# Persian, Farsi translation of Cloud (6.0.0-beta1)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cloud (6.0.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "tags"
msgstr "برچسب‌ها"
msgid "Home"
msgstr "خانه"
msgid "Body"
msgstr "بدنه"
msgid "Images"
msgstr "تصاویر"
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
msgid "enabled"
msgstr "فعال"
msgid "enable"
msgstr "فعال‌سازی"
msgid "value"
msgstr "مقدار"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Approve"
msgstr "موافقت"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Submit"
msgstr "ثبت"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
msgid "Totals"
msgstr "مجموع"
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
msgid "Private"
msgstr "خصوصی"
msgid "Group"
msgstr "گروه"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "yes"
msgstr "بله"
msgid "List"
msgstr "فهرست"
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
msgid "Actions"
msgstr "عملکردها"
msgid "disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "Language"
msgstr "زبان"
msgid "Public"
msgstr "عمومی"
msgid "Log"
msgstr "گزارش"
msgid "more"
msgstr "بیشتر"
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
msgid "Administration"
msgstr "مدیریت"
msgid "Action"
msgstr "عملکرد"
msgid "Cost"
msgstr "هزینه"
msgid "On"
msgstr "روشن"
msgid "Tags"
msgstr "برچسب‌ها"
msgid "Yes"
msgstr "بله"
msgid "No"
msgstr "خیر"
msgid "Resources"
msgstr "منابع"
msgid "Projects"
msgstr "پروژه‌ها"
msgid "Project"
msgstr "پروژه"
msgid "Version"
msgstr "نسخه"
msgid "Go"
msgstr "برو"
msgid "view"
msgstr "مشاهده"
msgid "File"
msgstr "فایل"
msgid "Tag"
msgstr "برچسب"
msgid "Login"
msgstr "ورود"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
msgid "Daily"
msgstr "روزانه"
msgid "Monthly"
msgstr "ماهیانه"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "default"
msgstr "پیش‌فرض"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "این عمل برگشت‌پذیر نیست."
msgid "Message"
msgstr "پیام"
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
msgid "- None -"
msgstr "- هیچکدام -"
msgid "Country"
msgstr "کشور"
msgid "Variable"
msgstr "متغیر"
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
msgid "Container"
msgstr "نگهدارنده"
msgid "Category"
msgstr "دسته بندی"
msgid "Containers"
msgstr "محفظه"
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "up"
msgstr "بالا"
msgid "Import"
msgstr "ورود"
msgid "Back"
msgstr "بازگشت"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
msgid "Update"
msgstr "به‌روزرسانی"
msgid "Large"
msgstr "بزرگ"
msgid "Sunday"
msgstr "یک‌شنبه"
msgid "Monday"
msgstr "دوشنبه"
msgid "Tuesday"
msgstr "سه‌شنبه"
msgid "Wednesday"
msgstr "چهارشنبه"
msgid "Thursday"
msgstr "پنج‌شنبه"
msgid "Friday"
msgstr "جمعه"
msgid "Saturday"
msgstr "شنبه"
msgid "Icon"
msgstr "شمایل"
msgid "Schedule"
msgstr "برنامه زمانی"
msgid "Time"
msgstr "زمان"
msgid "Views"
msgstr "نماها"
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
msgid "View"
msgstr "مشاهده"
msgid "URL"
msgstr "نشانی"
msgid "Manage"
msgstr "مدیریت"
msgid "Refresh"
msgstr "تازه‌سازی"
msgid "Region"
msgstr "ناحیه"
msgid "Event"
msgstr "رویداد"
msgid "Updated"
msgstr "به‌روز"
msgid "Text"
msgstr "متن"
msgid "1 hour"
msgstr "۱ ساعت"
msgid "User Name"
msgstr "نام کاربر"
msgid "Total"
msgstr "مجموع"
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "شما حق دسترسی به این صفحه را ندارید."
