# Japanese translation of Cloud (5.0.0-rc1)
# Copyright (c) 2025 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cloud (5.0.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 07:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "tags"
msgstr "タグ"
msgid "Images"
msgstr "イメージ"
msgid "enable"
msgstr "有効化"
msgid "Status"
msgstr "状態"
msgid "Approve"
msgstr "承認"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Value"
msgstr "値"
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
msgid "Private"
msgstr "プライベート"
msgid "Group"
msgstr "グループ"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
msgid "yes"
msgstr "はい"
msgid "List"
msgstr "リスト"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "Language"
msgstr "言語"
msgid "Public"
msgstr "パブリック"
msgid "Log"
msgstr "ログ"
msgid "more"
msgstr "続き"
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
msgid "Action"
msgstr "アクション"
msgid "Cost"
msgstr "原価"
msgid "On"
msgstr "オン"
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
msgid "Yes"
msgstr "はい"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
msgid "Resources"
msgstr "リソース"
msgid "Projects"
msgstr "プロジェクト"
msgid "Project"
msgstr "プロジェクト"
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
msgid "view"
msgstr "ビュー"
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
msgid "Daily"
msgstr "毎日"
msgid "Monthly"
msgstr "毎月"
msgid "None"
msgstr "なし"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "この処理は取り消しできません。"
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
msgid "- None -"
msgstr "- なし -"
msgid "Country"
msgstr "国"
msgid "Variable"
msgstr "変数"
msgid "Image"
msgstr "画像"
msgid "Container"
msgstr "コンテナー"
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"
msgid "Containers"
msgstr "コンテナー"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "up"
msgstr "上"
msgid "Import"
msgstr "インポート"
msgid "Label"
msgstr "ラベル"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"
msgid "Schedule"
msgstr "スケジュール"
msgid "Views"
msgstr "ビュー"
msgid "View"
msgstr "ビュー"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "Manage"
msgstr "管理"
msgid "Refresh"
msgstr "リフレッシュ"
msgid "Region"
msgstr "リージョン"
msgid "Image ID"
msgstr "イメージ ID"
msgid "Event"
msgstr "イベント"
msgid "Total"
msgstr "合計"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
msgid "Attachment"
msgstr "添付"
msgid "States"
msgstr "状態"
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
msgid "Options"
msgstr "オプション"
msgid "no"
msgstr "いいえ"
msgid "Created"
msgstr "作成"
msgid "Node"
msgstr "ノード"
msgid "Exclude"
msgstr "除外"
msgid "All"
msgstr "すべて"
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"
msgid "Date format"
msgstr "日付の書式"
msgid "Block"
msgstr "ブロック"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1日"
msgstr[1] "@count日"
msgid "Off"
msgstr "オフ"
msgid "Host"
msgstr "ホスト"
msgid "Never"
msgstr "なし"
msgid "Visibility"
msgstr "閲覧の制限"
msgid "Roles"
msgstr "役割"
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
msgid "Location"
msgstr "場所"
msgid "Group ID"
msgstr "グループID"
msgid "Revisions"
msgstr "リビジョン"
msgid "Field name"
msgstr "フィールド名"
msgid "Click here"
msgstr "ここをクリック"
msgid "Conditions"
msgstr "条件"
msgid "Nodes"
msgstr "ノード"
msgid "Authored by"
msgstr "投稿者"
msgid "Processor"
msgstr "プロセッサー"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "1 day"
msgstr "1日"
msgid "Scale"
msgstr "スケール"
msgid "Volume"
msgstr "ボリューム"
msgid "Details"
msgstr "詳細"
msgid "Product Code"
msgstr "プロダクトコード"
msgid "Operating System"
msgstr "OS"
msgid "Amount"
msgstr "量"
msgid "Size (GB)"
msgstr "サイズ（GB）"
msgid "One day"
msgstr "1日"
msgid "One week"
msgstr "1週間"
msgid "State"
msgstr "状態"
msgid "Serial"
msgstr "シリアル"
msgid "Desc"
msgstr "降順"
msgid "Job"
msgstr "ジョブ"
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
msgid "Jobs"
msgstr "ジョブ"
msgid "Store"
msgstr "ストア"
msgid "Table"
msgstr "テーブル"
msgid "Events"
msgstr "イベント"
msgid "Start"
msgstr "開始"
msgid "Configuration"
msgstr "環境設定"
msgid "Role"
msgstr "役割"
msgid "Email subject"
msgstr "件名"
msgid "Email message"
msgstr "メッセージ"
msgid "User data"
msgstr "ユーザーデータ"
msgid "External"
msgstr "外部"
msgid "Enable test mode?"
msgstr "テストモードを有効にしますか?"
msgid "Maximum length"
msgstr "最大長"
msgid "Order"
msgstr "オーダー"
msgid "IP Address"
msgstr "IPアドレス"
msgid "Template"
msgstr "テンプレート"
msgid "Profile"
msgstr "プロフィール"
msgid "Operation"
msgstr "操作"
msgid "Duration"
msgstr "期間"
msgid "Metrics"
msgstr "メトリクス"
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
msgid "City"
msgstr "市区町村"
msgid "Latitude"
msgstr "緯度"
msgid "Longitude"
msgstr "経度"
msgid "Labels"
msgstr "ラベル"
msgid "Sort by"
msgstr "並び替え基準"
msgid "Rules"
msgstr "ルール"
msgid "Shared"
msgstr "共有"
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "%name を削除してもよろしいですか？"
msgid "Pending"
msgstr "処理待ち"
msgid "Key"
msgstr "キー"
msgid "Stop"
msgstr "停止"
msgid "Token"
msgstr "トークン"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "1 項目"
msgstr[1] "@count 項目"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Domain ID"
msgstr "ドメイン ID"
msgid "No items selected."
msgstr "項目が選択されていません。"
msgid "Source"
msgstr "ソース"
msgid "Accept"
msgstr "受け入れる"
msgid "Features"
msgstr "フィーチャー"
msgid "Parameters"
msgstr "パラメータ"
msgid "Create new revision"
msgstr "新しいリビジョンの作成"
msgid "Limit"
msgstr "制限"
msgid "Period"
msgstr "期間"
msgid "Long"
msgstr "長い"
msgid "Target type"
msgstr "ターゲットタイプ"
msgid "Source type"
msgstr "ソースタイプ"
msgid "Workflow"
msgstr "ワークフロー"
msgid "Revert"
msgstr "戻す"
msgid "Days"
msgstr "日"
msgid "Selector"
msgstr "セレクター"
msgid "Object"
msgstr "オブジェクト"
msgid "Extend"
msgstr "機能拡張"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Group Name"
msgstr "グループ名"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "%title のリビジョン"
msgid "Revision"
msgstr "リビジョン"
msgid "Cron"
msgstr "cron"
msgid "Max"
msgstr "最大"
msgid "Scope"
msgstr "スコープ"
msgid "Schedules"
msgstr "予定"
msgid "Changed"
msgstr "変更済"
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
msgid "Standard"
msgstr "標準"
msgid "Attach"
msgstr "添付"
msgid "Credit"
msgstr "現金"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "%date 時点での %title のリビジョン"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Workspace"
msgstr "ワークスペース"
msgid "Review"
msgstr "確認する"
msgid "disable"
msgstr "無効"
msgid "Storage"
msgstr "ストレージ"
msgid "S3 Bucket"
msgstr "S3 バケット"
msgid "Cloud"
msgstr "クラウド"
msgid "Timezone"
msgstr "タイムゾーン"
msgid "Apply"
msgstr "適用"
msgid "Assign"
msgstr "割り当て"
msgid "Encrypted"
msgstr "暗号化"
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
msgid "Common"
msgstr "共通"
msgid "Variables"
msgstr "変数"
msgid "6 hours"
msgstr "6時間"
msgid "Zone ID"
msgstr "ゾーン ID"
msgid "Yearly"
msgstr "年毎"
msgid "1 week"
msgstr "1週間"
msgid "Once a day"
msgstr "1日に1回"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "Profiles"
msgstr "プロフィール"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"本当に、%revision-date "
"時点のリビジョンに戻してもよろしいですか？"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"本当に、%revision-date "
"時点のリビジョンを削除してもよろしいですか？"
msgid "Services"
msgstr "サービス"
msgid "Service"
msgstr "サービス"
msgid "Usage"
msgstr "使用方法"
msgid "Detail"
msgstr "詳細"
msgid "Addresses"
msgstr "住所"
msgid "Organization"
msgstr "会社"
msgid "Email addresses"
msgstr "メールアドレス"
msgid "Offset"
msgstr "オフセット"
msgid "Annotations"
msgstr "注釈"
msgid "Others"
msgstr "その他"
msgid "Locked"
msgstr "ロック"
msgid "Data"
msgstr "データ"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "About"
msgstr "アバウト"
msgid "Launch"
msgstr "起動"
msgid "Suspend"
msgstr "一時停止"
msgid "Text to display"
msgstr "表示するテキスト"
msgid "Started"
msgstr "開始済"
msgid "Regions"
msgstr "リージョン"
msgid "Image Type"
msgstr "イメージタイプ"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "日"
msgstr[1] "日"
msgid "Parameter"
msgstr "パラメーター"
msgid "rule"
msgstr "ルール"
msgid "Test Mode"
msgstr "テストモード"
msgid "Email Settings"
msgstr "メールの設定"
msgid "API server"
msgstr "APIサーバー"
msgid "Store name"
msgstr "店舗名"
msgid "Instances"
msgstr "インスタンス"
msgid "Detach"
msgstr "デタッチ"
msgid "Snapshot"
msgstr "スナップショット"
msgid "Queue"
msgstr "キュー"
msgid "Admin"
msgstr "管理者"
msgid "Reservation"
msgstr "予約"
msgid "2 weeks"
msgstr "2週"
msgid "Custom date format"
msgstr "独自の日付表示形式"
msgid "Locations"
msgstr "場所"
msgid "Credentials"
msgstr "資格情報"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "すべてのリビジョンを削除"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "ファイルがアップロードできませんでした。"
msgid "Change date"
msgstr "日付を変更する"
msgid "Add Profile"
msgstr "プロファイルを追加する"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Account ID"
msgstr "アカウント ID"
msgid "- Any -"
msgstr "- すべて -"
msgid "Min"
msgstr "最小"
msgid "Items per page"
msgstr "ページ毎の件数"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- 全て -"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "複数の値を許可する"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "フィールドの最大文字数。"
msgid "Publishing status"
msgstr "掲載ステータス"
msgid "Resource"
msgstr "リソース"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "%dateのリビジョンのコピーです。"
msgid "Project ID"
msgstr "プロジェクト ID"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "スプレッドシート"
msgid "Scheduler"
msgstr "スケジューラー"
msgid "« First"
msgstr "« 最初"
msgid "Last »"
msgstr "最後 »"
msgid "Automation"
msgstr "オートメーション"
msgid "Cluster"
msgstr "クラスター"
msgid "Design"
msgstr "デザイン"
msgid "Current revision"
msgstr "現在のリビジョン"
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
msgid "Remove rule"
msgstr "削除ルール"
msgid "ASC"
msgstr "昇順"
msgid "DESC"
msgstr "降順"
msgid "Amazon S3 Bucket"
msgstr "Amazon S3バケット"
msgid "Destroy"
msgstr "削除"
msgid "Operations links"
msgstr "管理リンク"
msgid "Associate"
msgstr "結合させる"
msgid "API Token"
msgstr "API トークン"
msgid "Pager options"
msgstr "ページャーオプション"
msgid "Architecture"
msgstr "アーキテクチャー"
msgid "Fingerprint"
msgstr "フィンガープリント"
msgid "Create date"
msgstr "作成日"
msgid "Notification Settings"
msgstr "通知設定"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr "拡張子はスペースまたはコンマで区切り、最初にピリオドを使わないでください。"
msgid "Monitoring"
msgstr "モニタリング"
msgid "30 days"
msgstr "30日"
msgid "90 days"
msgstr "90日"
msgid "Bulk update"
msgstr "一括更新"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Link image to"
msgstr "画像へのリンク"
msgid "Import Images"
msgstr "イメージをインポート"
msgid "Capacity"
msgstr "キャパシティ"
msgid "Monitor"
msgstr "モニター"
msgid "The ID of the entity."
