# Swedish translation of Cloud (6.0.0-rc1)
# Copyright (c) 2025 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cloud (6.0.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 13:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "tags"
msgstr "etiketter"
msgid "Home"
msgstr "Hem"
msgid "Body"
msgstr "Brödtext"
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
msgid "enabled"
msgstr "aktiverad"
msgid "enable"
msgstr "aktivera"
msgid "value"
msgstr "värde"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Approve"
msgstr "Godkänn"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Submit"
msgstr "Skicka"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Value"
msgstr "Värde"
msgid "Totals"
msgstr "Totalt"
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "yes"
msgstr "ja"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
msgid "disabled"
msgstr "ej aktiverad"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
msgid "Log"
msgstr "Logg"
msgid "more"
msgstr "mer"
msgid "Disabled"
msgstr "Ej aktiverad"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
msgid "Cost"
msgstr "Kostnad"
msgid "On"
msgstr "På"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketter"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Servers"
msgstr "Servrar"
msgid "Resources"
msgstr "Resurser"
msgid "Projects"
msgstr "Projekt"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Go"
msgstr "Gå till"
msgid "view"
msgstr "visa"
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "Tag"
msgstr "Etikett"
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "Daily"
msgstr "Dagligen"
msgid "Monthly"
msgstr "Månadsvis"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "default"
msgstr "förvald"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras."
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
msgid "- None -"
msgstr "- Ingen -"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Container"
msgstr "Grupp"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "up"
msgstr "upp"
msgid "Import"
msgstr "Importera"
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Default"
msgstr "Förvald"
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
msgid "Large"
msgstr "Stor"
msgid "Sunday"
msgstr "söndag"
msgid "Monday"
msgstr "måndag"
msgid "Tuesday"
msgstr "tisdag"
msgid "Wednesday"
msgstr "onsdag"
msgid "Thursday"
msgstr "torsdag"
msgid "Friday"
msgstr "fredag"
msgid "Saturday"
msgstr "lördag"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
msgid "Schedule"
msgstr "Schemaläggning"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
msgid "Views"
msgstr "Vyer"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
msgid "View"
msgstr "Visa"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "Manage"
msgstr "Hantera"
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "Event"
msgstr "Händelse"
msgid "Updated"
msgstr "Uppdaterad"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "1 hour"
msgstr "1 timme"
msgid "User Name"
msgstr "Användarnamn"
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Du har inte behörighet till denna sida."
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
msgid "Attachment"
msgstr "Bilaga"
msgid "States"
msgstr "Lägen"
msgid "User"
msgstr "Användare"
msgid "Email"
msgstr "E-post"
msgid "Check"
msgstr "Check"
msgid "status"
msgstr "status"
msgid "User ID"
msgstr "Användar-ID"
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
msgid "no"
msgstr "nej"
msgid "Created"
msgstr "Skapad"
msgid "Node"
msgstr "Nod"
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
msgid "Exclude"
msgstr "Uteslut"
msgid "All"
msgstr "Alla"
msgid "days"
msgstr "dagar"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Date format"
msgstr "Datumformat"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Page"
msgstr "Sida"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 dag"
msgstr[1] "@count dagar"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
msgid "Off"
msgstr "Av"
msgid "Host"
msgstr "Värd"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighet"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Role ID"
msgstr "ID för roll"
msgid "Hostname"
msgstr "Värdnamn"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrera"
msgid "Location"
msgstr "Plats"
msgid "Group ID"
msgstr "Grupp-ID"
msgid "Revisions"
msgstr "Versioner"
msgid "Field name"
msgstr "Fältnamn"
msgid "Count"
msgstr "Antal"