msgid "Unknown"
msgstr "نامشخص"
msgid "Attachment"
msgstr "پیوست"
msgid "States"
msgstr "حالت‌ها"
msgid "User"
msgstr "کاربر"
msgid "Email"
msgstr "پست الکترونیکی"
msgid "Check"
msgstr "بررسی"
msgid "status"
msgstr "وضعیت"
msgid "User ID"
msgstr "شناسه کاربر"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
msgid "no"
msgstr "خیر"
msgid "Created"
msgstr "ایجاد شده"
msgid "Node"
msgstr "محتوا"
msgid "Create"
msgstr "ایجاد"
msgid "Exclude"
msgstr "استثنا"
msgid "All"
msgstr "همه"
msgid "days"
msgstr "روزها"
msgid "Active"
msgstr "فعال"
msgid "Date format"
msgstr "قالب‌بندی تاریخ"
msgid "Block"
msgstr "بلوک"
msgid "Page"
msgstr "صفحه"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 روز"
msgstr[1] "@count روز"
msgid "Module"
msgstr "ماژول"
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
msgid "Host"
msgstr "میزبان"
msgid "Never"
msgstr "هیچوقت"
msgid "Visibility"
msgstr "وضعیت نمایش"
msgid "Roles"
msgstr "نقش‌ها"
msgid "Role ID"
msgstr "شناسه نقش"
msgid "Hostname"
msgstr "نام میزبان"
msgid "Filter"
msgstr "فیلتر"
msgid "Location"
msgstr "مکان"
msgid "Group ID"
msgstr "شناسه گروه"
msgid "Revisions"
msgstr "نسخه‌ها"
msgid "Field name"
msgstr "نام فیلد"
msgid "Count"
msgstr "شمارش"
msgid "Click here"
msgstr "کلیک کنید"
msgid "Conditions"
msgstr "شرط‌ها"
msgid "Normal"
msgstr "عادی"
msgid "N/A"
msgstr "هیچ"
msgid "OK"
msgstr "موافقت"
msgid "Nodes"
msgstr "گره‌ها"
msgid "Authored by"
msgstr "نوشته شده توسط"
msgid "Processor"
msgstr "پردازشگر"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "1 day"
msgstr "۱ روز"
msgid "Scale"
msgstr "مقیاس"
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
msgid "standard"
msgstr "استاندارد"
msgid "Start Date"
msgstr "تاریخ شروع"
msgid "Details"
msgstr "جزئیات"
msgid "End Date"
msgstr "تاریخ پایان"
msgid "Id"
msgstr "شناسه"
msgid "Domain"
msgstr "دامنه"
msgid "Amount"
msgstr "مقدار"
msgid "State"
msgstr "وضعیت"
msgid "Desc"
msgstr "نزولی"
msgid "Code"
msgstr "کد"
msgid "Job"
msgstr "شغل"
msgid "Owner"
msgstr "مالک"
msgid "Store"
msgstr "فروشگاه"
msgid "Members"
msgstr "اعضا"
msgid "Group name"
msgstr "نام گروه"
msgid "Day"
msgstr "روز"
msgid "Table"
msgstr "جدول"
msgid "Events"
msgstr "رویدادها"
msgid "Start"
msgstr "شروع"
msgid "Configuration"
msgstr "پیکربندی"
msgid "Security"
msgstr "امنیتی"
msgid "Role"
msgstr "نقش"
msgid "Allow"
msgstr "اجازه دادن"
msgid "Email subject"
msgstr "موضوع نامه الکترونیکی"
msgid "User data"
msgstr "اطلاعات کاربر"
