# Portuguese, International translation of Cloud (6.0.0-alpha2)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, International translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cloud (6.0.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-25 03:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, International\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "tags"
msgstr "etiquetas"
msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
msgid "enabled"
msgstr "ativo"
msgid "enable"
msgstr "ativar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "yes"
msgstr "sim"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
msgid "disabled"
msgstr "inativo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "more"
msgstr "mais"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Administration"
msgstr "Administração"
msgid "Action"
msgstr "Ação"
msgid "On"
msgstr "Ligado"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
msgid "Go"
msgstr "Ir"
msgid "view"
msgstr "ver"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sessão"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
msgid "Monthly"
msgstr "Por mês"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "default"
msgstr "predefinido"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser anulada."
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Back"
msgstr "Para trás"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
msgid "Monday"
msgstr "Segunda"
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça"
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta"
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta"
msgid "Friday"
msgstr "Sexta"
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "Views"
msgstr "Visualizações"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Manage"
msgstr "Gerir"
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
msgid "Region"
msgstr "Região"
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Não está autorizado a aceder a esta página."
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
msgid "States"
msgstr "Estados"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "User ID"
msgstr "ID de utilizador"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "no"
msgstr "não"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Node"
msgstr "Nó"
msgid "Create"
msgstr "Criar"
msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "days"
msgstr "dias"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
msgid "Block"
msgstr "Bloco"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 dia"
msgstr[1] "@count dias"
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
msgid "Host"
msgstr "Servidor"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"
msgid "Roles"
msgstr "Grupos de utilizador"
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do servidor"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"
msgid "Field name"
msgstr "Nome do campo"
msgid "Count"
msgstr "Contagem"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Nodes"
msgstr "Nós"
msgid "Authored by"
msgstr "Criado por"
msgid "Processor"
msgstr "Processador"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
msgid "Amount"
msgstr "Quantia"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Desc"
msgstr "Descendente"
msgid "Job"
msgstr "Trabalho"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"
msgid "Jobs"
msgstr "Trabalhos"
msgid "Day"
msgstr "Dia"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
msgid "Role"
msgstr "Grupo"
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
msgid "External"
msgstr "Externo"
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
msgid "Maximum length"
msgstr "Comprimento máximo"
msgid "Simple List"
msgstr "Lista simples"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço de IP"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Operation"
msgstr "Operação"
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Condition"
msgstr "Condição"
msgid "Port"
msgstr "Porta"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Tem a certeza que deseja eliminar %name?"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
msgid "Key"
msgstr "Chave"
msgid "No items selected."
msgstr "Nenhum item selecionado."
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
msgid "Display name"
msgstr "Nome da vista"
msgid "Create new revision"
msgstr "Criar nova revisão"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
msgid "Workflow"
msgstr "Fluxo de trabalho"
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
msgid "Extend"
msgstr "Estender"
msgid "Info"
msgstr "Informações"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Revisões para %title"
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Max"
msgstr "Max"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revisão de %title da data de  %date"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Workspace"
msgstr "Área de trabalho"
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
msgid "Processing"
msgstr "A processar"
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
msgid "Variables"
msgstr "Variáveis"
msgid "Language code"
msgstr "Código de idioma"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Tem a certeza que pretende reverter para a revisão de %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar a revisão de %revision-date?"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "Data"
msgstr "Dados"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "sort by @s"
msgstr "ordenar por @s"
msgid "Text to display"
msgstr "Texto a ser exibido"
msgid "User roles"
msgstr "Grupos de utilizador"
msgid "Parameter"
msgstr "Parâmetro"
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"
msgid "Bundle"
msgstr "Bundle"
msgid "Custom date format"
msgstr "Formato da data personalizado"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Eliminar todas as revisões"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "O ficheiro não pôde ser carregado."
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "- Any -"
msgstr "- Qualquer -"
msgid "Min"
msgstr "Min"
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "Permitir vários valores"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "O comprimento máximo do campo em caracteres."
msgid "Publishing status"
msgstr "Estado da publicação"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Cópia da revisão da data %date."
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "« First"
msgstr "« Primeira"
msgid "Last »"
msgstr "Última »"
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
msgid "Current revision"
msgstr "Revisão atual"
msgid "Operations links"
msgstr "Ligações de operações"
msgid "Machine Name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Pager options"
msgstr "Opções de paginação"
msgid "Unlock"
msgstr "Desproteja"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"Separe as extensões com um espaço ou vírgula e não inclua o ponto "
"no início."
msgid "Bulk update"
msgstr "Atualização em massa"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Link image to"
msgstr "Ligar imagem a"
msgid "Asc"
msgstr "Ascendente"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Referência de Entidade"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr "Indica se a última edição da tradução pertence à revisão atual."
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Ainda não existe @label."