msgid "Click here"
msgstr "Klicka här"
msgid "Conditions"
msgstr "Villkor"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "N/A"
msgstr "Inte tillgänglig"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Nodes"
msgstr "Noder"
msgid "Authored by"
msgstr "Författad av"
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
msgid "Date Created"
msgstr "Datum Skapad"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
msgid "Medium"
msgstr "Mellan"
msgid "Volume"
msgstr "Volym"
msgid "standard"
msgstr "standard"
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
msgid "End Date"
msgstr "Slutdatum"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "Domain"
msgstr "Domän"
msgid "Amount"
msgstr "Belopp"
msgid "One day"
msgstr "En dag"
msgid "State"
msgstr "Läge"
msgid "Serial"
msgstr "Serienummer"
msgid "Desc"
msgstr "Fallande"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgid "Owner"
msgstr "Ägare"
msgid "Store"
msgstr "Butik"
msgid "Members"
msgstr "Medlemmar"
msgid "Group name"
msgstr "Gruppnamn"
msgid "GB"
msgstr "Storbritanien"
msgid "Day"
msgstr "Dag"
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
msgid "Events"
msgstr "Aktiviteter"
msgid "Start"
msgstr "Från"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"
msgid "Role"
msgstr "Roll"
msgid "Allow"
msgstr "Tillåt"
msgid "Email subject"
msgstr "Ämnesrad för e-post"
msgid "User data"
msgstr "Användardata"
msgid "External"
msgstr "Extern"
msgid "Users"
msgstr "Användare"
msgid "Maximum length"
msgstr "Längsta längd"
msgid "Simple List"
msgstr "Enkel lista"
msgid "Clone"
msgstr "Klona"
msgid "Order"
msgstr "Ordning"
msgid "E-Mail"
msgstr "E-post"
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adress"
msgid "Template"
msgstr "Mall"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "Operation"
msgstr "Funktion"
msgid "Duration"
msgstr "Varaktighet"
msgid "Metrics"
msgstr "Metrik"
msgid "Threshold"
msgstr "Tröskelvärde"
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
msgid "Notifications"
msgstr "Aviseringar"
msgid "1 Day"
msgstr "1 dag"
msgid "1 Week"
msgstr "1 vecka"
msgid "1 Year"
msgstr "1 år"
msgid "City"
msgstr "Stad"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortera efter"
msgid "Condition"
msgstr "Villkor"
msgid "Rules"
msgstr "Regler"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "No data available."
msgstr "Ingen data tillgänglig."
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera %name?"
msgid "Pending"
msgstr "Väntar på"
msgid "Key"
msgstr "Nyckel"
msgid "Token"
msgstr "Ersättningstecken"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "1 artikel"
msgstr[1] "@count artiklar"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Domain ID"
msgstr "ID-nummer för domän"
msgid "No items selected."
msgstr "Inga inlägg valda."
msgid "Source"
msgstr "Källa"
msgid "Accept"
msgstr "Accepterar"
msgid "Display name"
msgstr "Visningsnamn"
msgid "Features"
msgstr "Funktioner"
msgid "Create new revision"
msgstr "Skapa ny version"
msgid "Limit"
msgstr "Begränsning"
msgid "Period"
msgstr "Period"
msgid "day"
msgstr "dag"
msgid "Hour"
msgstr "Timma"
msgid "Minute"
msgstr "Minut"
msgid "Long"
msgstr "Långt"
msgid "Target type"
msgstr "Måltyp"
msgid "Source type"
msgstr "Källtyp"
msgid "Location map"
msgstr "Platskarta"
msgid "Workflow"
msgstr "Arbetsflöde"
msgid "Revert"
msgstr "Återställ"
msgid "Days"
msgstr "Dagar"
msgid "Selector"
msgstr "Väljare"
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
msgid "Extend"
msgstr "Utöka"
msgid "Info"
msgstr "Information"
msgid "warning"
msgstr "varning"
msgid "critical"
msgstr "kritisk"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Versioner för %title"
msgid "Revision"
msgstr "Version"
msgid "Permissions"
msgstr "Behörigheter"
msgid "Cron"
msgstr "Schemalagda aktiviteter"
msgid "Max"
msgstr "Max"
msgid "Scope"
msgstr "Omfattning"
msgid "Schedules"
msgstr "Schemaläggningar"
msgid "Changed"
msgstr "Ändrad"
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Status Code"
msgstr "Statuskod"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "Attach"
msgstr "Bifoga"
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
msgid "Resume"
msgstr "Återuppta"
msgid "Quota"
msgstr "Kvot"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Version av %title från %date"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Workspace"
msgstr "Arbetsyta"
msgid "Loading..."