msgstr "エンティティの ID"
msgid "Asc"
msgstr "昇順"
msgid "Snapshots"
msgstr "スナップショット"
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
msgid "Master"
msgstr "マスター"
msgid "Availability Zone"
msgstr "アベイラビィティゾーン"
msgid "Reboot"
msgstr "再起動"
msgid "Elastic IP"
msgstr "Elastic IP"
msgid "Create Snapshot"
msgstr "スナップショットを作成する"
msgid "Terminate"
msgstr "停止"
msgid "Create Volume"
msgstr "ボリュームを作成する"
msgid "Key Fingerprint"
msgstr "鍵の指紋"
msgid "Image Style"
msgstr "イメージスタイル"
msgid "Entity Reference"
msgstr "エンティティ参照"
msgid "Manifest"
msgstr "マニフェスト"
msgid "Last Change"
msgstr "前回の変更"
msgid "Resource type"
msgstr "リソースタイプ"
msgid "Launch Time"
msgstr "起動時刻"
msgid "AWS Cloud"
msgstr "AWS クラウド"
msgid "YAML"
msgstr "YAML"
msgid "Stores"
msgstr "ストア"
msgid "Instance ID"
msgstr "インスタンス ID"
msgid "There is no @label yet."
msgstr "@labelはまだありません。"
msgid "Git"
msgstr "Git"
msgid "m"
msgstr "m"
msgid "Budgets"
msgstr "バジェット"
msgid "%action was applied to @count item."
msgid_plural "%action was applied to @count items."
msgstr[0] "%action は @count 個のアイテムに適用されています。"
msgstr[1] "%action は @count 個のアイテムに適用されています。"
msgid "Update this item"
msgstr "このアイテムを更新"
msgid "Disassociate"
msgstr "分離する"
msgid "API Endpoint"
msgstr "API エンドポイント"
msgid "Completed @current step of @total."
msgstr "計 @total ステップ中の @current ステップが完了。"
msgid "No access to execute %action on the @entity_type_label %entity_label."
msgstr ""
"@entity_type_label  %entity_label に対して %action "
"を実行する権限がありません。"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "エンティティが作られた時刻"
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "エンティティが前回編集された時刻"
msgid "Instance Name"
msgstr "インスタンスの名前"
msgid "Elastic IPs"
msgstr "Elastic IP"
msgid ""
"The cloud module creates a user interface for users to manage clouds. "
"Users can Create Instances,  Describe Instances etc."
msgstr "クラウドモジュールはユーザーがクラウドを管理するためのユーザーインターフェースを作ります。ユーザーはインスタンスを作ったり、インスタンスを説明したりできます。"
msgid "Entity link"
msgstr "エンティティリンク"
msgid "Revision translation affected"
msgstr "翻訳が影響するリビジョン"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr "翻訳の最終編集版が現在のリビジョンに含まれるかどうかを示します。"
msgid "@date by @username"
msgstr "@date @username が投稿"
msgid "Project List"
msgstr "プロジェクトリスト"
msgid "@langname revisions for %title"
msgstr "%titleの@langnameのリビジョン"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"本当に @language の翻訳を %revision-date "
"のリビジョンに戻してもいいですか？"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr "翻訳間で共有されるコンテンツを元に戻す"
msgid "Workspaces"
msgstr "ワークスペース"
msgid "Workspace ID"
msgstr "ワークスペースID"
msgid "Key Value"
msgstr "キーバリュー"
msgid "The UUID of the entity."
msgstr "エンティティの UUID"
msgid "Apply to selected items"
msgstr "選択したアイテムに適用"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "@labelはまだありません。"
msgid "Replica"
msgstr "レプリカ"
msgid "<a href=\":url\">:url</a>"
msgstr "<a href=\":url\">:url</a>"
msgid "Are you sure you want to delete this @item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these @items?"
msgstr[0] "この@itemを本当に削除しますか？"
msgstr[1] "これらの@itemsを本当に削除しますか？"
msgid "Deleted @count item."
msgid_plural "Deleted @count items."
msgstr[0] "@count 個のアイテムを削除しました。"
msgstr[1] "@count 個のアイテムを削除しました。"
msgid ""
"@count item has not been deleted because you do not have the necessary "
"permissions."
msgid_plural ""
"@count items have not been deleted because you do not have the "
"necessary permissions."
msgstr[0] ""
"必要な権限が無いため、@count "
"個のアイテムは削除されませんでした。"
msgstr[1] ""
"必要な権限が無いため、@count "
"個のアイテムは削除されませんでした。"
msgid "Add AWS Cloud Elastic IP"
msgstr "AWS クラウド Elastic IP を追加する"
msgid "List AWS Cloud Elastic IPs"
msgstr "AWS クラウド Elastic IP をリストアップする"
msgid "Administer AWS Cloud settings"
msgstr "AWS クラウド設定を管理する"
msgid "Perform administration tasks for AWS Cloud."
msgstr ""
"AWS "
"クラウドのアドミニストレーションタスクを実行する"
msgid "Add AWS Cloud service provider"
msgstr "AWS クラウドサービスプロバイダを追加する"
msgid "List AWS Cloud service provider"
msgstr "AWS クラウドサービスプロバイダをリストアップする"
msgid "View AWS Cloud service provider"
msgstr "AWS クラウドサービスプロバイダを見る"
msgid "Edit AWS Cloud service provider"
msgstr "AWS クラウドサービスプロバイダを編集する"
msgid "Delete AWS Cloud service provider"
msgstr "AWS クラウドサービスプロバイダを削除する"
msgid "List AWS Cloud instance"
msgstr "AWS クラウドインスタンスをリストアップする"
msgid "Add AWS Cloud image"
msgstr "AWS クラウドイメージを追加する"
msgid "List AWS Cloud image"
msgstr "AWS クラウドイメージをリストアップする"
msgid "Add AWS Cloud network interface"
msgstr ""
"AWS "
"クラウドネットワークインターフェースを追加する"
msgid "List AWS Cloud Elastic IP"
msgstr "AWS クラウド Elastic IP をリストアップする"
msgid "Add AWS Cloud key pair"
msgstr "AWS クラウド鍵ペアを追加する"
msgid "List AWS Cloud key pair"
msgstr "AWS クラウド鍵ペアをリストアップする"
msgid "Add AWS Cloud security group"
msgstr "AWS クラウドセキュリティグループを追加する"
msgid "List AWS Cloud security group"
msgstr ""
"AWS "
"クラウドセキュリティグループをリストアップする"
msgid "Add AWS Cloud EBS volume"
msgstr "AWS クラウド EBS ボリュームを追加する"
msgid "List AWS Cloud EBS volume"
msgstr "AWS クラウド EBS ボリュームをリストアップする"
msgid "Add AWS Cloud EBS snapshot"
msgstr "AWS クラウド EBS スナップショットを追加する"
msgid "List AWS Cloud EBS snapshot"
msgstr "AWS クラウド EBS ボリュームをリストアップする"
msgid "AWS Cloud Elastic IP"
msgstr "AWS クラウドエラスティック IP"
msgid "Allocation ID"
msgstr "アロケーション ID"
msgid "Private IP Address"
msgstr "プライベート IP アドレス"
msgid "AMI ID"
msgstr "AMI ID"
msgid "Instance State"
msgstr "インスタンスステート"
msgid "Association ID"
msgstr "アソシエーション ID"
msgid "Refreshed"
msgstr "更新された"
msgid "The time that the entity was last refreshed."
msgstr "エンティティが前回リフレッシュされた時刻"
msgid "The name of the Instance entity."
msgstr "インスタンスエンティティの名前"
msgid "The time the instance launched."
msgstr "インスタンスが起動した時の時刻"
msgid ""
"The security groups to which the instance belongs. A security group is "
"a collection of firewall rules that restrict the network traffic for "
"the instance. Click View rules to see the rules for the specific "
"group."
msgstr "インスタンスが属するセキュリティグループ。セキュリティグループはインスタンスのためのネットワークトラフィックを制限するファイヤウォールルールの集まりです。特定のグループへのルールを見るためにルールを見るをクリックしてください。"
msgid ""
"The ID identifying an Elastic IP address association with the network "
"interface."
msgstr ""
"ネットワークインターフェースに関連した Elastic Ip "
"アドレスを識別する ID"
msgid ""
"This enables you to test the AWS Cloud module settings without "
"accessing AWS."
msgstr ""
"これは AWS にアクセスすることなく、 AWS "
"クラウドモジュール設定をテストできるようにします。"
msgid "Public IP Address"
msgstr "パブリック IP アドレス"
msgid "Elastic IP Address"
msgstr "エラスティク IP アドレス"
msgid "Instance Link"
msgstr "インスタンスリンク"
msgid "Edit Instance Link"
msgstr "インスタンスリンクを編集する"
msgid "Automatically terminate instance"
msgstr "自動でインスタンスを終了する"
msgid ""
"Terminate instance automatically.  Specify termination date in the "
"date picker below."
msgstr "自動的にインスタンスを終了する。日付範囲ピッカーで終了の日付を指定する。"
msgid "Termination Date"
msgstr "終了の日付"
msgid "View any AWS Cloud instance"
msgstr "あらゆる AWS クラウドインスタンスを見る"
msgid "Edit any AWS Cloud instance"
msgstr "あらゆる AWS クラウドインスタンスを編集する"
msgid "View own AWS Cloud instance"
msgstr "自身の AWS クラウドインスタンスを見る"
msgid "Edit own AWS Cloud instance"
msgstr "自身の AWS クラウドインスタンスを編集する"
msgid "Create Image"
msgstr "イメージを作成する"
msgid ""
"Setting a schedule will potentially terminate the instance since the "
"<strong>%text</strong> is set to Terminate"
msgstr "<strong>%text</strong>が終了するように節制されているため、スケジュールを設定することはインスタンスを終了させる恐れがあります。"
msgid "Create an Instance Image"
msgstr "インスタンスイメージを作る"
msgid "Snapshot Name"
msgstr "スナップショットの名前"
msgid "Associate Elastic IP"
msgstr "Elastic IP を結合する"
msgid "Associate AWS Cloud Elastic IP"
msgstr "AWS クラウド Elastic IP を結合する"
msgid "Disassociate AWS Cloud Elastic IP"
msgstr "AWS クラウド Elastic IP を分離する"
msgid "Separated with comma"
msgstr "コンマで区切られた"
msgid "Unable to update Elastic IPs."
msgstr "Elastic IP を更新できないようにする"
msgid ""
"The private IP address to which to associate the Elastic IP address. "
"Only private IP addresses that do not already have an Elastic IP "
"associated with them are available."
