# Indonesian translation of Cloud (6.0.0-beta1)
# Copyright (c) 2024 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cloud (6.0.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-17 03:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "tags"
msgstr "tags"
msgid "Home"
msgstr "Beranda"
msgid "Body"
msgstr "Isi"
msgid "Images"
msgstr "Gambar"
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
msgid "enabled"
msgstr "hidup"
msgid "enable"
msgstr "hidupkan"
msgid "value"
msgstr "nilai"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Approve"
msgstr "Setujui"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
msgid "Submit"
msgstr "Kirim"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
msgid "Totals"
msgstr "Jumlah"
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "yes"
msgstr "ya"
msgid "List"
msgstr "Daftar"
msgid "Subject"
msgstr "Judul"
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan-tindakan"
msgid "disabled"
msgstr "nonaktifkan"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
msgid "Public"
msgstr "Publik"
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "more"
msgstr "selengkapnya"
msgid "Disabled"
msgstr "Non Aktif"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktif"
msgid "Administration"
msgstr "Administrasi"
msgid "Action"
msgstr "Tindakan"
msgid "Cost"
msgstr "Biaya"
msgid "On"
msgstr "Pada"
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
msgid "Resources"
msgstr "Sumber Pustaka"
msgid "Projects"
msgstr "Proyek"
msgid "Project"
msgstr "Proyek"
msgid "Version"
msgstr "Versi"
msgid "Go"
msgstr "Cari"
msgid "view"
msgstr "tampilan"
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Daily"
msgstr "Harian"
msgid "Monthly"
msgstr "Bulanan"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
msgid "default"
msgstr "standar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tindakan ini tidak bisa dikembalikan."
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
msgid "Password"
msgstr "Sandi"
msgid "- None -"
msgstr "- Tiada -"
msgid "Country"
msgstr "Negara"
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
msgid "Container"
msgstr "Kontainer"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "up"
msgstr "ke atas"
msgid "Import"
msgstr "Impor"
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "Default"
msgstr "Bawaan"
msgid "Update"
msgstr "Perbarui"
msgid "Large"
msgstr "Besar"
msgid "Sunday"
msgstr "Minggu"
msgid "Monday"
msgstr "Senin"
msgid "Tuesday"
msgstr "Selasa"
msgid "Wednesday"
msgstr "Rabu"
msgid "Thursday"
msgstr "Kamis"
msgid "Friday"
msgstr "Jumat"
msgid "Saturday"
msgstr "Sabtu"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
msgid "Views"
msgstr "View"
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
msgid "View"
msgstr "Lihat"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Manage"
msgstr "Kelola"
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"
msgid "Region"
msgstr "Wilayah"
msgid "Event"
msgstr "Acara"
msgid "Updated"
msgstr "Diperbaharui"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
msgid "1 hour"
msgstr "1 jam"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Anda tidak diotorisasi untuk mengakses halaman ini."
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
msgid "Attachment"
msgstr "Lampiran"
msgid "States"
msgstr "Status"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Check"
msgstr "Periksa"
msgid "status"
msgstr "status"
msgid "User ID"
msgstr "ID Pengguna"
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
msgid "no"
msgstr "tidak"
msgid "Created"
msgstr "Dibuat"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Create"
msgstr "Buat"
msgid "Exclude"
msgstr "Kecualikan"
msgid "All"
msgstr "Semua"
msgid "days"
msgstr "hari"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "Date format"
msgstr "Format tanggal"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 hari"
msgstr[1] "@count hari"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
msgid "Off"
msgstr "Matikan"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Never"
msgstr "Tidak pernah"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitas"
msgid "Roles"
msgstr "Peran"
msgid "Role ID"
msgstr "ID peran"
msgid "Hostname"
msgstr "Nama host"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
msgid "Group ID"
msgstr "ID Grup"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisi"
msgid "Field name"
msgstr "Nama bidang isian"
msgid "Count"
msgstr "Jumlah"
msgid "Conditions"
msgstr "Kondisi"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "N/A"
msgstr "T/T"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Nodes"
msgstr "Node"
msgid "Authored by"
msgstr "Ditulis oleh"
msgid "Processor"
msgstr "Prosesor"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "1 day"
msgstr "1 hari"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
msgid "standard"
msgstr "standar"
msgid "Start Date"
msgstr "Tanggal Mulai"
msgid "Details"
msgstr "Rincian"
msgid "End Date"
msgstr "Tanggal Berakhir"
msgid "Id"
msgstr "Id"
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
msgid "Amount"
msgstr "Jumlah"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Code"
msgstr "Kode"
msgid "Owner"
msgstr "Pemilik"
msgid "Store"
msgstr "Toko"
msgid "Members"
msgstr "Anggota"
msgid "Day"
msgstr "Hari"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
msgid "Events"
msgstr "Acara"
msgid "Start"
msgstr "Mulai"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi"
msgid "Security"
msgstr "Keamanan"
msgid "Role"
msgstr "Peran"
msgid "Allow"
msgstr "Perbolehkan"
msgid "User data"
msgstr "Data pengguna"
msgid "External"
msgstr "Eksternal"
msgid "Users"
msgstr "Pengguna"
msgid "Maximum length"
msgstr "Panjang maksimum"
msgid "Clone"
msgstr "Kloning"
msgid "Order"
msgstr "Urutan"
msgid "IP Address"
msgstr "Alamat IP"
msgid "Template"
msgstr "Template"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "Operation"
msgstr "Operasi"
msgid "Duration"
msgstr "Durasi"
msgid "Function"
msgstr "Fungsi"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikasi"
msgid "1 Day"
msgstr "1 Hari"
msgid "1 Week"
msgstr "1 Minggu"
msgid "1 Year"
msgstr "1 Tahun"
msgid "City"
msgstr "Kota"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortir dengan"
msgid "Condition"
msgstr "Kondisi"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Apakah anda yakin akan menghapus %name?"
