# Finnish translation of Cloud (6.0.0-alpha1)
# Copyright (c) 2024 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cloud (6.0.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-26 10:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "tags"
msgstr "tunnisteet"
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
msgid "enabled"
msgstr "käytössä"
msgid "enable"
msgstr "ota käyttöön"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
msgid "Approve"
msgstr "Hyväksy"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
msgid "Private"
msgstr "Yksityinen"
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
msgid "yes"
msgstr "kyllä"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "disabled"
msgstr "ei käytössä"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
msgid "Public"
msgstr "Julkinen"
msgid "Log"
msgstr "Loki"
msgid "more"
msgstr "lisää"
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
msgid "Cost"
msgstr "Maksu"
msgid "On"
msgstr "Käytössä"
msgid "Tags"
msgstr "Tagit"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "Resources"
msgstr "Resurssit"
msgid "Projects"
msgstr "Projektit"
msgid "Project"
msgstr "Projekti"
msgid "Version"
msgstr "Versio"
msgid "view"
msgstr "näkymä"
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
msgid "Tag"
msgstr "Tagi"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Size"
msgstr "Koko"
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
msgid "Daily"
msgstr "Päivittäin"
msgid "Monthly"
msgstr "Kuukausittain"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tätä toimintoa ei voi perua."
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
msgid "- None -"
msgstr "- Ei mikään -"
msgid "Country"
msgstr "Maa"
msgid "Variable"
msgstr "Muuttuja"
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
msgid "Container"
msgstr "Säiliö"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgid "Containers"
msgstr "Säiliöt"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "up"
msgstr "ylös"
msgid "Import"
msgstr "Tuo"
msgid "Label"
msgstr "Tunnus"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
msgid "Icon"
msgstr "Ikoni"
msgid "Schedule"
msgstr "Aikataulu"
msgid "Views"
msgstr "Näkymät"
msgid "View"
msgstr "Näytä"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Manage"
msgstr "Ylläpidä"
msgid "Refresh"
msgstr "Päivitä"
msgid "Region"
msgstr "Alue"
msgid "Event"
msgstr "Tapahtumat"
msgid "Total"
msgstr "Yhteensä"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
msgid "Attachment"
msgstr "Liite"
msgid "States"
msgstr "Tilat"
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
msgid "Email"
msgstr "Sähköpostiosoite"
msgid "Check"
msgstr "Muu suoritus"
msgid "User ID"
msgstr "Käyttäjän ID"
msgid "Options"
msgstr "Valinnat"
msgid "no"
msgstr "ei"
msgid "Created"
msgstr "Luotu"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Exclude"
msgstr "Jätä pois"
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
msgid "Active"
msgstr "Voimassa"
msgid "Date format"
msgstr "Päivämäärän muoto"
msgid "Block"
msgstr "Lohko"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 päivä"
msgstr[1] "@count päivää"
msgid "Off"
msgstr "Pois päältä"
msgid "Host"
msgstr "Isäntä"
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
msgid "Visibility"
msgstr "Näkyvyys"
msgid "Roles"
msgstr "Käyttäjäroolit"
msgid "Role ID"
msgstr "Roolin ID"
msgid "Filter"
msgstr "Suodatus"
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
msgid "Group ID"
msgstr "Ryhmän ID"
msgid "Revisions"
msgstr "Versiot"
msgid "Field name"
msgstr "Kentän nimi"
msgid "Click here"
msgstr "Klikkaa tässä"
msgid "Conditions"
msgstr "Ehdot"
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
msgid "Nodes"
msgstr "Solmut"
msgid "Authored by"
msgstr "Kirjoittanut"
msgid "Processor"
msgstr "Prosessori"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "1 day"
msgstr "1 päivä"
msgid "3 years"
msgstr "3 vuotta"
msgid "Scale"
msgstr "Skaalaa"
