# Afghanistan Persian translation of Cloud (5.0.0)
# Copyright (c) 2023 by the Afghanistan Persian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cloud (5.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-06 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Afghanistan Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Images"
msgstr "تصاویر"
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Approve"
msgstr "موافقت"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "عمل ها"
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
msgid "Group"
msgstr "گروه"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "yes"
msgstr "بله"
msgid "List"
msgstr "سجل"
msgid "disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Description"
msgstr "شرح"
msgid "Language"
msgstr "زبان"
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
msgid "Action"
msgstr "عملکرد"
msgid "Tags"
msgstr "برچسب‌ها"
msgid "Yes"
msgstr "بله"
msgid "No"
msgstr "خیر"
msgid "Version"
msgstr "نسخه"
msgid "view"
msgstr "مشاهده"
msgid "File"
msgstr "فایل"
msgid "Tag"
msgstr "برچسب"
msgid "Edit"
msgstr "تدوین"
msgid "Daily"
msgstr "روزانه"
msgid "Monthly"
msgstr "ماهیانه"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "این عمل برگشت‌پذیر نیست."
msgid "Message"
msgstr "پیغام"
msgid "Password"
msgstr "رمز"
msgid "- None -"
msgstr "- هیچکدام -"
msgid "Country"
msgstr "کشور"
msgid "Variable"
msgstr "متغیر"
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
msgid "Container"
msgstr "نگهدارنده"
msgid "Category"
msgstr "دسته"
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Import"
msgstr "ورود"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
msgid "Icon"
msgstr "شمایل"
msgid "Views"
msgstr "نماها"
msgid "View"
msgstr "مشاهده"
msgid "URL"
msgstr "نشانی"
msgid "Manage"
msgstr "مدیریت"
msgid "Refresh"
msgstr "تازه‌سازی"
msgid "Region"
msgstr "ناحیه"
msgid "ID"
msgstr "هویت"
msgid "Attachment"
msgstr "پیوست"
msgid "User"
msgstr "کاربر"
msgid "Email"
msgstr "پست الکترونیکی"
msgid "User ID"
msgstr "هویت کاربر"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
msgid "no"
msgstr "خیر"
msgid "Created"
msgstr "ایجاد گردید"
msgid "Node"
msgstr "محتوا"
msgid "Exclude"
msgstr "استثنا"
msgid "All"
msgstr "همه"
msgid "Active"
msgstr "فعال"
msgid "Date format"
msgstr "قالب‌بندی تاریخ"
msgid "Host"
msgstr "میزبان"
msgid "Visibility"
msgstr "وضعیت نمایش"
msgid "Roles"
msgstr "نقش‌ها"
msgid "Role ID"
msgstr "هویت نقش"
msgid "Filter"
msgstr "صافی"
msgid "Location"
msgstr "مکان"
msgid "Revisions"
msgstr "تنقیح‌ها"
msgid "Field name"
msgstr "نام میدان"
msgid "Conditions"
msgstr "شرط‌ها"
msgid "Nodes"
msgstr "گره‌ها"
msgid "Authored by"
msgstr "نوشته شده توسط"
msgid "Processor"
msgstr "پردازشگر"
msgid "Scale"
msgstr "مقیاس"
msgid "Details"
msgstr "جزئیات"
msgid "State"
msgstr "وضعیت"
msgid "Owner"
msgstr "مالک"
msgid "Group name"
msgstr "نام گروه"
msgid "Table"
msgstr "جدول"
msgid "Configuration"
msgstr "پیکربندی"
msgid "Role"
msgstr "نقش"
msgid "User data"
msgstr "اطلاعات کاربر"
msgid "External"
msgstr "خارجی"
msgid "Users"
msgstr "کاربران"
msgid "Maximum length"
msgstr "حداکثر طول"
msgid "Order"
msgstr "سفارش"
msgid "IP Address"
msgstr "آدرس IP"
msgid "Duration"
msgstr "مدت"
msgid "City"
msgstr "شهر"
msgid "Port"
msgstr "درگاه"
msgid "Key"
msgstr "کلید"
msgid "Token"
msgstr "توکن"
msgid "Google"
msgstr "گوگل"
msgid "No items selected."
msgstr "هیچ موردی انتخاب نشده."
msgid "Source"
msgstr "منبع"
msgid "Accept"
msgstr "قبول"
msgid "Create new revision"
msgstr "ایجاد تنقیح جدید"
msgid "Limit"
msgstr "محدوده"
msgid "Period"
msgstr "دوره"
msgid "Target type"
msgstr "نوع داده هدف"
msgid "Workflow"
msgstr "جریان کار"
msgid "Revert"
msgstr "بازگشت"
msgid "Extend"
msgstr "توسعه"
msgid "Info"
msgstr "اطلاعات"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "تنقیح‌های %title"
msgid "Revision"
msgstr "تنقیح"
msgid "Cron"
msgstr "کرون"
msgid "Changed"
msgstr "تغییر یافته"
msgid "Standard"
msgstr "استاندارد"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "تنقیح %title از %date"
msgid "Processing"
msgstr "در حال پردازش"
msgid "Timezone"
msgstr "منطقه زمانی"
msgid "Apply"
msgstr "تایید"
msgid "Copy"
msgstr "تکثیر"
msgid "Variables"
msgstr "متغیرها"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"آیا شما مطمئن هستید می‌خواهید به "
"تنقیح %revision-date برگردید؟"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"آیا از حذف تنقیح مربوط به تاریخ "
"%revision-date اطمینان دارید؟"
msgid "Locked"
msgstr "قفل شده"
msgid "Data"
msgstr "داده"
msgid "About"
msgstr "درباره"
msgid "Text to display"
msgstr "متن قابل نمایش"
msgid "User roles"
msgstr "نقش‌های کاربری"
msgid "Parameter"
msgstr "پارامتر"
msgid "IP address"
msgstr "آدرس IP"
msgid "Custom date format"
msgstr "قالب سفارشی تاریخ"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "فایل نتوانست بارگذاری شود."
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "- Any -"
msgstr "- هر چیزی -"
msgid "Min"
msgstr "حداقل"
msgid "Items per page"
msgstr "عنصر‌ها در هر صفحه"
msgid "‹‹"
msgstr ">>"
msgid "››"
msgstr "<<"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "حداکثر طول میدان به کاراکتر."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "رونوشت تنقیح از %revision-date"
msgid "Interface"
msgstr "رابط"
msgid "« First"
msgstr ">>اول"
msgid "Last »"
msgstr "آخر>>"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"پسوندها را با فاصله یا کاما از هم جدا "
"کنید و نقطه ابتدای آنها را ننویسید."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Link image to"
msgstr "تصویرا را واصلی بده"
msgid "No access to execute %action on the @entity_type_label %entity_label."
msgstr ""
"صلاحت انجام %action را بروی @entity_type_label "
"%entity_label  ندارید."
msgid "Apply to selected items"
msgstr "اعمال بروی اقلام انتخاب شده"
msgid "Stack name"
msgstr "نام محتوای سر به سر"