msgstr ""
"Elastic IP アドレスに結合させる Private IP "
"アドレス。Elastic IP にまだ結合されていない Private IP "
"アドレスのみ使用できます。"
msgid ""
"Elastic IP @ip_address associated with @private_ip for instance: "
"@instance"
msgstr ""
"インスタンス: @instance 用の @private_ip に結合された "
"Elastic IP @ip_address"
msgid "Create a new Elastic IP"
msgstr "新しい Elastic IP を作成する"
msgid "View any AWS Cloud image"
msgstr "あらゆる AWS クラウドイメージを見る"
msgid "View own AWS Cloud image"
msgstr "自身の AWS クラウドイメージを見る"
msgid "Edit any AWS Cloud image"
msgstr "あらゆる AWS クラウドイメージを編集する"
msgid "Edit own AWS Cloud image"
msgstr "自身の AWS クラウドイメージを編集する"
msgid "Delete any AWS Cloud image"
msgstr "あらゆる AWS クラウドイメージを削除する"
msgid "Delete own AWS Cloud image"
msgstr "自身のAWS クラウドイメージを削除する"
msgid "View any AWS Cloud EBS volume"
msgstr "あらゆる AWS クラウド EBS ボリュームを見る"
msgid "Edit any AWS Cloud EBS volume"
msgstr "あらゆる AWS クラウド EBS ボリュームを編集する"
msgid "Delete any AWS Cloud EBS volume"
msgstr "あらゆる AWS クラウド EBS ボリュームを削除する"
msgid "View own AWS Cloud EBS volume"
msgstr "自身の AWS クラウド EBS ボリュームを見る"
msgid "Edit own AWS Cloud EBS volume"
msgstr "自身の AWS クラウド EBS ボリュームを編集する"
msgid "Delete own AWS Cloud EBS volume"
msgstr "自身の AWS クラウド EBS ボリュームを削除する"
msgid "View any AWS Cloud EBS snapshot"
msgstr "あらゆる AWS クラウド EBS ボリュームを見る"
msgid "Edit any AWS Cloud EBS snapshot"
msgstr "あらゆる AWS クラウド EBS ボリュームを編集する"
msgid "Delete any AWS Cloud EBS snapshot"
msgstr "あらゆる AWS クラウド EBS ボリュームを削除する"
msgid "View own AWS Cloud EBS snapshot"
msgstr "自身の AWS クラウド EBS ボリュームを見る"
msgid "Edit own AWS Cloud EBS snapshot"
msgstr "自身の AWS クラウド EBS ボリュームを編集する"
msgid "Delete own AWS Cloud EBS snapshot"
msgstr "自身の AWS クラウド EBS ボリュームを削除する"
msgid "AWS User ID is not specified."
msgstr "AWS ユーザー ID が指定されていません。"
msgid ""
"The AWS account number of the Elastic IP address owner, without "
"dashes."
msgstr ""
"ダッシュを含まない Elastic IP アドレスオーナーの AWS "
"アカウントナンバー"
msgid "Html generator class"
msgstr "Html ジェネレータークラス"
msgid ""
"When enabled, an email will be sent if volumes are unused.  "
"Additionally, the created date field will be marked in red on the "
"Volume listing page and Volume detail page."
msgstr "有効化された時、ボリュームが使用されてない場合Eメールが送られます。さらに、作成された日付のフィールドはボリューム一覧ページとボリュームの詳細ページに赤色で表示されます。"
msgid "Instance Pricing"
msgstr "インスタンス価格"
msgid "Filter by AMI Name"
msgstr "AMI でフィルタ"
msgid "Volume Name"
msgstr "ボリューム名"
msgid "Volume Link"
msgstr "ボリュームリンク"
msgid "Volume Edit Link"
msgstr "ボリューム編集リンク"
msgid "Snapshot Link"
msgstr "スナップショットリンク"
msgid "Snapshot Edit Link"
msgstr "スナップショットの編集リンク"
msgid "List of instances"
msgstr "インスタンスの一覧"
msgid "List of instances to display to user."
msgstr "ユーザーに表示するためのインスタンスの一覧"
msgid "List of volumes"
msgstr "ボリュームの一覧"
msgid "List of volumes to display to user."
msgstr "ユーザーに表示するためのボリュームの一覧"
msgid "List of snapshots"
msgstr "スナップショットの一覧"
msgid "List of snapshots to display to user."
msgstr "ユーザーに表示するためのスナップショットの一覧"
msgid "Allow users to add Elastic IP (EIP)"
msgstr "Elastic IP (EIP) を追加することをユーザーに許可する"
msgid "Allow users to list Elastic IP (EIP)"
msgstr ""
"Elastic IP (EIP) "
"をリストアップすることをユーザーに許可する"
msgid "Associate Elastic IP of Instance"
msgstr "インスタンスの Elastic IP を結合する"
msgid "Cloud service providers"
msgstr "クラウドサービスプロバイダーズ"
msgid "Automatically assign a VPC"
msgstr "自動的に VPC を割り当てる"
msgid "Assign a VPC automatically."
msgstr "VPC を自動的に割り当てる"
msgid "AWS Cloud settings"
msgstr "AWS クラウド設定"
msgid "Add AWS Cloud VPC"
msgstr "AWS クラウド VPC を追加する"
msgid "List AWS Cloud VPCs"
msgstr "AWS クラウド VPC をリストアップする"
msgid "Add AWS Cloud subnet"
msgstr "AWS クラウドサブネットを追加する"
msgid "Disassociate AWS Cloud Elastic IP(s)"
msgstr "AWS クラウド Elastic IP を分離する"
msgid "AWS Cloud VPC"
msgstr "AWS クラウド VPC"
msgid "Delete the selected Elastic IP(s) configuration"
msgstr ""
"選択された Elastic IP "
"コンフィグレーションを削除する"
msgid "Disassociate the selected Elastic IP(s) configuration"
msgstr ""
"選択された Elastic IP "
"コンフィグレーションを分離する"
msgid "Elastic IP bulk form"
msgstr "Elastic IP バルクフォーム"
msgid "Elastic IP operations bulk form"
msgstr "Elastic IP のオペレーションバルクフォーム"
msgid "Default VPC Name"
msgstr "デフォルトの VPC の名前"
msgid "Default VPC CIDR Block"
msgstr "デフォルトの VPC CIDR ブロック"
msgid "Deleted @count Elastic IP."
msgid_plural "Deleted @count Elastic IPs."
msgstr[0] "削除された @count Elastic IP。"
msgstr[1] "Deleted @count Elastic IPs."
msgid "Disassociated @count Elastic IP."
msgid_plural "Disassociated @count Elastic IPs."
msgstr[0] "分離された @count Elastic IP。"
msgstr[1] "Disassociated @count Elastic IPs."
msgid "Delete Elastic IP"
msgstr "Elastic IP を削除する"
msgid "Disassociate Elastic IP"
msgstr "Elastic IP を分離する"
msgid "No Elastic IP selected."
msgstr "Elastic IP は選択されていません。"
msgid "Listing page showing all cloud service providers to administer"
msgstr "全てのクラウドサービスプロバイダを管理するために表示している一覧ページ"
msgid "Listing page showing all cloud service providers"
msgstr "全てのクラウドサービスプロバイダを表示している一覧ページ"
msgid "AWS Cloud VPCs"
msgstr "全ての AWS クラウド VPC"
msgid "Allow users to view any Elastic IP (EIP)"
msgstr ""
"あらゆる Elastic IP (EIP) "
"を見ることをユーザーに許可する"
msgid "Edit any AWS Cloud Elastic IP"
msgstr "あらゆる AWS クラウド Elastic IP を編集する"
msgid "Allow users to any edit Elastic IP (EIP)"
msgstr ""
"あらゆる Elastic IP (EIP) "
"を編集することをユーザーに許可する"
msgid "Delete any AWS Cloud Elastic IP"
msgstr "あらゆる AWS クラウド Elastic IP を削除する"
msgid "Allow users to any delete Elastic IP (EIP)"
msgstr ""
"あらゆる Elastic IP (EIP) "
"を削除することをユーザーに許可する"
msgid "Allow users to view own Elastic IP (EIP)"
msgstr ""
"自身の Elastic IP (EIP) "
"を見ることをユーザーに許可する"
msgid "Edit own AWS Cloud Elastic IP"
msgstr "自身の AWS クラウド Elastic IP を編集する"
msgid "Allow users to own edit Elastic IP (EIP)"
msgstr ""
"自身の Elastic IP (EIP) "
"を編集することをユーザーに許可する"
msgid "Delete own AWS Cloud Elastic IP"
msgstr "自身の AWS クラウド Elastic IP を削除する"
msgid "Allow users to own delete Elastic IP (EIP)"
msgstr ""
"自身の Elastic IP (EIP) "
"を削除することをユーザーに許可する"
msgid "View any AWS Cloud key pair"
msgstr "あらゆる AWS クラウド鍵ペアを見る"
msgid "Edit any AWS Cloud key pair"
msgstr "あらゆる AWS クラウド鍵ペアを編集する"
msgid "Delete any AWS Cloud key pair"
msgstr "あらゆる AWS クラウド鍵ペアを削除する"
msgid "View own AWS Cloud key pair"
msgstr "自身の AWS クラウド鍵ペアを見る"
msgid "Edit own AWS Cloud key pair"
msgstr "自身の AWS クラウド鍵ペアを編集する"
msgid "Delete own AWS Cloud key pair"
msgstr "自身の AWS クラウド鍵ペアを削除する"
msgid "View any AWS Cloud security group"
msgstr "あらゆる AWS クラウドセキュリティグループを見る"
msgid "Edit any AWS Cloud security group"
msgstr ""
"あらゆる AWS "
"クラウドセキュリティグループを編集する"
msgid "Delete any AWS Cloud security group"
msgstr ""
"あらゆる AWS "
"クラウドセキュリティグループを削除する"
msgid "View own AWS Cloud security group"
msgstr "自身の AWS クラウドセキュリティグループを見る"
msgid "Edit own AWS Cloud security group"
msgstr ""
"自身の AWS "
"クラウドセキュリティグループを編集する"
msgid "Delete own AWS Cloud security group"
msgstr ""
"自身の AWS "
"クラウドセキュリティグループを削除する"
msgid "The status of k8s namespace."
msgstr "K8s 名前空間の状態"
msgid "K8s Profile"
msgstr "K8s プロファイル"
msgid "This field is not required at this time."
msgstr "現時点ではこのフィールドは必須ではありません。"
msgid "OpenStack region."
msgstr "OpenStack リージョン"
msgid "Flavor"
msgstr "フレーバー"
msgid "Administer cloud service providers"
msgstr "クラウドサービスプロバイダを管理する"
msgid "Add cloud service provider"
msgstr "クラウドのサービスプロバイダーを追加する"
msgid "Add cloud service provider type"
msgstr "クラウドのサービスプロバイダータイプを追加する"
msgid "Cloud service provider types"
msgstr "クラウドサービスプロバイダータイプ"
msgid "Access all cloud service providers"
msgstr "全てのクラウドサービスプロバイダにアクセスする"
msgid "View cloud service provider administration list"
msgstr "クラウドサービスプロバイダのアドミニストレーションリストを見る"
msgid ""
"Allow to access the administration form to configure cloud service "
"providers."