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat"
msgid "Amount"
msgstr "Määrä"
msgid "One week"
msgstr "Yksi viikko"
msgid "One month"
msgstr "Yksi kuukausi"
msgid "State"
msgstr "Tila"
msgid "Serial"
msgstr "Sarjanumero"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Owner"
msgstr "Omistaja"
msgid "Store"
msgstr "Kauppa"
msgid "Members"
msgstr "Jäsenet"
msgid "Group name"
msgstr "Ryhmän nimi"
msgid "Table"
msgstr "Taulukko"
msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat"
msgid "Start"
msgstr "Alkaa"
msgid "Configuration"
msgstr "Asetukset"
msgid "Security"
msgstr "Turvallisuus"
msgid "Role"
msgstr "Rooli"
msgid "Email subject"
msgstr "Sähköpostin otsikko"
msgid "User data"
msgstr "Käyttäjätiedot"
msgid "External"
msgstr "Ulkoinen"
msgid "Users"
msgstr "Käyttäjät"
msgid "Maximum length"
msgstr "Suurin pituus"
msgid "Simple List"
msgstr "Yksinkertainen lista"
msgid "Order"
msgstr "Järjestys"
msgid "IP Address"
msgstr "IP-osoite"
msgid "Template"
msgstr "Template"
msgid "Profile"
msgstr "Profiili"
msgid "Operation"
msgstr "Toimenpide"
msgid "Duration"
msgstr "Kesto"
msgid "Function"
msgstr "Funktio"
msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset"
msgid "City"
msgstr "Kaupunki"
msgid "Latitude"
msgstr "Leveyspiiri"
msgid "Longitude"
msgstr "Pituuspiiri"
msgid "Labels"
msgstr "Osoitelaput"
msgid "Sort by"
msgstr "Lajittele"
msgid "Rules"
msgstr "Säännöt"
msgid "Port"
msgstr "Portti"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Oletko varma että haluat poistaa kategorian %name?"
msgid "Pending"
msgstr "Odottaa"
msgid "Key"
msgstr "Avain"
msgid "Token"
msgstr "Muuttuja"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "1 aihe"
msgstr[1] "@count aihetta"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "No items selected."
msgstr "Yhtään kohdetta ei ole valittuna."
msgid "Source"
msgstr "Lähde"
msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy"
msgid "Features"
msgstr "Ominaisuudet"
msgid "Create new revision"
msgstr "Luo uusi versio"
msgid "Limit"
msgstr "Rajoitus"
msgid "Period"
msgstr "Ajanjakso"
msgid "Long"
msgstr "Pitkä"
msgid "Target type"
msgstr "Kohdetyyppi"
msgid "Source type"
msgstr "Lähdetyyppi"
msgid "Workflow"
msgstr "Työnkulku"
msgid "Revert"
msgstr "Palauta käyttöön"
msgid "Days"
msgstr "Päivät"
msgid "Selector"
msgstr "Valitsin"
msgid "Extend"
msgstr "Laajenna"
msgid "Info"
msgstr "Tieto"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Kirjoituksen %title versiot"
msgid "Revision"
msgstr "Versio"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Current Revision"
msgstr "Nykyinen versio"
msgid "Scope"
msgstr "Kohde"
msgid "Schedules"
msgstr "Ajastukset"
msgid "Changed"
msgstr "Muuttunut"
msgid "Standard"
msgstr "Standardi"
msgid "Status Code"
msgstr "Tilakoodi"
msgid "Attach"
msgstr "Liitä"
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
msgid "Resume"
msgstr "Jatka"
msgid "Quota"
msgstr "Kiintiö"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Versio kirjoituksesta %title, julkaistu %date"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Chart type"
msgstr "Kuvaajan tyyppi"
msgid "Review"
msgstr "Tarkistus"
msgid "Processing"
msgstr "Käsitellään"
msgid "Run"
msgstr "Suorita"
msgid "disable"
msgstr "pois käytöstä"
msgid "Storage"
msgstr "Tallennus"
msgid "Limits"
msgstr "Rajat"
msgid "Cloud"
msgstr "Pilvi"
msgid "Timezone"
msgstr "Aikavyöhyke"
msgid "Apply"
msgstr "Käytä"
msgid "Assign"
msgstr "Liitä tilanteeseen"
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
msgid "Variables"
msgstr "Muuttujat"
msgid "1 week"
msgstr "1 viikko"
msgid "Once a day"
msgstr "Kerran päivässä"
msgid "20"
msgstr "20"
msgid "50"
msgstr "50"
msgid "30"
msgstr "30"
msgid "10"
msgstr "10"
msgid "Profiles"
msgstr "Profiilit"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Oletko varma, että haluat ottaa käyttöön version jonka päiväys "
"on %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa version, jonka päiväys on %revision-date?"