msgstr "Laddar..."
msgid "Review"
msgstr "Granska"
msgid "Processing"
msgstr "Bearbetar"
msgid "disable"
msgstr "inaktivera"
msgid "Storage"
msgstr "Lagring"
msgid "Limits"
msgstr "Begränsningar"
msgid "Timezone"
msgstr "Tidszon"
msgid "Reason"
msgstr "Orsak"
msgid "Apply"
msgstr "Applicera"
msgid "Assign"
msgstr "Tilldela"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
msgid "Common"
msgstr "Gemensamma"
msgid "Variables"
msgstr "Variabler"
msgid "Sites"
msgstr "Webbplatser"
msgid "3 hours"
msgstr "3 timmar"
msgid "6 hours"
msgstr "6 timmar"
msgid "Debug"
msgstr "Felsök"
msgid "Yearly"
msgstr "Årsvis"
msgid "@count days"
msgstr "@count dagar"
msgid "1 week"
msgstr "1 vecka"
msgid "Once a day"
msgstr "Varje dag"
msgid "Language code"
msgstr "Språkkod"
msgid "User Roles"
msgstr "Användarroller"
msgid "Profiles"
msgstr "Profiler"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Är du säker på att du vill återställa till versionen från "
"%revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera versionen från %revision-date?"
msgid "Server"
msgstr "Server"
msgid "Plan"
msgstr "Plan"
msgid "Services"
msgstr "Tjänster"
msgid "Service"
msgstr "Tjänst"
msgid "Usage"
msgstr "Användning"
msgid "Set"
msgstr "Uppsättning"
msgid "Addresses"
msgstr "Adresser"
msgid "Packages"
msgstr "Paket"
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
msgid "Email addresses"
msgstr "E-postadresser"
msgid "Offset"
msgstr "Kompensera"
msgid "Machine name"
msgstr "Maskinläsbart namn"
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "Report"
msgstr "Rapportera"
msgid "sort by @s"
msgstr "Sortera efter @s"
msgid "Zone"
msgstr "Zon"
msgid "Text to display"
msgstr "Text att visa"
msgid "Started"
msgstr "Startade"
msgid "Notification"
msgstr "Avisering"
msgid "Metric"
msgstr "Metriskt"
msgid "$"
msgstr "$"
msgid "Regions"
msgstr "Regioner"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dag"
msgstr[1] "dagar"
msgid "Output"
msgstr "Mata ut"
msgid "User roles"
msgstr "Användarroller"
msgid "Parameter"
msgstr "Parameter"
msgid "Test Mode"
msgstr "Testläge"
msgid "Private key"
msgstr "Privat nyckel"
msgid "Creator"
msgstr "Upphovsman"
msgid "API server"
msgstr "API server"
msgid "Store name"
msgstr "Butikens namn"
msgid "count"
msgstr "räkna"
msgid "Queue"
msgstr "Kö"
msgid "Admin"
msgstr "Administrera"
msgid "Reservation"
msgstr "Bokning"
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
msgid "Bundle"
msgstr "Hopsamling"
msgid "2 weeks"
msgstr "2 veckor"
msgid "Custom date format"
msgstr "Anpassat datumformat"
msgid "Locations"
msgstr "Platser"
msgid "Credentials"
msgstr "Referenser"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Radera alla versioner"
msgid "Dashboard"
msgstr "Översiktspanel"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Filen kunde inte laddas upp."
msgid "Change date"
msgstr "Ändra datum"
msgid "click here"
msgstr "klicka här"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "- Any -"
msgstr "- Alla -"
msgid "Min"
msgstr "minsta"
msgid "Items per page"
msgstr "Inlägg per sida"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Alla -"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "Tillåt flera värden"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "Det största antalet tecken i fältet."
msgid "Publishing status"
msgstr "Status för publicering"
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kopia av versionen från %date."