msgstr "クラウドサービスプロバイダを設定するためのアドミニストレーションフォームへのアクセスを許可する"
msgid "Delete cloud service providers"
msgstr "クラウドサービスプロバイダを削除する"
msgid "Delete own cloud service providers"
msgstr "自身のクラウドサービスプロバイダを削除する"
msgid "Edit cloud service providers"
msgstr "クラウドサービスプロバイダを編集する"
msgid "Edit own cloud service providers"
msgstr "自身のクラウドサービスプロバイダを編集する"
msgid "View all cloud service provider revisions"
msgstr "全てのクラウドサービスプロバイダのリビジョンを見る"
msgid "Revert all cloud service provider revisions"
msgstr "全てのクラウドサービスプロバイダのリビジョンを取り消す"
msgid "Cloud service provider type"
msgstr "クラウドサービスプロバイダタイプ"
msgid "Creating cloud service provider - Batch Processing"
msgstr ""
"クラウドサービスプロバイダを作成しています - "
"バッチ処理中です。"
msgid "Starting to create cloud service provider..."
msgstr "クラウドサービスプロバイダの作成を開始しています..."
msgid ""
"Creating cloud service provider (CloudConfig) has encountered an "
"error."
msgstr ""
"クラウドサービスプロバイダ (CloudConfig) "
"の作成がエラーになりました。"
msgid "Access key ID required."
msgstr "アクセスキー ID は必須です。"
msgid "Switch role account ID required."
msgstr "Role の切り替えの アカウント ID は必須です。"
msgid "Creating cloud service provider has NOT been finished successfully."
msgstr "クラウドサービスプロバイダの作成は正常に終了できませんでした。"
msgid "Created a flow log for VPC @vpc_id."
msgstr "VPC @vpc_id 用のフローログを作成しました。"
msgid "Deleted flow logs for VPC @vpc_id."
msgstr "VPC @vpc_id 用のフローログを削除しました。"
msgid "View any AWS Cloud Elastic IP"
msgstr "あらゆる AWS クラウド Elastic IP を見る"
msgid "View own AWS Cloud Elastic IP"
msgstr "自身の AWS クラウド Elastic IP を見る"
msgid "Creating cloud service provider was performed successfully."
msgstr "クラウドサービスプロバイダの作成は正常に機能しました。"
msgid "CIDR Block"
msgstr "CIDR ブロック"
msgid "Unable to associate Elastic IP."
msgstr "Elastic IP を結合できないようにする。"
msgid "Unable to disassociate Elastic IP."
msgstr "Elastic IP の分離をできないようにする"
msgid "Select an Elastic IP."
msgstr "Elastic IP を選択する"
msgid "Cloud service provider operations bulk form"
msgstr "クラウドサービスプロバイダのオペレーションバルクフォーム"
msgid "Cloud service provider: deleted %title revision %revision."
msgstr ""
"クラウドサービスプロバイダ: 削除 %title 改訂 "
"%revision."
msgid "No cloud service provider selected."
msgstr "クラウドサービスプロバイダが選択されていません。"
msgid ""
"The default VPC CIDR Block which will be used to create user owned "
"VPC. e.g. 10.0.0.0/16"
msgstr ""
"例えば 10.0.0.0/16 "
"などの、ユーザーが所有しているVPCを作成するのに使われるデフォルトの "
"VPC CIDR ブロック"
msgid ""
"Select Elastic IP to which you want to associate with this instance "
"@instance_name (@instance_id)"
msgstr ""
"このインスタンス @instance_name (@instance_id) "
"に結合させたい  Elastic IP を選択する"
msgid "Administer Cloud settings"
msgstr "クラウドセッティングを管理する"
msgid "Perform administration tasks for Cloud."
msgstr "クラウドのためのアドミニストレーションタスクを実行する"
msgid "The ID of the Ec2ServiceElasticIp entity."
msgstr "Ec2ServiceElasticIp エンティティの ID"
msgid "The UUID of the Ec2ServiceElasticIp entity."
msgstr "Ec2ServiceElasticIp エンティティの UUID"
msgid "K8s"
msgstr "K8s"
msgid "Select the AWS Cloud whose S3 bucket will be used."
msgstr "S3 バケットが使用される AWS クラウドを選択する"
msgid "Select the AWS Cloud whose ECR repository will be used."
msgstr ""
"ECR リポジトリーが使用される AWS "
"クラウドを選択する"
msgid "Pod detail in YAML format."
msgstr "YAML フォーマットでの Pod の詳細"
msgid "The K8s object."
msgstr "K8s オブジェクト"
msgid "Cloud Image"
msgstr "クラウドイメージ"
msgid "Cloud Budget"
msgstr "クラウドバジェット"
msgid "Allows users to manage Cloud Budget."
msgstr "クラウドバジェットを管理することをユーザーに許可する"
msgid "Add Cloud Credit"
msgstr "クラウドクレジットを追加する"
msgid "List Cloud Credits"
msgstr "クラウドクレジットをリストアップする"
msgid "Configure Cloud Budget."
msgstr "クラウドバジェットを設定する"
msgid "Administer Cloud Budget settings"
msgstr "クラウドバジェット設定を管理する"
msgid "Perform administration tasks for Cloud Budget."
msgstr "クラウドバジェットのためのアドミニストレーションタスクを実行する"
msgid "credit bulk form"
msgstr "クレジットバルクフォーム"
msgid "A unique ID for the cloud service provider."
msgstr "クラウドサービスプロバイダのユニーク ID"
msgid "Cloud Credit"
msgstr "クラウドクレジット"
msgid "The user is invalid."
msgstr "このユーザーは無効です。"
msgid "The cloud credit of the user has existed."
msgstr "このユーザーのクラウドクレジットは存在しています。"
msgid "The default amount of the credit."
msgstr "クレジットのデフォルトの額"
msgid "Delete Credit"
msgstr "クレジットを削除する"
msgid "Cloud Credit Link"
msgstr "クラウドクレジットリンク"
msgid "Cloud Credit List"
msgstr "クラウドクレジットリスト"
msgid "No Credit selected."
msgstr "クレジットが選択されていません"
msgid "Cloud Credits"
msgstr "クラウドクレジット"
msgid "Delete persistent volume"
msgstr "永続ボリュームを削除する"
msgid "Add K8s namespace"
msgstr "K8s 名前空間を追加する"
msgid "List K8s namespace"
msgstr "K8s 名前空間をリストアップする"
msgid "Add K8s pod"
msgstr "K8s Pod を追加する"
msgid "List K8s pod"
msgstr "K8s Pod をリストアップする"
msgid "View any K8s pod"
msgstr "あらゆる K8s Podを見る"
msgid "Edit any K8s pod"
msgstr "あらゆる K8s Pod を編集する"
msgid "Delete any K8s pod"
msgstr "あらゆる K8s Pod を削除する"
msgid "View own K8s pod"
msgstr "自身の K8s Pod を見る"
msgid "Edit own K8s pod"
msgstr "自身の K8s Pod を編集する"
msgid "Delete own K8s pod"
msgstr "自身の K8s Pod を削除する"
msgid "The namespace of persistent volume claim."
msgstr "永続ボリューム要求の名前空間"
msgid "The status phase of persistent volume claim."
msgstr "永続ボリューム要求のステータスフェーズ"
msgid "The volume name of persistent volume claim."
msgstr "永続ボリューム要求のボリュームの名前"
msgid "The capacity storage of persistent volume claim."
msgstr "永続ボリューム要求のストレージ容量"
msgid "The request storage of persistent volume claim."
msgstr "永続ボリューム要求のストレージリクエスト"
msgid "The access mode of persistent volume claim."
msgstr "永続ボリューム要求のアクセスモード"
msgid "The storage class of persistent volume claim."
msgstr "永続ボリューム要求のストレージクラス"
msgid "cloud service provider"
msgstr "クラウドサービスプロバイダ"
msgid "K8s Tags"
msgstr "K8s タグ"
msgid "Add a cloud service provider."
msgstr "クラウドサービスプロバイダを追加する"
msgid "Add a cloud service provider type."
msgstr "クラウドサービスプロバイダタイプを追加する"
msgid "Configure Cloud module."
msgstr "クラウドモジュールを環境設定する"
msgid "Key Value Widget"
msgstr "キーバリューウィジェット"
msgid ""
"AWS Cloud (aws_cloud module) creates a user interface for managing "
"AWS-related clouds. AWS Cloud is defined as Amazon EC2."
msgstr ""
"AWS クラウド  (aws_cloud module) は AWS "
"二巻れしたクラウドを管理するためのユーザーインターフェースを作成します。AWS "
"クラウドは Amazon EC2 として定義されています。"
msgid "<strong>EC2</strong>"
msgstr "<strong>EC2</strong>"
msgid "Manage EC2."
msgstr "EC2 を管理する"
msgid "Integrate with AWS Instance Scheduler."
msgstr "AWS インスタンススケジューラーと結合する"
msgid "Support EC2 launch templates."
msgstr "EC2 起動テンプレートをサポートする"
msgid "<strong>VPC</strong>"
msgstr "<strong>VPC</strong>"
msgid "Manage VPC."
msgstr "VPC を管理する"
msgid "Create a VPC automatically based on each login user account."
msgstr ""
"それぞれのログインユーザーアカウントに基づいて "
"VPC を自動で作成する"
msgid "Create and manage bastion for each VPC."
msgstr "それぞれの VPC にバスチョンを作成し管理する"
msgid "Support VPC flow logs."
msgstr "VPC フローログをサポートする"
msgid "<strong>Cost</strong>"
msgstr "<strong>コスト</strong>"
msgid "List up instance type specs and costs."
msgstr "インスタンスタイプのスペックとコストをリストアップする"
msgid "Create Google Spreadsheets for instance type specs and costs."
msgstr "インスタンスタイプのスペックとコスト用のGoogleスプレッドシートを作成する"
msgid "Manage budgets and credits."
msgstr "バジェットとクレジットを管理する"
msgid ""
"For more information, see the <a href=\":cloud_documentation\">online "
"documentation for the AWS Cloud module</a>."
msgstr ""
"詳しくは<a href=\":cloud_documentation\">AWS クラウド "
"モジュール用のオンラインドキュメンテーション</a>をご覧ください。"
msgid "Google Applications Settings"
msgstr "Google アプリケーション設定"
msgid "Bastion"
msgstr "バスチョン"
msgid "As a bastion instance"
msgstr "バスチョンインスタンスとして"
msgid "<strong>K8s</strong>"
msgstr "<strong>K8s</strong>"
msgid "Manage most of K8s resources."
msgstr "ほとんどの K8s リソースを管理する"
msgid "Request CPU"
msgstr "CPU を要求する"
msgid "Request Memory"
msgstr "メモリーを要求する"
msgid "All AWS Cloud Elastic IPs"
msgstr "全ての AWS クラウド Elastic IP"
msgid "Lists all aws cloud volumes."
msgstr "全ての aws クラウドボリュームをリストアップする"
msgid "All AWS Cloud VPCs"
msgstr "全ての AWS クラウド VPC"
msgid "The resources launched by this application."
msgstr "このアプリケーションによって起動されたリソース"
msgid ""
"The launch template (a.k.a. cloud server template) module creates a "
"user interface for users to manage clouds. Users can create launch "
"templates."