msgid "External"
msgstr "خارجی"
msgid "Users"
msgstr "کاربران"
msgid "Maximum length"
msgstr "حداکثر طول"
msgid "Simple List"
msgstr "فهرست ساده"
msgid "Clone"
msgstr "تکرار"
msgid "Order"
msgstr "سفارش"
msgid "E-Mail"
msgstr "پست الکترونیکی"
msgid "IP Address"
msgstr "آدرس IP"
msgid "Template"
msgstr "قالب"
msgid "Profile"
msgstr "نمایه"
msgid "Operation"
msgstr "عملکرد"
msgid "Duration"
msgstr "مدت"
msgid "Threshold"
msgstr "آستانه"
msgid "Function"
msgstr "تابع"
msgid "Notifications"
msgstr "اطلاع‌رسانی‌ها"
msgid "1 Day"
msgstr "۱ روز"
msgid "1 Week"
msgstr "۱ هفته"
msgid "1 Year"
msgstr "۱ سال"
msgid "City"
msgstr "شهر"
msgid "Labels"
msgstr "برچسب‌ها"
msgid "Folder"
msgstr "پوشه"
msgid "Sort by"
msgstr "مرتب کن بر اساس"
msgid "Condition"
msgstr "شرط"
msgid "Rules"
msgstr "قوانین"
msgid "Port"
msgstr "درگاه"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "آیا از حذف %name اطمینان دارید؟"
msgid "Pending"
msgstr "معلق"
msgid "Key"
msgstr "کلید"
msgid "Token"
msgstr "توکن"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "1 آیتم"
msgstr[1] "@count آیتم"
msgid "Google"
msgstr "گوگل"
msgid "No items selected."
msgstr "هیچ آیتمی انتخاب نشده."
msgid "Source"
msgstr "منبع"
msgid "Display name"
msgstr "نمایش نام"
msgid "Features"
msgstr "ویژگی‌ها"
msgid "Create new revision"
msgstr "ایجاد نسخه جدید"
msgid "Limit"
msgstr "محدوده"
msgid "Period"
msgstr "دوره"
msgid "day"
msgstr "روز"
msgid "Hour"
msgstr "ساعت"
msgid "Minute"
msgstr "دقیقه"
msgid "Long"
msgstr "طولانی"
msgid "Target type"
msgstr "نوع داده هدف"
msgid "Source type"
msgstr "نوع منبع"
msgid "Workflow"
msgstr "جریان کار"
msgid "Revert"
msgstr "بازگشت"
msgid "Extend"
msgstr "توسعه"
msgid "Info"
msgstr "اطلاعات"
msgid "warning"
msgstr "هشدار"
msgid "critical"
msgstr "بحرانی"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "نسخه‌های %title"
msgid "Revision"
msgstr "نسخه"
msgid "Permissions"
msgstr "مجوزها"
msgid "Cron"
msgstr "کرون"
msgid "Max"
msgstr "حداکثر"
msgid "Current Revision"
msgstr "نسخه فعلی"
msgid "Schedules"
msgstr "زمان‌بندی‌ها"
msgid "Changed"
msgstr "تغییر یافته"
msgid "Failed"
msgstr "ناموفق"
msgid "Standard"
msgstr "استاندارد"
msgid "Attach"
msgstr "پیوست"
msgid "Credit"
msgstr "اعتبار"
msgid "Resume"
msgstr "از سر گرفتن"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "نسخه %title از %date"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Workspace"
msgstr "فضای کار"
msgid "Loading..."
msgstr "در حال بارگذاری..."
