr "درباره"
msgid "sort by @s"
msgstr "ترتیب بر اساس @s"
msgid "Text to display"
msgstr "متن قابل نمایش"
msgid "User roles"
msgstr "نقش‌های کاربری"
msgid "Parameter"
msgstr "پارامتر"
msgid "Creator"
msgstr "سازنده"
msgid "IP address"
msgstr "آدرس IP"
msgid "Bundle"
msgstr "بسته"
msgid "Custom date format"
msgstr "قالب سفارشی تاریخ"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "فایل نتوانست بارگذاری شود."
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "- Any -"
msgstr "- هر چیزی -"
msgid "Min"
msgstr "حداقل"
msgid "Items per page"
msgstr "عنصر‌ها در هر صفحه"
msgid "‹‹"
msgstr ">>"
msgid "››"
msgstr "<<"
msgid "- All -"
msgstr "- همه -"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "حداکثر طول میدان به کاراکتر."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "رونوشت تنقیح از %revision-date"
msgid "Interface"
msgstr "رابط"
msgid "« First"
msgstr ">>اول"
msgid "Last »"
msgstr "آخر>>"
msgid "Operations links"
msgstr "واصلهای عملیات"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"پسوندها را با فاصله یا کاما از هم جدا "
"کنید و نقطه ابتدای آنها را ننویسید."
msgid "Bulk update"
msgstr "به‌روزرسانی جمعی"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Link image to"
msgstr "تصویرا را واصلی بده"
msgid "Asc"
msgstr "صعودی"
msgid "Master"
msgstr "مدیر"
msgid "Entity Reference"
msgstr "مرجع عنصر"
msgid "No access to execute %action on the @entity_type_label %entity_label."
msgstr ""
"صلاحت انجام %action را بروی @entity_type_label "
"%entity_label  ندارید."
msgid "Future format"
msgstr "قالب‌بندی آینده"
msgid "Past format"
msgstr "قالب‌بندی گذشته"
msgid "Apply to selected items"
msgstr "اعمال بروی اقلام انتخاب شده"
msgid "Stack name"
msgstr "نام محتوای سر به سر"