msgstr "起動テンプレート(またの名をクラウドサーバーテンプレート)モジュールはユーザーがクラウドを管理するためのユーザーインターフェースを作ります。ユーザーは"
msgid "Add launch template"
msgstr "起動テンプレートを追加する"
msgid "List launch template"
msgstr "起動テンプレートをリストアップする"
msgid "Add launch template type"
msgstr "起動テンプレートタイプを追加する"
msgid "Add cloud project"
msgstr "クラウドプロジェクトを追加する"
msgid "List cloud project"
msgstr "クラウドプロジェクトをリストアップする"
msgid "Add cloud project type"
msgstr "クラウドプロジェクトタイプを追加する"
msgid "Launch template types"
msgstr "テンプレートタイプを起動する"
msgid "Cloud project types"
msgstr "クラウドプロジェクトタイプ"
msgid "Add cloud project types"
msgstr "クラウドプロジェクトタイプを追加"
msgid "Add a launch template type."
msgstr "起動テンプレートタイプを追加する"
msgid "Add a cloud project type."
msgstr "クラウドプロジェクトタイプを追加する"
msgid "Allow access to cloud dashboard."
msgstr "クラウドダッシュボードへのアクセスを許可する"
msgid "Allow access to list cloud projects."
msgstr "クラウドプロジェクトをリストアップするアクセスを許可する"
msgid "Administer cloud projects"
msgstr "クラウドプロジェクトを管理する"
msgid "Allow to access the administration form to configure cloud projects."
msgstr "クラウドプロジェクトを設定するためのアドミニストレーションフォームへのアクセスを許可する"
msgid "Delete any cloud projects"
msgstr "あらゆるクラウドプロジェクトを削除する"
msgid "Delete own cloud projects"
msgstr "自身のクラウドプロジェクトを削除する"
msgid "Edit any cloud projects"
msgstr "あらゆるクラウドプロジェクトを編集する"
msgid "Edit own cloud projects"
msgstr "自身のクラウドプロジェクトを編集する"
msgid "Access cloud project revisions"
msgstr "クラウドプロジェクトリビジョンにアクセスする"
msgid "Revert all cloud project revisions"
msgstr "全てのクラウドプロジェクトリビジョンを元に戻す"
msgid "Launch cloud project"
msgstr "クラウドプロジェクトを起動する"
msgid "Allow user to launch cloud projects."
msgstr "ユーザーにクラウドプロジェクトを起動することを許可する"
msgid "Copy launch template"
msgstr "起動テンプレートをコピーする"
msgid "Project Content"
msgstr "プロジェクトコンテンツ"
msgid "Copy cloud project"
msgstr "クラウドプロジェクトをコピーする"
msgid "Delete the selected Project(s)"
msgstr "選択されたプロジェクトを削除する"
msgid "Extra route parameter"
msgstr "extra ルートパラメーター"
msgid "Link to launch template list"
msgstr "起動テンプレートリストへのリンク"
msgid "Cloud project type"
msgstr "クラウドプロジェクトタイプ"
msgid "Launch template type"
msgstr "起動テンプレートタイプ"
msgid "AWS Instance ID."
msgstr "AWS インスタンス ID"
msgid "The current state of the instance."
msgstr "インスタンスの現在の状況"
msgid "Zone the instance is in."
msgstr "インスタンスがあるゾーン"
msgid "The instance private IP."
msgstr "インスタンス プライベート IP"
msgid "The instance public IP."
msgstr "インスタンスパブリック IP"
msgid "The instance Elastic IP address."
msgstr "インスタンス エラスティク IP アドレス"
msgid "Absolute link to the instance."
msgstr "インスタンスへの絶対的なリンク"
msgid "Absolute link to edit the instance."
msgstr "インスタンスを編集するための絶対的なリンク"
msgid "The name of the volume entity."
msgstr "ボリュームエンティティの名前"
msgid "Absolute link to volume."
msgstr "絶対的なボリュームリンク"
msgid "Absolute link to edit the volume."
msgstr "ボリュームを編集する絶対的なリンク"
msgid "The volume create date."
msgstr "ボリューム作成日"
msgid "The name of the snapshot entity."
msgstr "スナップショットエンティティの名前"
msgid "Absolute link to snapshot."
msgstr "スナップショットへの絶対的なリンク"
msgid "Absolute link to edit the snapshot."
msgstr "スナップショットを編集するための絶対的なリンク"
msgid "The snapshot create date."
msgstr "スナップショットの作成日"
msgid "The default termination date is 30 days into the future."
msgstr "デフォルトの終了の日付は今後30日です。"
msgid "The @type @name could not be created."
msgstr "@type @name は作ることができませんでした。"
msgid "Allows users to manage Amazon Web Services (AWS)."
msgstr ""
"Amazon "
"Webサービス(AWS)を管理することをユーザーに許可する。"
msgid ""
"For instances in a VPC, indicates the ID of the network interface to "
"which the @label is associated."
msgstr ""
"VPC 内のインスタンスでは @label "
"が結合されているネットワークインタフェースの ID "
"を示してください。"
msgid "Allow users to add K8s namespace."
msgstr "K8s 名前空間を追加することをユーザーに許可する"
msgid "Allow users to list K8s namespace."
msgstr ""
"K8s "
"名前空間をリストアップすることをユーザーに許可する"
msgid "Allow users to add K8s pod."
msgstr "K8s Pod を追加することをユーザーに許可する"
msgid "Allow users to list K8s pod."
msgstr ""
"K8s Pod "
"をリストアップすることをユーザーに許可する"
msgid "Allow users to view any K8s pod."
msgstr "あらゆる K8s Pod を見ることをユーザーに許可する"
msgid "Allow users to edit any K8s pod."
msgstr ""
"あらゆる K8s Pod "
"を編集することをユーザーに許可する"
msgid "Allow users to delete any K8s pod."
msgstr ""
"あらゆる K8s Pod "
"を削除することをユーザーに許可する"
msgid "Allow users to view own K8s pod."
msgstr "自身の K8s Pod を見ることをユーザーに許可する"
msgid "Allow users to edit own K8s pod."
msgstr "自身の K8s Pod を編集することをユーザーに許可する"
msgid "Allow users to delete own K8s pod."
msgstr "自身の K8s Pod を削除することをユーザーに許可する"
msgid "You are using the following K8s resources in %cloud_context_name:"
msgstr ""
"あなたは %cloud_context_name にある以下の K8s "
"リソースを利用しています:"
msgid "The AWS Cloud."
msgstr "その AWS クラウド"
msgid "AWS Cloud secret formatter"
msgstr "AWS クラウド secret フォーマッタ"
msgid "The Variable %label for AWS Cloud %aws_cloud has been created."
msgstr ""
"AWS クラウド %aws_cloud 用の変数 %label "
"が作成されました。"
msgid "cloud service providers"
msgstr "クラウドサービスプロバイダ"
msgid "cloud service provide type"
msgstr "クラウドサービスプロバイダタイプ"
msgid "cloud service provider type"
msgstr "クラウドサービスプロバイダタイプ"
msgid "cloud service provider types"
msgstr "クラウドサービスプロバイダタイプ"
msgid "Launch templates"
msgstr "起動テンプレート"
msgid "cloud project"
msgstr "クラウドプロジェクト"
msgid "cloud projects"
msgstr "クラウドプロジェクト"
msgid "cloud project type"
msgstr "クラウドプロジェクトタイプ"
msgid "cloud project types"
msgstr "クラウドプロジェクトタイプ"
msgid "Cloud project ID"
msgstr "クラウドプロジェクト ID"
msgid "Launch Template"
msgstr "起動テンプレート"
msgid "Launch Templates"
msgstr "起動テンプレート"
msgid "launch template"
msgstr "起動テンプレート"
msgid "launch templates"
msgstr "起動テンプレート"
msgid "launch template type"
msgstr "起動テンプレートタイプ"
msgid "Launch Template Type"
msgstr "起動テンプレートタイプ"
msgid "Launch Template Types"
msgstr "起動テンプレートタイプ"
msgid "launch template types"
msgstr "起動テンプレートタイプ"
msgid "Launch template ID"
msgstr "起動テンプレート ID"
msgid "New launch template name"
msgstr "新しい起動テンプレートの名前"
msgid "The new launch template name to use."
msgstr "使用するための新しい起動テンプレート"
msgid "Launch template copied."
msgstr "起動テンプレートがコピーされました。"
msgid "Delete launch template"
msgstr "起動テンプレートを削除する"
msgid "Launch Template Link"
msgstr "起動テンプレートリンク"
msgid "Cannot load launch template plugin: %cloud_context"
msgstr ""
"起動テンプレートプラグイン: %cloud_context "
"を読み込むことができません。"
msgid "Listing page showing all clouds."
msgstr "全てのクラウドを表示している一覧ページ"
msgid "Listing page showing all cloud project."
msgstr "全てのクラウドプロジェクトを表示している一覧ページ"
msgid "Listing page showing all launch templates."
msgstr "全ての起動テンプレートを表示している一覧ページ"
msgid "Listing page showing all cloud budgets."
msgstr "全てのクラウドバジェットを表示している一覧ページ"
msgid "Replaces the ListBuilder for Cloud Credit entities."
msgstr "クラウドクレジットエンティティ用のリストビルダーを置き換える。"
msgid ""
"The default name of the user owned VPC. Available token is: "
"[user_name]. e.g. default for user [user_name]."
msgstr ""
"ユーザーが所有する VPC "
"のデフォルトの名前。使用可能なトークンは: "
"[user_name]。例えばユーザーのデフォルトは "
"[user_name]です。"
msgid "Replaces the ListBuilder for AWS Cloud Elastic IP entities."
msgstr ""
"AWS クラウド Elastic IP "
"エンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "Replaces the ListBuilder for AWS Cloud VPC entities."
msgstr ""
"AWS クラウド VPC "
"エンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "Listing page showing all AWS Cloud profiles."
msgstr ""
"全ての AWS "
"クラウドプロファイルを表示している一覧ページ"
msgid "Enable Metrics Server"
msgstr "メトリクスサーバーを有効化する"
msgid "This create a template for metrics server."
msgstr "メトリクスサーバー用のテンプレートをこれは作成します。"
msgid "Enable resource base scheduling."
msgstr "リソースベーススケジューリングを有効化する"
msgid "Enable time base scheduling."
msgstr "タイムベーススケジューリングを有効化する"
msgid "K8s clusters"
msgstr "K8s クラスター"
msgid "Pod count"
msgstr "Pod カウント"
msgid "Pod count in resource quota."
msgstr "リソースクォータ内の Pod カウント"
msgid "CPU to be requested in resource quota."
msgstr "リソースクォータ内で CPU は要求される"
msgid "Memory to be requested in resource quota."
msgstr "リソースクォータ内でメモリーは要求される"
msgid "Mi"
msgstr "Mi"
msgid "Replaces the ListBuilder for K8s ConfigMap entities."
msgstr ""
"K8s ConfigMap "
"エンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "All K8s ConfigMaps"
msgstr "全ての K8s ConfigMaps"
msgid "Listing page showing all K8s profiles."
msgstr "全ての K8s プロファイルを表示する一覧ページ"
msgid "OpenStack Floating IP"
msgstr "OpenStack フローティング IP"
msgid "Replaces the ListBuilder for OpenStack Floating IP entities."
msgstr ""
"OpenStack フローティング "
"IPエンティティのリストプロバイダを置き換える。"
msgid "All OpenStack Floating IP"
msgstr "全ての OpenStack フローティング IP"
msgid "Replaces the ListBuilder for OpenStack Image entities."