msgid "Plan"
msgstr "Suunnitelma"
msgid "Services"
msgstr "Palvelut"
msgid "Usage"
msgstr "Käyttö"
msgid "Detail"
msgstr "Lisätiedot"
msgid "3 days"
msgstr "3 päivää"
msgid "Addresses"
msgstr "Osoitteet"
msgid "Organization"
msgstr "Organisaatio"
msgid "Email addresses"
msgstr "Sähköpostiosoitteet"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Locked"
msgstr "Lukittu"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
msgid "Text to display"
msgstr "Näytettävä teksti"
msgid "Started"
msgstr "Aloitettu"
msgid "Regions"
msgstr "Alueet"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "User roles"
msgstr "Käyttäjäroolit"
msgid "Parameter"
msgstr "Parametri"
msgid "rule"
msgstr "sääntö"
msgid "Email Settings"
msgstr "Sähköpostiasetukset"
msgid "API server"
msgstr "API palvelin"
msgid "Instances"
msgstr "Instanssit"
msgid "Queue"
msgstr "Jono"
msgid "Admin"
msgstr "Ylläpito"
msgid "Reservation"
msgstr "Varaus"
msgid "IP address"
msgstr "IP osoite"
msgid "2 weeks"
msgstr "2 viikkoa"
msgid "Custom date format"
msgstr "Mukautettu päivämäärämuoto"
msgid "Credentials"
msgstr "Tunnukset"
msgid "100"
msgstr "100"
msgid "150"
msgstr "150"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Poista kaikki versiot"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Tiedoston lataaminen epäonnistui."
msgid "Image type"
msgstr "Kuvan tyyppi"
msgid "Change date"
msgstr "Muuta päivämäärä"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "@interval ago"
msgstr "@interval sitten"
msgid "- Any -"
msgstr "- Kaikki -"
msgid "Min"
msgstr "Min"
msgid "Items per page"
msgstr "Merkintöjä sivua kohti"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Kaikki -"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "Salli useampia arvoja kuin yksi"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "Kentän maksimipituus merkkeinä."
msgid "Publishing status"
msgstr "Julkaisun tila"
msgid "Resource"
msgstr "Resurssi"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kopio versiosta päivämäärältä %date."
msgid "Interface"
msgstr "Käyttöliittymä"
msgid "Scheduler"
msgstr "Ajastin"
msgid "« First"
msgstr "« Ensimmäinen"
msgid "Last »"
msgstr "Viimeinen »"
msgid "Current revision"
msgstr "Nykyinen versio"
msgid "Amazon S3 Bucket"
msgstr "Amazon S3 Bucket"
msgid "Operations links"
msgstr "Toimenpidelinkit"
msgid "Pager options"
msgstr "Sivutusasetukset"
msgid "Interfaces"
msgstr "Rajapinnat"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"Erottele tiedostopäätteet pilkuin eroteltuina ilman "
"tiedostopäätettä edeltävää pistettä."
msgid "Bulk update"
msgstr "Massapäivitys"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Link image to"
msgstr "Linkitä kuva"
msgid "Capacity"
msgstr "Kapasiteetti"
msgid "Component name"
msgstr "Komponentin nimi"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Isäntä"
msgid "Endpoints"
msgstr "Päätepisteet"
msgid "Instance"
msgstr "Instanssi"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Entiteettiviittaus"
msgid "One year"
msgstr "Yksi vuosi"
msgid "There is no @label yet."
msgstr "@label ei ole vielä määritettynä."
msgid "%action was applied to @count item."
msgid_plural "%action was applied to @count items."
msgstr[0] "%action suoritettiin @count kohteelle."
msgstr[1] "%action suoritettiin @count kohteelle."
msgid "Update this item"
msgstr "Päivitä termi"
msgid "Add a form element that lets you run operations on multiple users."
msgstr ""
"Lisää lomake-elementti joka sallii sinun suorittaa toimintoja "
"usealle käyttäjälle kerrallaan."
msgid "Completed @current step of @total."
msgstr "Suoritettu @current / @total."
msgid "Entity link"
msgstr "Linkki entiteettiin"
msgid "@date by @username"
msgstr "@date kirjoittajalta @username"
msgid "Apply to selected items"
msgstr "Käytä valittuihin tuloksiin"
msgid "Processed @current out of @total. Estimated time: @estimate."
msgstr "Käsitelty @current / @total. Jäljelläoleva aika: @estimate."