msgid "Owners"
msgstr "Ägare"
msgid "Policy"
msgstr "Riktlinje"
msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt"
msgid "Scheduler"
msgstr "Schemaläggaren"
msgid "« First"
msgstr "« Första"
msgid "Last »"
msgstr "Sista »"
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
msgid "Cluster"
msgstr "Kluster"
msgid "Current revision"
msgstr "Nuvarande version"
msgid "Progress"
msgstr "Framsteg"
msgid "The status of the resource."
msgstr "Status för resursen."
msgid "Remove rule"
msgstr "Ta bort regel"
msgid "Amazon S3 Bucket"
msgstr "Amazon S3 Bucket"
msgid "Operations links"
msgstr "Länkar till funktioner"
msgid "Machine Name"
msgstr "Maskinläsbart namn"
msgid "Pager options"
msgstr "Alternativ för paginerare"
msgid "Unlock"
msgstr "Lås upp"
msgid "Creation Date"
msgstr "Skapat (datum)"
msgid "Secret"
msgstr "Hemlighet"
msgid "Interfaces"
msgstr "Gränssnitt"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"Separera filändelser med mellanslag eller kommatecken och ta ej med "
"en inledande punkt."
msgid "Host IP"
msgstr "IP för värd"
msgid "ping"
msgstr "ping"
msgid "Bulk update"
msgstr "Massuppdatera"
msgid "Worker"
msgstr "Arbetare"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Image name"
msgstr "Namn för bild"
msgid "Access Key"
msgstr "Åtkomstnyckel"
msgid "Link image to"
msgstr "Länka bild till"
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacitet"
msgid "Monitor"
msgstr "Övervakning"
msgid "Asc"
msgstr "Stigande"
msgid "Master"
msgstr "Huvud"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Objektsreferens"
msgid "Resource type"
msgstr "Typ av resurs"
msgid "1 item"
msgstr "1 post"
msgid "@count items"
msgstr "@count poster"
msgid "Email field is required."
msgstr "Fältet e-post är obligatoriskt."
msgid "Device ID"
msgstr "Enhetens ID"
msgid "There is no @label yet."
msgstr "Det finns ingen @label ännu."
msgid "Redirect URI"
msgstr "Omdirigera URI"
msgid "%action was applied to @count item."
msgid_plural "%action was applied to @count items."
msgstr[0] "%action genomfördes på @count post."
msgstr[1] "%action genomfördes på @count poster."
msgid "Update this item"
msgstr "Uppdatera detta objekt"
msgid "Add a form element that lets you run operations on multiple users."
msgstr ""
"Lägg till ett formulärselement som låter dig köra funktioner på "
"flera användare."
msgid "Completed @current step of @total."
msgstr "Slutfört steg @current av @total."
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Tiden då objektet skapades."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Tiden då objektet senast redigerades."
msgid "Entity link"
msgstr "Länk till objekt"
msgid "Revision translation affected"
msgstr "Översatt version berörd"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"Indikerar om den senaste redigeringen av en översättning hör till "
"nuvarande version."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date av @username"
msgid "Workspaces"
msgstr "Arbetsytor"
msgid "Workspace ID"
msgstr "ID-nummer för arbetsyta."
msgid "Apply to selected items"
msgstr "Applicera på markerade objekt"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Det finns ingen @label än."
msgid "Are you sure you want to delete this @item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these @items?"
msgstr[0] "Är du säker på att du vill radera detta @item?"
msgstr[1] "Är du säker på att du vill radera dessa @items?"
msgid "Deleted @count item."
msgid_plural "Deleted @count items."
msgstr[0] "Raderade @count objekt."
msgstr[1] "Raderade @count objekt."
msgid ""
"@count item has not been deleted because you do not have the necessary "
"permissions."
msgid_plural ""
"@count items have not been deleted because you do not have the "
"necessary permissions."
msgstr[0] ""
"@count objekt har inte raderats eftersom du inte har nödvändiga "
"behörigheter."
msgstr[1] ""
"@count objekt har inte raderats eftersom du inte har nödvändiga "
"behörigheter."