msgstr ""
"OpenStack "
"イメージエンティティのリストビルダーを置き換える"
msgid "OpenStack Images"
msgstr "OpenStack イメージ"
msgid "All OpenStack Images"
msgstr "全ての OpenStack イメージ"
msgid "OpenStack Instance"
msgstr "OpenStack インスタンス"
msgid "Replaces the ListBuilder for OpenStack Instance entities."
msgstr ""
"OpenStack "
"インスタンスエンティティのリストビルダーを置き換える。"
msgid "All OpenStack Instances"
msgstr "全ての OpenStack インスタンス"
msgid "Replaces the ListBuilder for OpenStack Snapshot entities."
msgstr ""
"OpenStack "
"スナップショットエンティティのリストビルダーを置き換える"
msgid "OpenStack Snapshots"
msgstr "OpenStack スナップショット"
msgid "All OpenStack Snapshots"
msgstr "全ての OpenStack スナップショット"
msgid "OpenStack Volume"
msgstr "OpenStack ボリューム"
msgid "Replaces the ListBuilder for OpenStack Volume entities."
msgstr ""
"OpenStack "
"ボリュームエンティティーのリストビルダーを置き換える。"
msgid "OpenStack Volumes"
msgstr "OpenStack ボリューム"
msgid "All OpenStack Volumes"
msgstr "全ての OpenStack ボリューム"
msgid ""
"Select AWS Cloud service provider(s) to assign the credentials to a "
"Variable in Workspace automatically."
msgstr ""
"自動的にワークスペースの変数へクレデンシャルを割り当てるためにAWS "
"クラウドサービスプロバイダを選択する。"
msgid "Listing page showing all Terraform profiles."
msgstr "全てのテラフォームプロファイルを表示する一覧ページ"
msgid "Repository Identifier"
msgstr "リポジトリ識別子"
msgid "AWS Cloud, Kubernetes, VMware, Openstack and/or Terraform"
msgstr ""
"AWS "
"クラウド、Kubernetes、VMware、OpenStack、テラフォームの全て、またはいずれか"
msgid "vCenter Password"
msgstr "vCenter パスワード"
msgid "vCenter URL"
msgstr "vCenter URL"
msgid "vCenter Username"
msgstr "vCenter ユーザーネーム"
msgid "VMware Profile"
msgstr "VMware プロファイル"
msgid "Listing page showing all VMware profiles."
msgstr ""
"全ての VMware "
"プロファイルを表示している一覧ページ"
msgid "VMware VM"
msgstr "VMware VM"
msgid "Replaces the ListBuilder for VMware VM entities."
msgstr "VMware VM エンティティのリストビルダーを置き換える"
msgid "VMware VMs"
msgstr "VMware VMs"
msgid "All VMware VMs"
msgstr "全ての VMware VMs"
msgid "Tokens related to individual AWS Cloud Elastic IPs."
msgstr ""
"個人の AWS クラウドエラスティック IP "
"に関連したトークン"
msgid "Elastic IP Name"
msgstr "エラスティック IP の名前"
msgid "Elastic IP Link"
msgstr "エラスティック IP リンク"
msgid "Elastic IP Edit Link"
msgstr "エラスティック IP 編集リンク"
msgid "Availability Zone ID"
msgstr "可用性ゾーン ID"
msgid "The Availability Zone ID for the subnet."
msgstr "サブネット用の 可用性ゾーン ID"
msgid "CIDR Block of Subnet"
msgstr "サブセットの CIDR ブロック"
msgid "Elastic IP notification will be sent once per option selected."
msgstr "Elastic IP の通知が 1選択につき送られます。"
msgid "Elastic IP information"
msgstr "Elastic IP の情報"
msgid "Unused Elastic IPs"
msgstr "使われていない Elastic IP"
msgid "You have no unused Elastic IPs."
msgstr "使用されていない Elastic IP はありません。"
msgid "The following Elastic IPs are unused."
msgstr "以下の Elastic IP は使用されていません。"
msgid "Terraform Cloud Profile"
msgstr "テラフォームクラウドプロファイル"
msgid "Terraform Cloud Run"
msgstr "テラフォームクラウドラン"
msgid "Replaces the ListBuilder for Terraform Cloud Run entities."
msgstr "テラフォームクラウドランエンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "Terraform Cloud Runs"
msgstr "テラフォームクラウドラン"
msgid "Terraform Cloud State"
msgstr "テラフォームクラウドステート"
msgid "Replaces the ListBuilder for Terraform Cloud State entities."
msgstr "テラフォームクラウドステートエンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "Terraform Cloud States"
msgstr "テラフォームクラウドステート"
msgid "Replaces the ListBuilder for Terraform Cloud Variable entities."
msgstr "テラフォームクラウド変数エンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "Terraform Cloud Variables"
msgstr "テラフォームクラウド変数"
msgid "Terraform Cloud Workspace"
msgstr "テラフォームクラウドワークスペース"
msgid "Replaces the ListBuilder for Terraform Cloud Workspace entities."
msgstr "テラフォームクラウドワークスペースエンティティ用のリストビルダーを置き換える。"
msgid "Terraform Cloud Workspaces"
msgstr "テラフォームのクラウドワークスペース"
msgid "All Terraform Cloud Workspaces"
msgstr "全てのテラフォームのクラウドワークスペーす"
msgid "The Elastic IP type, such as Public IP and Carrier IP."
msgstr "Public IP や Carrier IP などの Elastic IP タイプ。"
msgid "Use OpenStack EC2 API"
msgstr "OpenStack EC2 API を使う"
msgid "VMware Host"
msgstr "VMware ホスト"
msgid "Replaces the ListBuilder for VMware Host entities."
msgstr ""
"VMware "
"ホストエンティティのリストビルダーを置き換える"
msgid "VMware Hosts"
msgstr "VMware ホスト"
msgid "All VMware Hosts"
msgstr "全ての VMware ホスト"
msgid "Add cloud store"
msgstr "クラウドストアを追加する"
msgid "List cloud store"
msgstr "クラウドストアをリストアップする"
msgid "Add cloud store type"
msgstr "クラウドストアタイプを追加する"
msgid "Cloud store types"
msgstr "クラウドストアタイプ"
msgid "Add cloud store types"
msgstr "クラウドストアタイプを追加"
msgid "Add a cloud store type."
msgstr "クラウドストアタイプを追加する"
msgid ""
"Allows access to all cloud service providers. Entity permissions such "
"as e.g. <em>List AWS Cloud &lt;entity name&gt;</em> and <em>View own "
"AWS Cloud &lt;entity name&gt;</em> (or <em>View any AWS Cloud "
"&lt;entity name&gt;</em>) need to be granted in conjunction. "
"Otherwise, no cloud service provider will be shown to the user."
msgstr ""
"全てのクラウドサービスプロバイダにアクセスを許可する。例えば<em>List "
"AWS Cloud &lt;entity name&gt;</em>や<em>View own AWS Cloud &lt;entity "
"name&gt;</em> (または<em>View any AWS Cloud &lt;entity "
"name&gt;</em>)のようなエンティティパーミッションは一緒に許可される必要があります。そうしなければ、クラウドサービスプロバーダーはユーザーに表示されません。"
msgid "Allow access to list cloud stores."
msgstr "クラウドストアをリストアップするアクセスを許可する"
msgid "Administer cloud stores"
msgstr "クラウドストアを管理する"
msgid "Allow to access the administration form to configure cloud stores."
msgstr "クラウドストアを設定するためのアドミニストレーションフォームへのアクセスを許可する"
msgid "Delete any cloud stores"
msgstr "あらゆるクラウドストアを削除する"
msgid "Delete own cloud stores"
msgstr "自身のクラウドストアを削除する"
msgid "Edit any cloud stores"
msgstr "あらゆるクラウドストアを編集する"
msgid "Edit own cloud stores"
msgstr "自身のクラウドストアを編集する"
msgid "Access cloud store revisions"
msgstr "クラウドストアのリビジョンにアクセスする"
msgid "Revert all cloud store revisions"
msgstr "全てのクラウドストアのリビジョンを元に戻す"
msgid "All Project List"
msgstr "全てのプロジェクトリスト"
msgid "Store Content"
msgstr "ストアコンテンツ"
msgid "Copy cloud store"
msgstr "クラウドストアをコピーする"
msgid "Delete the selected Store(s)"
msgstr "選択されたストアを削除する"
msgid "Cloud store type"
msgstr "クラウドストアタイプ"
msgid "@permissions_markup"
msgstr "@permissions_markup"
msgid "The ID of the Availability Zone, Local Zone, or Wavelength Zone."
msgstr ""
"可用性ゾーン、ローカルゾーン、wavelength ゾーンの "
"ID"
msgid ""
"The type of zone. The valid values are availability-zone, local-zone, "
"and wavelength-zone."
msgstr ""
"ゾーンの種類。有効な値は可用性ゾーン、ローカルゾーン、または "
"wavelengthゾーンです。"
msgid "Parent Zone ID"
msgstr "親領域 ID"
msgid "Add AWS Cloud internet gateway"
msgstr "AWS クラウドインターネットゲートウェイを追加する"
msgid "Add AWS Cloud carrier gateway"
msgstr "AWS クラウドキャリアゲートウェイを追加する"
msgid "Add AWS Cloud transit gateway"
msgstr "AWS クラウドトランジットゲートウェイを追加する"
msgid "The ID of the CarrierGateway entity."
msgstr "キャリアゲートウェイエンティティの ID"
msgid "The UUID of the CarrierGateway entity."
msgstr "キャリアゲートウェイエンティティの UUID"
msgid "The name of the CarrierGateway entity."
msgstr "キャリアゲートウェイエンティティの名前"
msgid "The ID of the InternetGateway entity."
msgstr "インターネットゲートウェイエンティティの ID"
msgid "The UUID of the InternetGateway entity."
msgstr "インターネットゲートウェイエンティティの UUID"
msgid "The name of the InternetGateway entity."
msgstr "インターネットゲートウェイエンティティの名前"
msgid "The ID of the TransitGateway entity."
msgstr "トランジットゲートウェイエンティティの ID"
msgid "The UUID of the TransitGateway entity."
msgstr "トランジットゲートウェイエンティティの UUID"
msgid "The name of the TransitGateway entity."
msgstr "トランジットゲートウェイエンティティの名前"
msgid "Are you sure you want to attach internet gateway: %name?"
msgstr ""
"本当にインターネットゲートウェイ: %name "
"を取り付けますか?"
msgid "Are you sure you want to detach the internet gateway: %name?"
msgstr ""
"本当にインターネットゲートウェイ: %name "
"を取り付けますか？"
msgid "Detach internet gateway"
msgstr "インターネットゲートウェイを切り離す"
msgid "View any K8s namespace"
msgstr "あらゆる K8s 名前空間を見る"
msgid "Allow users to view any K8s namespace."
msgstr ""
"あらゆる K8s "
"名前空間を見ることをユーザーに許可する"
msgid "Edit any K8s namespace"
msgstr "あらゆる K8s 名前空間を編集する"
msgid "Allow users to edit any K8s namespace."
msgstr ""
"あらゆる K8s "
"名前空間を編集することをユーザーに許可する"
msgid "Delete any K8s namespace"
msgstr "あらゆる K8s 名前空間を削除する"
msgid "Allow users to delete any K8s namespace."
msgstr ""
"あらゆる K8s "
"名前空間を削除することをユーザーに許可する"
msgid "View own K8s namespace"
msgstr "自身の K8s 名前空間を見る"
msgid "Allow users to view own K8s namespace."
