# Czech translation of Cloud (5.0.0)
# Copyright (c) 2023 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cloud (5.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-06 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
msgid "Next"
msgstr "Další"
msgid "enabled"
msgstr "zapnuto"
msgid "enable"
msgstr "povolit"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Approve"
msgstr "Schválit"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
msgid "Private"
msgstr "Soukromé"
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "yes"
msgstr "ano"
msgid "List"
msgstr "Seznam"
msgid "disabled"
msgstr "vypnuto"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Public"
msgstr "Veřejná"
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
msgid "Action"
msgstr "Akce"
msgid "Cost"
msgstr "Náklady"
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Version"
msgstr "Verze"
msgid "view"
msgstr "zobrazit"
msgid "File"
msgstr "Soubor"
msgid "Tag"
msgstr "Štítek"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
msgid "Daily"
msgstr "Denně"
msgid "Monthly"
msgstr "Měsíčně"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tuto akci nelze vrátit."
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgid "- None -"
msgstr "- Nic -"
msgid "Country"
msgstr "Země"
msgid "Variable"
msgstr "Proměnná"
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "up"
msgstr "o úroveň výš"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
msgid "Schedule"
msgstr "Rozvrh"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Manage"
msgstr "Správa"
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovení"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Attachment"
msgstr "Příloha"
msgid "States"
msgstr "Stavy"
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Check"
msgstr "Šek"
msgid "User ID"
msgstr "ID uživatele"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
msgid "no"
msgstr "ne"
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"
msgid "Node"
msgstr "Uzly"
msgid "Exclude"
msgstr "Vyloučit"
msgid "All"
msgstr "Vše"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
msgid "Date format"
msgstr "Formát data"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 den"
msgstr[1] "@count dny"
msgstr[2] "@count dnů"
msgid "Host"
msgstr "Hostitel"
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"
msgid "Roles"
msgstr "Role"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Location"
msgstr "Místo"
msgid "Revisions"
msgstr "Revize"
msgid "Field name"
msgstr "Název pole"
msgid "Click here"
msgstr "Klikněte zde"
msgid "Conditions"
msgstr "Podmínky"
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
msgid "Nodes"
msgstr "Uzly"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid "1 day"
msgstr "1 den"
msgid "Scale"
msgstr "Scale"
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
msgid "Amount"
msgstr "Částka"
msgid "State"
msgstr "Stav"
msgid "Serial"
msgstr "Sériové číslo"
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
msgid "Store"
msgstr "Obchod"
msgid "Group name"
msgstr "Název skupiny"
msgid "Table"
msgstr "Tabulka"
msgid "Events"
msgstr "Události"
msgid "Start"
msgstr "Začátek"
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavení"
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnost"
msgid "Role"
msgstr "Role"
msgid "Kind"
msgstr "Typ"
msgid "External"
msgstr "Externí"
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximální délka"
msgid "Simple List"
msgstr "Jednoduchý seznam"
msgid "Order"
msgstr "Order"
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
msgid "Template"
msgstr "Šablona"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Operation"
msgstr "Operace"
msgid "Duration"
msgstr "Trvání"
msgid "Function"
msgstr "Funkce"
msgid "City"
msgstr "Město"
msgid "Latitude"
msgstr "Zeměpisná šířka"
msgid "Longitude"
msgstr "Zeměpisná délka"
msgid "Labels"
msgstr "Názvy"
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
msgid "Rules"
msgstr "Rules"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Opravdu smazat %name?"
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "@count položka"
msgstr[1] "@count položky"
msgstr[2] "@count položek"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "No items selected."
msgstr "Žádné položky nevybrány."
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "Create new revision"
msgstr "Vytvořit novou revizi"
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
msgid "Period"
msgstr "Period"
msgid "Long"
msgstr "Dlouhý"
msgid "Target type"
msgstr "Cílový typ obsahu"
msgid "Workflow"
msgstr "Postup práce"
msgid "Revert"
msgstr "Vrátit"
msgid "Days"
msgstr "Dnů"
msgid "Extend"
msgstr "Rozšíření"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Revize pro %title"
msgid "Revision"
msgstr "Revize"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Schedules"
msgstr "Plány"
msgid "Changed"
msgstr "Změněno"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Attach"
msgstr "Připojit"
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revize %title z %date"
msgid "Review"
msgstr "Revize"
msgid "Processing"
msgstr "Zpracovává se"
msgid "disable"
msgstr "vypnout"
msgid "Storage"
msgstr "Ukládání"
msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo"
msgid "Reason"
msgstr "Důvod"
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
msgid "Assign"
msgstr "Přiřadit"
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
msgid "Variables"
msgstr "Proměnné"
msgid "Yearly"
msgstr "Ročně"
msgid "Once a day"
msgstr "Jednou denně"
msgid "Profiles"
msgstr "Profily"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Opravdu se vrátit k revizi z data %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Opravdu smazat revizi z data %revision-date?"
msgid "Services"
msgstr "Služby"
msgid "Service"
msgstr "Služba"
msgid "Usage"
msgstr "Použití"
msgid "Addresses"
msgstr "Adresy"
msgid "Email addresses"
msgstr "E-mailové adresy"
msgid "Locked"
msgstr "Uzamčeno"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "About"
msgstr "Popis"
msgid "Text to display"
msgstr "Text který se zobrazí"
msgid "Started"
msgstr "Zahájeno"
msgid "Regions"
msgstr "Regiony"
msgid "User roles"
msgstr "Uživatelské role"
msgid "Parameter"
msgstr "Parametr"
msgid "Test Mode"
msgstr "Testovací režim"
msgid "Store name"
msgstr "Jméno obchodu"
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
msgid "Custom date format"
msgstr "Vlastní formát data"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Smazat všechny revize"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Soubor nelze nahrát."
msgid "The value."
msgstr "Hodnota."
msgid "Change date"
msgstr "Změnit datum"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "- Any -"
msgstr "- nezáleží -"
msgid "Min"
msgstr "Min"
msgid "Items per page"
msgstr "Položek na stránku"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "Povolit více hodnot"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "Maximální délka pole (počet znaků)"
msgid "Publishing status"
msgstr "Stav zveřejnění"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kopie revize z %date."
msgid "Policy"
msgstr "Zásada"
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
msgid "« First"
msgstr "« První"
msgid "Last »"
msgstr "Poslední »"
msgid "Current revision"
msgstr "Aktuální revize"
msgid "Remove rule"
msgstr "Odebrat pravidlo"
msgid "Secret"
msgstr "Klíč"
msgid "down"
msgstr "dolů"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"Přípony jmen souborů oddělené čárkou nebo mezerou. Vynechte "
"tečku na začátku."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Link image to"
msgstr "Odkázat obrázkem na"
msgid "There is no @label yet."
msgstr "Zatím není žádný @label."
msgid "Completed @current step of @total."
msgstr "Dokončen krok @current z @total."
msgid "Apply to selected items"
msgstr "Použít u vybraných položek"