msgid "Pending"
msgstr "Tertunda"
msgid "Key"
msgstr "Kunci"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "1 item"
msgstr[1] "@count item"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "No items selected."
msgstr "Tidak ada yang dipilih."
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
msgid "Display name"
msgstr "Nama tampilan"
msgid "Features"
msgstr "Fitur"
msgid "Create new revision"
msgstr "Buat revisi baru"
msgid "Limit"
msgstr "Batas"
msgid "Period"
msgstr "Periode"
msgid "day"
msgstr "hari"
msgid "Hour"
msgstr "Jam"
msgid "Minute"
msgstr "Menit"
msgid "Long"
msgstr "Panjang"
msgid "Source type"
msgstr "Jenis sumber"
msgid "Workflow"
msgstr "Alur kerja"
msgid "Revert"
msgstr "Kembali"
msgid "Selector"
msgstr "Pemilih"
msgid "Extend"
msgstr "Mengembangkan"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "warning"
msgstr "peringatan"
msgid "critical"
msgstr "kritis"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Revisi untuk %title"
msgid "Revision"
msgstr "Revisi"
msgid "Permissions"
msgstr "Kewenangan"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Max"
msgstr "Maks"
msgid "Scope"
msgstr "Lingkup"
msgid "Changed"
msgstr "Berubah"
msgid "Failed"
msgstr "Gagal"
msgid "Standard"
msgstr "Standar"
msgid "Attach"
msgstr "Sisipkan"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revisi dari %title pada %date"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Workspace"
msgstr "Ruang kerja"
msgid "Loading..."
msgstr "Memuat..."
msgid "Review"
msgstr "Periksa"
msgid "Processing"
msgstr "Memproses"
msgid "disable"
msgstr "dimatikan"
msgid "Timezone"
msgstr "Zona waktu"
msgid "Reason"
msgstr "Alasan"
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
msgid "Assign"
msgstr "Kaitkan"
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
msgid "Variables"
msgstr "Variabel"
msgid "Zone ID"
msgstr "ID Zona"
msgid "1 week"
msgstr "1 minggu"
msgid "Request"
msgstr "Permintaan"
msgid "Language code"
msgstr "Kode bahasa"
msgid "34"
msgstr "34"
msgid "5"
msgstr "5"
msgid "26"
msgstr "26"
msgid "11"
msgstr "11"
msgid "9"
msgstr "9"
msgid "14"
msgstr "14"
msgid "25"
msgstr "25"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "27"
msgstr "27"
msgid "24"
msgstr "24"
msgid "21"
msgstr "21"
msgid "17"
msgstr "17"
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "40"
msgstr "40"
msgid "29"
msgstr "29"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "7"
msgstr "7"
msgid "33"
msgstr "33"
msgid "39"
msgstr "39"
msgid "15"
msgstr "15"
msgid "31"
msgstr "31"
msgid "12"
msgstr "12"
msgid "16"
msgstr "16"
msgid "8"
msgstr "8"
msgid "23"
msgstr "23"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "20"
msgstr "20"
msgid "35"
msgstr "35"
msgid "32"
msgstr "32"
msgid "18"
msgstr "18"
msgid "28"
msgstr "28"
msgid "13"
msgstr "13"
msgid "22"
msgstr "22"
msgid "36"
msgstr "36"
msgid "37"
msgstr "37"
msgid "30"
msgstr "30"
msgid "10"
msgstr "10"
msgid "19"
msgstr "19"
msgid "38"
msgstr "38"
msgid "Profiles"
msgstr "Profil"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Anda yakin ingin mengembalikan ke revisi %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus revisi %revision-date?"