msgstr ""
"自身の K8s "
"名前空間を見ることをユーザーに許可する"
msgid "Edit own K8s namespace"
msgstr "自身の K8s 名前空間を編集する"
msgid "Allow users to edit own K8s namespace."
msgstr ""
"自身の K8s "
"名前空間を編集することをユーザーに許可する"
msgid "Delete own K8s namespace"
msgstr "自身の K8s 名前空間を削除する"
msgid "Allow users to delete own K8s namespace."
msgstr ""
"自身の K8s "
"名前空間を削除することをユーザーに許可する"
msgid "Add K8s resource quota"
msgstr "K8s リソースクォータを追加する"
msgid "Allow users to add K8s resource quota."
msgstr ""
"K8s "
"リソースクォータを追加することをユーザーに許可する"
msgid "List K8s resource quota"
msgstr "K8s リソースクォータをリストアップする"
msgid "Allow users to list K8s resource quota."
msgstr ""
"K8s "
"リソースクォータをリストアップすることをユーザーに許可する"
msgid "View any K8s resource quota"
msgstr "あらゆる K8s リソースクォータを見る"
msgid "Allow users to view any K8s resource quota."
msgstr ""
"あらゆる K8s "
"リソースクォータを見ることをユーザーに許可する"
msgid "Edit any K8s resource quota"
msgstr "あらゆる K8s リソースクォータを編集する"
msgid "Allow users to edit any K8s resource quota."
msgstr ""
"あらゆる K8s "
"リソースクォータを編集することをユーザーに許可する"
msgid "Delete any K8s resource quota"
msgstr "あらゆる K8s リソースクォータを削除する"
msgid "Allow users to delete any K8s resource quota."
msgstr ""
"あらゆる K8s "
"リソースクォータを削除することをユーザーに許可する"
msgid "View own K8s resource quota"
msgstr "自身の K8s リソースクォータを見る"
msgid "Allow users to view own K8s resource quota."
msgstr ""
"自身の K8s "
"リソースクォータを見ることをユーザーに許可する"
msgid "Edit own K8s resource quota"
msgstr "自身の K8s リソースクォータを編集する"
msgid "Allow users to edit own K8s resource quota."
msgstr ""
"自身の K8s "
"リソースクォータを編集することをユーザーに許可する"
msgid "Delete own K8s resource quota"
msgstr "自身の K8s リソースクォータを削除する"
msgid "Allow users to delete own K8s resource quota."
msgstr ""
"自身の K8s "
"リソースクォータを削除することをユーザーに許可する"
msgid "Add K8s network policy"
msgstr "K8s ネットワークポリシーを追加する"
msgid "Allow users to add K8s network policy."
msgstr ""
"K8s "
"ネットワークポリシーを追加することをユーザーに許可する"
msgid "List K8s network policy"
msgstr "K8s ネットワークポリシーをリストアップする"
msgid "Allow users to list K8s network policy."
msgstr ""
"K8s "
"ネットワークポリシーをリストアップすることをユーザーに許可する"
msgid "Add K8s persistent volume"
msgstr "K8s 永続ボリュームを追加する"
msgid "Allow users to add K8s persistent volume."
msgstr ""
"K8s "
"永続ボリュームを追加することをユーザーに許可する"
msgid "Add K8s endpoint"
msgstr "K8s エンドポイントを追加する"
msgid "Allow users to add K8s endpoint."
msgstr ""
"K8s "
"エンドポイントを追加することをユーザーに許可する"
msgid "List K8s endpoint"
msgstr "K8s エンドポイントをリストアップする"
msgid "Allow users to list K8s endpoint."
msgstr ""
"K8s "
"エンドポイントをリストアップすることをユーザーに許可する"
msgid "View any K8s endpoint"
msgstr "あらゆる K8s エンドポイントを見る"
msgid "Allow users to view any K8s endpoint."
msgstr ""
"あらゆる K8s "
"エンドポイントを見ることをユーザーに許可する"
msgid "Edit any K8s endpoint"
msgstr "あらゆる K8s エンドポイントを編集する"
msgid "Allow users to edit any K8s endpoint."
msgstr ""
"あらゆる K8s "
"エンドポイントを編集することをユーザーに許可する"
msgid "Delete any K8s endpoint"
msgstr "あらゆる K8s エンドポイントを削除する"
msgid "Allow users to delete any K8s endpoint."
msgstr ""
"あらゆる K8s "
"エンドポイントを削除することをユーザーに許可する"
msgid "View own K8s endpoint"
msgstr "自身の K8s エンドポイントを見る"
msgid "Allow users to view own K8s endpoint."
msgstr ""
"自身の K8s "
"エンドポイントを見ることをユーザーに許可する"
msgid "Edit own K8s endpoint"
msgstr "自身の K8s エンドポイントを編集する"
msgid "Allow users to edit own K8s endpoint."
msgstr ""
"自身の K8s "
"エンドポイントを編集することをユーザーに許可する"
msgid "Delete own K8s endpoint"
msgstr "自身の K8s エンドポイントを削除する"
msgid "Allow users to delete own K8s endpoint."
msgstr ""
"自身の K8s "
"エンドポイントを削除することをユーザーに許可する"
msgid "Add K8s persistent volume claim"
msgstr "K8s 永続ボリューム要求を追加する"
msgid "Allow users to add K8s persistent volume claim."
msgstr ""
"K8s "
"永続ボリューム要求を追加することをユーザーに許可する"
msgid "List K8s persistent volume claim"
msgstr "K8s 永続ボリューム要求をリストアップする"
msgid "Allow users to list K8s persistent volume claim."
msgstr ""
"K8s "
"永続ボリューム要求をリストアップすることをユーザーに許可する"
msgid "View any K8s persistent volume claim"
msgstr "あらゆる K8s 永続ボリューム要求を見る"
msgid "Allow users to view any K8s persistent volume claim."
msgstr ""
"あらゆる K8s "
"永続ボリューム要求を見ることをユーザーに許可する"
msgid "Edit any K8s persistent volume claim"
msgstr "あらゆる K8s 永続ボリューム要求を編集する"
msgid "Allow users to edit any K8s persistent volume claim."
msgstr ""
"あらゆる K8s "
"永続ボリューム要求を編集することをユーザーに許可する"
msgid "Delete any K8s persistent volume claim"
msgstr "あらゆる K8s 永続ボリューム要求を削除する"
msgid "Allow users to delete any K8s persistent volume claim."
msgstr ""
"あらゆる K8s "
"永続ボリューム要求を削除することをユーザーに許可する"
msgid "View own K8s persistent volume claim"
msgstr "自身の K8s 永続ボリューム要求を見る"
msgid "Allow users to view own K8s persistent volume claim."
msgstr ""
"自身の K8s "
"永続ボリューム要求を見ることをユーザーに許可する"
msgid "Edit own K8s persistent volume claim"
msgstr "自身の K8s 永続ボリューム要求を編集する"
msgid "Allow users to edit own K8s persistent volume claim."
msgstr ""
"自身の K8s "
"永続ボリューム要求を編集することをユーザーに許可する"
msgid "Delete own K8s persistent volume claim"
msgstr "自身の K8s 永続ボリューム要求を削除する"
msgid "Allow users to delete own K8s persistent volume claim."
msgstr ""
"自身の K8s "
"永続ボリューム要求を削除することをユーザーに許可する"
msgid "cloud store"
msgstr "クラウドストア"
msgid "Listing page showing all cloud store."
msgstr "全てのクラウドストアを表示している一覧ページ"
msgid "Cost type"
msgstr "コストタイプ"
msgid "Amazon Account ID"
msgstr "Amazon のアカウント ID"
msgid "Approve launch AWS Cloud instance"
msgstr "起動 AWS クラウドインスタンスを承認する"
msgid "Approve launch template"
msgstr "起動テンプレートを承認する"
msgid "Review launch template"
msgstr "起動テンプレートをレビューする"
msgid "AWS Launch Template"
msgstr "AWS 起動テンプレート"
msgid "Tokens related to individual AWS launch template."
msgstr "個人の AWS 起動テンプレートに関連したトークン"
msgid "List of launch template Name"
msgstr "起動テンプレートの名前のリスト"
msgid "An absolute link to launch template."
msgstr "テンプレートを起動するための絶対的なリンク"
msgid "Launch Template Edit Link"
msgstr "起動テンプレートの編集リンク"
msgid "An absolute link to edit the launch template."
msgstr "起動テンプレートを編集するための絶対的なリンク"
msgid "List of Elastic IPs"
msgstr "エラスティック IP のリスト"
msgid "List of Elastic IPs to display to a user."
msgstr ""
"ユーザーに表示するための エラスティック IP "
"のリスト"
msgid "AWS Launch Template Email"
msgstr "AWS 起動テンプレートEメール"
msgid "Tokens related to individual AWS launch template email."
msgstr ""
"個人の AWS "
"起動テンプレートEメールに関連したトークン"
msgid "List of launch templates"
msgstr "起動テンプレートのリスト"
msgid "List of launch templates to display to a user."
msgstr "ユーザーに表示するための起動テンプレートのリスト"
msgid "AWS Launch Template Request Email"
msgstr "AWS 起動テンプレートリクエスト Eメール"
msgid "Tokens related to individual AWS launch template request email."
msgstr ""
"個人の AWS 起動テンプレートリクエスト "
"Eメールに関連したトークン"
msgid "List of request launch templates"
msgstr "リクエスト起動テンプレートの一覧"
msgid "List of request launch templates to display to a user."
msgstr "ユーザーを表示するためのリクエスト起動テンプレートのリスト"
msgid "The ID of a key pair."
msgstr "鍵ペアの ID"
msgid "List AWS Cloud VPC"
msgstr "AWS クラウド VPC をリストアップする"
msgid "View any AWS Cloud VPC"
msgstr "あらゆる AWS クラウド VPCを見る"
msgid "Edit any AWS Cloud VPC"
msgstr "あらゆる AWS クラウド VPCを編集する"
msgid "Delete any AWS Cloud VPC"
msgstr "あらゆる AWS クラウド VPCを削除する"
msgid "View own AWS Cloud VPC"
msgstr "自身の AWS クラウド VPCを見る"
msgid "Edit own AWS Cloud VPC"
msgstr "自身の AWS クラウド VPCを編集する"
msgid "Delete own AWS Cloud VPC"
msgstr "自身の AWS クラウド VPCを削除する"
msgid "Add AWS Cloud VPC peering connection"
msgstr "AWS クラウド VPC ピアリング接続を追加する"
msgid "List AWS Cloud VPC peering connection"
msgstr "AWS クラウド VPC ピアリング接続をリストアップする"
msgid "View any AWS Cloud VPC peering connection"
msgstr "あらゆる AWS クラウド VPC ピアリング接続を見る"
msgid "Edit any AWS Cloud VPC peering connection"
msgstr "あらゆる AWS クラウド VPC ピアリング接続を編集する"
msgid "Delete any AWS Cloud VPC peering connection"
msgstr "あらゆる AWS クラウド VPC ピアリング接続を削除する"
msgid "View own AWS Cloud VPC peering connection"
msgstr "自身の AWS クラウド VPC ピアリング接続を見る"
msgid "Edit own AWS Cloud VPC peering connection"
msgstr "自身の AWS クラウド VPC ピアリング接続を編集する"
msgid "Delete own AWS Cloud VPC peering connection"
msgstr "自身の AWS クラウド VPC ピアリング接続を削除する"
msgid "Launch template"
msgstr "起動テンプレート"
msgid "Launch template information"
msgstr "起動テンプレートの情報"
msgid "View any K8s network policy"
msgstr "あらゆる K8s ネットワークポリシーを見る"
msgid "Allow users to view any K8s network policy."