msgid "Review"
msgstr "بازبینی"
msgid "Processing"
msgstr "در حال پردازش"
msgid "disable"
msgstr "غیرفعال کردن"
msgid "Storage"
msgstr "ذخیره سازی"
msgid "Limits"
msgstr "سقف‌ها"
msgid "Timezone"
msgstr "منطقه زمانی"
msgid "Reason"
msgstr "دلیل"
msgid "Apply"
msgstr "تایید"
msgid "Assign"
msgstr "اختصاص"
msgid "Copy"
msgstr "کپی"
msgid "Variables"
msgstr "متغیرها"
msgid "@count days"
msgstr "@count روز"
msgid "1 week"
msgstr "۱ هفته"
msgid "Language code"
msgstr "کد زبان"
msgid "User Roles"
msgstr "نقش‌های کاربر"
msgid "Profiles"
msgstr "نمایه‌ها"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"آیا شما مطمئن هستید می‌خواهید به نسخه "
"%revision-date برگردید؟"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"آیا شما مطمئن هستید می‌خواهید "
"نسخه‌ها را از %revision-date حذف کنید؟"
msgid "Plan"
msgstr "پلن"
msgid "Usage"
msgstr "کاربرد"
msgid "Addresses"
msgstr "آدرس‌ها"
msgid "Organization"
msgstr "سازمان"
msgid "Email addresses"
msgstr "آدرس‌های پست الکترونیکی"
msgid "Offset"
msgstr "جابجایی"
msgid "Machine name"
msgstr "نام ماشینی"
msgid "Locked"
msgstr "قفل شده"
msgid "Data"
msgstr "داده"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "About"
msgstr "درباره"
msgid "Report"
msgstr "گزارش"
msgid "sort by @s"
msgstr "مرتب‌سازی براساس @s"
msgid "Text to display"
msgstr "متن قابل نمایش"
msgid "Started"
msgstr "شروع‌شده در"
msgid "Notification"
msgstr "اطلاع‌رسانی"
msgid "Delete image"
msgstr "حذف تصویر"
msgid "1"
msgstr "۱"
msgid "Output"
msgstr "خروجی"
msgid "User roles"
msgstr "نقش‌های کاربری"
msgid "Parameter"
msgstr "پارامتر"
msgid "rule"
msgstr "قانون"
msgid "Test Mode"
msgstr "حالت آزمایشی"
msgid "Email Settings"
msgstr "پیکربندی پست الکترونیکی"
msgid "Creator"
msgstr "سازنده"
msgid "API server"
msgstr "سرویس دهنده API"
msgid "Store name"
msgstr "نام فروشگاه"
msgid "Admin"
msgstr "مدیر"
msgid "IP address"
msgstr "نشانی IP"
msgid "Bundle"
msgstr "بسته"
msgid "2 weeks"
msgstr "2 هفته"
msgid "Custom date format"
msgstr "قالب سفارشی تاریخ"
msgid "Owner ID"
msgstr "شناسه‌ی صاحب"
msgid "Dashboard"
msgstr "میزکار"
msgid "Alerts"
msgstr "اخطارها"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "فایل نتوانست بارگذاری شود."
msgid "Change Password"
msgstr "تغییر گذرواژه"
msgid "@interval ago"
msgstr "@interval پیش"
msgid "- Any -"
msgstr "- هر -"
msgid "Min"
msgstr "حداقل"
msgid "Items per page"
msgstr "آیتم‌ها در هر صفحه"
msgid "- All -"
msgstr "- همه -"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "حداکثر طول فیلد به کاراکتر."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "رونوشت نسخه از %date."
msgid "Interface"
msgstr "رابط"
msgid "Change password"
msgstr "تغییر گذرواژه"
msgid "Operations links"
msgstr "پیوندهای عملیات"
msgid "Create date"
msgstr "تاریخ ایجاد"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"پسوندها را با فاصله یا کاما از هم جدا "
"کنید و نقطه ابتدای آنها را ننویسید."
msgid "Host IP"
msgstr "IP میزبان"
msgid "ping"
msgstr "پینگ"
msgid "Bulk update"
msgstr "به‌روزرسانی جمعی"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Access Key"
msgstr "کلید دسترسی"
msgid "Link image to"
msgstr "تصویرا را پیوند بده"
msgid "Asc"
msgstr "صعودی"
msgid "Master"
msgstr "مدیر"
msgid "access dashboard"
msgstr "دسترسی به داشبور"
msgid "Entity Reference"
msgstr "ارجاع موجودیت"
msgid "Email field is required."
msgstr "فیلد پست الکترونیک اجباری است."
msgid "Stores"
msgstr "فروشگاه ها"
msgid "Apply to selected items"
msgstr "برای آیتم‌های انتخاب شده اعمال شود"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "هنوز @label وجود ندارد."