msgid "Services"
msgstr "Layanan"
msgid "Usage"
msgstr "Penggunaan"
msgid "Offset"
msgstr "Letak"
msgid "Machine name"
msgstr "Nama mesin"
msgid "Locked"
msgstr "Dikunci"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "About"
msgstr "Tentang"
msgid "Report"
msgstr "Laporkan"
msgid "sort by @s"
msgstr "urutkan berdasarkan @s"
msgid "Zone"
msgstr "Zona"
msgid "Text to display"
msgstr "Teks untuk ditampilkan"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "User roles"
msgstr "Peran pengguna"
msgid "Parameter"
msgstr "Parameter"
msgid "Store name"
msgstr "Nama toko"
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
msgid "IP address"
msgstr "Alamat IP"
msgid "Bundle"
msgstr "Bundel"
msgid "Custom date format"
msgstr "Format tanggal kustom"
msgid "Credentials"
msgstr "Kredensial"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Hapus semua revisi"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dasbor"
msgid "Alerts"
msgstr "Peringatan"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Berkas tidak bisa diunggah."
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "@interval ago"
msgstr "@interval lalu"
msgid "Platform"
msgstr "Perangkat"
msgid "- Any -"
msgstr "- Apa saja -"
msgid "Min"
msgstr "Min"
msgid "Items per page"
msgstr "Jumlah item per halaman"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Semua -"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "Izinkan banyak nilai"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "Panjang maksimum field dalam karakter."
msgid "Publishing status"
msgstr "Status penerbitan"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Salinan revisi dari %date."
msgid "Interface"
msgstr "Antarmuka"
msgid "« First"
msgstr "« Pertama"
msgid "Last »"
msgstr "Terakhir »"
msgid "Lock"
msgstr "Kunci"
msgid "Current revision"
msgstr "Revisi saat ini"
msgid "Operations links"
msgstr "Tautan operasi"
msgid "Machine Name"
msgstr "Nama Mesin"
msgid "Pager options"
msgstr "Pilihan pejer"
msgid "Unlock"
msgstr "Membuka"
msgid "Interfaces"
msgstr "Antarmuka"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"Pisahkan ekstensi berkas dengan spasi atau koma dan jangan tambahkan "
"titik di depannya."
msgid "Bulk update"
msgstr "Pemutakhiran masal"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Link image to"
msgstr "Tautkan gambar ke"
msgid "Component name"
msgstr "Nama komponen"
msgid "Asc"
msgstr "Urutan turun"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Referensi Entitas"
msgid "Resource type"
msgstr "Jenis sumber daya"
msgid "Email field is required."
msgstr "Bidang email diperlukan."
msgid "Stores"
msgstr "Toko"
msgid "There is no @label yet."
msgstr "Tidak terdapat @label lagi."
msgid "%action was applied to @count item."
msgid_plural "%action was applied to @count items."
msgstr[0] "%action telah diaplikasikan ke @count item."
msgstr[1] "%action telah diaplikasikan ke @count item."
msgid "Update this item"
msgstr "Perbarui item ini"
msgid "Add a form element that lets you run operations on multiple users."
msgstr ""
"Menambahkan elemen formulir yang memungkinkan Anda menjalankan operasi "
"pada beberapa pengguna."
msgid "Completed @current step of @total."
msgstr "Selesai langkah @current dari @total."
msgid "User operations bulk form"
msgstr "Formulir massal operasi pengguna"
msgid "No access to execute %action on the @entity_type_label %entity_label."
msgstr ""
"Tidak ada akses untuk mengeksekusi %action pada @entity_type_label "
"%entity_label."
msgid "Entity link"
msgstr "Tautan entitas"
msgid "Revision translation affected"
msgstr "Terjemahan revisi terpengaruh"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"Menunjukkan jika pengeditan terakhir dari terjemahan milik revisi saat "
"ini."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date oleh @username"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"Apakah Anda yakin ingin mengembalikan terjemahan @language ke revisi "
"dari %revision-date?"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr "Mengembalikan konten yang dibagikan di antara terjemahan"
msgid "Workspaces"
msgstr "Ruang kerja"
msgid "Workspace ID"
msgstr "ID ruang kerja"
msgid "Apply to selected items"
msgstr "Terapkan pada yang dipilih"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Belum ada @label."
msgid "@type: updated %label."
msgstr "@type: %label diperbarui."
msgid "Are you sure you want to delete this @item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these @items?"
msgstr[0] "Anda yakin ingin menghapus @item ini?"
msgstr[1] "Anda yakin ingin menghapus @items ini?"
msgid "Deleted @count item."
msgid_plural "Deleted @count items."
msgstr[0] "Menghapus @count item."
msgstr[1] "Menghapus @count item."
msgid ""
"@count item has not been deleted because you do not have the necessary "
"permissions."
msgid_plural ""
"@count items have not been deleted because you do not have the "
"necessary permissions."
msgstr[0] ""
"Item @count belum dihapus karena Anda tidak memiliki izin yang "
"diperlukan."
msgstr[1] ""
"Item @count belum dihapus karena Anda tidak memiliki izin yang "
"diperlukan."