msgstr ""
"あらゆる K8s "
"ネットワークポリシーを見ることをユーザーに許可する"
msgid "Edit any K8s network policy"
msgstr "あらゆる K8s ネットワークポリシーを編集する"
msgid "Allow users to edit any K8s network policy."
msgstr ""
"あらゆる K8s "
"ネットワークポリシーを編集することをユーザーに許可する"
msgid "Delete any K8s network policy"
msgstr "あらゆる K8s ネットワークポリシーを削除する"
msgid "Allow users to delete any K8s network policy."
msgstr ""
"あらゆる K8s "
"ネットワークポリシーを削除することをユーザーに許可する"
msgid "View own K8s network policy"
msgstr "自身の K8s ネットワークポリシーを見る"
msgid "Allow users to view own K8s network policy."
msgstr ""
"自身の K8s "
"ネットワークポリシーを見ることをユーザーに許可する"
msgid "Edit own K8s network policy"
msgstr "自身の K8s ネットワークポリシーを編集する"
msgid "Allow users to edit own K8s network policy."
msgstr ""
"自身の K8s "
"ネットワークポリシーを編集することをユーザーに許可する"
msgid "Delete own K8s network policy"
msgstr "自身の K8s ネットワークポリシーを削除する"
msgid "Allow users to delete own K8s network policy."
msgstr ""
"自身の K8s "
"ネットワークポリシーを削除することをユーザーに許可する"
msgid "View any K8s persistent volume"
msgstr "あらゆる K8s 永続ボリュームを見る"
msgid "Allow users to view any K8s persistent volume."
msgstr ""
"あらゆる K8s "
"永続ボリュームを見ることをユーザーに許可する"
msgid "Edit any K8s persistent volume"
msgstr "あらゆる K8s 永続ボリュームを編集する"
msgid "Allow users to edit any K8s persistent volume."
msgstr ""
"あらゆる K8s "
"永続ボリュームを編集することをユーザーに許可する"
msgid "Delete any K8s persistent volume"
msgstr "あらゆる K8s 永続ボリュームを削除する"
msgid "Allow users to delete any K8s persistent volume."
msgstr ""
"あらゆる K8s "
"永続ボリュームを削除することをユーザーに許可する"
msgid "Launch Template Name"
msgstr "起動テンプレートの名前"
msgid "Are you sure you want to approve launch template from %name?"
msgstr ""
"本当に %name "
"からの起動テンプレートを承認しますか?"
msgid "No entity type ID."
msgstr "エンティティタイプ ID がありません。"
msgid "Listing page showing all cloud store type."
msgstr "全てのクラウドストアタイプを表示している一覧ページ"
msgid "K8s cost store"
msgstr "K8s コストストア"
msgid "K8s namespace resource store"
msgstr "K8s 名前空間リソースストア"
msgid "K8s node resource store"
msgstr "K8s ノードリソースストア"
msgid "K8s pod resource store"
msgstr "K8s pod リソースストア"
msgid "Cloud service provider ID"
msgstr "クラウドサービスプロバイダ ID"
msgid "Cloud context"
msgstr "クラウドコンテキスト"
msgid "k8s_cost_store"
msgstr "k8s_cost_store"
msgid "k8s_namespace_resource_store"
msgstr "k8s_namespace_resource_store"
msgid "k8s_node_resource_store"
msgstr "k8s_node_resource_store"
msgid "k8s_pod_resource_store"
msgstr "k8s_pod_resource_store"
msgid "Installed/Updated the entity type(s): @entity_type_ids"
msgstr ""
"インストールされた/アップデートされたエンティティタイプ: "
"@entity_type_ids"
msgid "Add and manage cloud service providers."
msgstr "クラウドサービスプロバイダを追加、管理する"
msgid "Add and manage cloud service provider types."
msgstr "クラウドサービずプロバイダタイプを追加、管理する"
msgid "Allow users to add cloud service providers."
msgstr "ユーザーにクラウドサービスプロバイダを追加することを許可する"
msgid "Allow users to delete cloud service providers."
msgstr "ユーザーがクラウドサービスプロバイダを削除するのを許可する"
msgid "Allow users to delete own cloud service providers."
msgstr "ユーザーに自身のクラウドサービスプロバイダを削除することを許可する"
msgid "Allow users to edit cloud service providers."
msgstr "ユーザーにクラウドサービスプロバイダを編集することを許可する"
msgid "Allow users to edit own cloud service providers."
msgstr "ユーザーに自身のクラウドサービスプロバイダを編集することを許可する"
msgid "Allow users to view published cloud service providers."
msgstr "ユーザーに公開されたクラウドサービスプロバイダを見ることを許可する"
msgid "Allow users to view own published cloud service providers."
msgstr "ユーザーに自身の公開されたクラウドサービスプロバイダを見ることを許可する"
msgid "Allow users to view all cloud service provider revisions."
msgstr "ユーザーに全てのクラウドサービスプロバイダのリビジョンを見ることを許可する"
msgid "List cloud launch template"
msgstr "クラウド起動テンプレートをリストアップする"
msgid "Allow access to list cloud launch templates."
msgstr "クラウド起動テンプレートをリストアップするためのアクセスを許可する"
msgid "Allow users to add cloud launch templates."
msgstr "ユーザーにクラウド起動テンプレートを追加することを許可する"
msgid "Administer cloud launch templates"
msgstr "クラウド起動テンプレートを管理する"
msgid ""
"Allow to access the administration form to configure cloud launch "
"templates."
msgstr "クラウド起動テンプレートを設定するためのアドミニストレーションフォームへのアクセスを許可する"
msgid "Delete any cloud launch templates"
msgstr "全てのクラウド起動テンプレートを削除する"
msgid "Allow users to delete any cloud launch templates."
msgstr "ユーザーにあらゆるクラウド起動テンプレートを削除することを許可する"
msgid "Delete own cloud launch templates"
msgstr "自身のクラウド起動テンプレートを削除する"
msgid "Allow users to delete own cloud launch templates."
msgstr "ユーザーに自身のクラウド起動テンプレートを削除することを許可する"
msgid "Edit any cloud launch templates"
msgstr "あらゆるクラウド起動テンプレートを編集する"
msgid "Allow users to edit any cloud launch templates."
msgstr "ユーザーに全てのクラウド起動テンプレートを編集することを許可する"
msgid "Edit own cloud launch templates"
msgstr "自身のクラウド起動テンプレートを編集する"
msgid "Allow users to edit own cloud launch templates."
msgstr "ユーザーに自身のクラウド起動テンプレートを編集することを許可する"
msgid "Allow users to view any published cloud launch templates."
msgstr "ユーザーに全ての公開されたクラウド起動テンプレートを見ることを許可する"
msgid "Allow users to view own published cloud launch templates."
msgstr "ユーザーに自身の公開されたクラウド起動テンプレートを見ることを許可する"
msgid "Access cloud launch template revisions"
msgstr "クラウド起動テンプレートリビジョンにアクセスする"
msgid "Allow to access cloud launch template revisions."
msgstr "クラウド起動テンプレートリビジョンにアクセスすることを許可する"
msgid "Revert all cloud launch template revisions"
msgstr "全てのクラウド起動テンプレートリビジョンを元に戻す"
msgid "Launch cloud launch template"
msgstr "クラウド起動テンプレートを起動する"
msgid "Allow user to launch cloud launch templates."
msgstr "ユーザーにクラウド起動テンプレートを起動することを許可する"
msgid "Allow users to add cloud projects."
msgstr "ユーザーにクラウドプロジェクトを追加することを許可する"
msgid "Allow users to delete any cloud projects."
msgstr "ユーザーにあらゆるクラウドプロジェクトを削除することを許可する"
msgid "Allow users to delete own cloud projects."
msgstr "ユーザーに自身のクラウドプロジェクトを削除することを許可する"
msgid "Allow users to edit any cloud projects."
msgstr "ユーザーにあらゆるクラウドプロジェクトを編集することを許可する"
msgid "Allow users to edit own cloud projects."
msgstr "ユーザーに自身のクラウドプロジェクトを編集することを許可する"
msgid "Allow users to view any published cloud projects."
msgstr "ユーザーにあらゆる公開されたクラウドプロジェクトを見ることを許可する"
msgid "Allow users to view own published cloud projects."
msgstr "ユーザーに自身の公開されたクラウドプロジェクトを見ることを許可する"
msgid "Allow to access cloud project revisions."
msgstr "クラウドプロジェクトリビジョンへのアクセスを許可する"
msgid "Allow users to add cloud stores."
msgstr "ユーザーにクラウドストアを追加することを許可する"
msgid "Allow users to delete any cloud stores."
msgstr "ユーザーにあらゆるクラウドストアを削除することを許可する"
msgid "Allow users to delete own cloud stores."
msgstr "ユーザーに自身のクラウドストアを削除することを許可する"
msgid "Allow users to edit any cloud stores."
msgstr "ユーザーに全てのクラウドストアを編集することを許可する"
msgid "Allow users to edit own cloud stores."
msgstr "ユーザーに自身のクラウドストアを編集することを許可する"
msgid "Allow users to view any published cloud stores."
msgstr "全ての公開されたクラウドストアを見ることをユーザーに許可する"
msgid "Allow users to view own published cloud stores."
msgstr "自身の公開されたクラウドストアを見ることをユーザーに許可する"
msgid "Allow access to cloud store revisions."
msgstr "クラウドストアのリビジョンへのアクセスを許可する"
msgid "Launch approved cloud launch template"
msgstr "承認されたクラウド起動テンプレートを起動する"
msgid "Allow user to launch approved cloud launch templates."
msgstr "承認されたクラウド起動テンプレートを起動することをユーザーに許可する"
msgid ""
"Allow users to approve cloud launch templates to launch AWS Cloud "
"instance(s)."
msgstr ""
"AWS "
"クラウドインスタンスを起動するためにクラウド起動テンプレートを承認することをユーザーに許可する。"
msgid "Approve launch K8s resources"
msgstr "K8s リソースの起動を承認する"
msgid ""
"Allow users to approve cloud launch templates to create K8s "
"resource(s)."
msgstr ""
"K8s "
"リソースを作成するためにクラウド起動テンプレートを承認することをユーザーに許可する。"
msgid "@mandatory_apis_markup"
msgstr "@mandatory_apis_markup"
msgid "@optional_apis_markup"
msgstr "@optional_apis_markup"
msgid "K8s Launch Template"
msgstr "K8s 起動テンプレート"
msgid "Tokens related to individual K8s launch template."
msgstr "個々の K8s 起動テンプレートに関連したトークン"
msgid "K8s Launch Template Email"
msgstr "K8s 起動テンプレートEメール"
msgid "Tokens related to individual K8s launch template email."
msgstr ""
"個々の K8s "
"起動テンプレートEメールに関連したトークン"
msgid "K8s Launch Template Request Email"
msgstr "K8s 起動テンプレートのリクエストEメール"
msgid "Tokens related to individual K8s launch template request email."
msgstr ""
"個々の K8s "
"起動テンプレートのリクエストEメールに関連したトークン"
