# Danish translation of Cloud (4.8.1)
# Copyright (c) 2025 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cloud (4.8.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 15:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "tags"
msgstr "tags"
msgid "Images"
msgstr "Billeder"
msgid "Next"
msgstr "Næste"
msgid "enabled"
msgstr "aktiveret"
msgid "enable"
msgstr "aktiver"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Approve"
msgstr "Godkend"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "yes"
msgstr "ja"
msgid "List"
msgstr "Vis"
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "more"
msgstr "mere"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
msgid "Action"
msgstr "Handling"
msgid "Cost"
msgstr "Omkostning"
msgid "On"
msgstr "Tilsluttet"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcer"
msgid "Projects"
msgstr "Projekter"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "view"
msgstr "vis"
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
msgid "Reset"
msgstr "Gendan"
msgid "Daily"
msgstr "Dagligt"
msgid "Monthly"
msgstr "Månedligt"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes."
msgid "Message"
msgstr "Meddelelse"
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
msgid "- None -"
msgstr "- Ingen -"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
msgid "Image"
msgstr "Billede"
msgid "Container"
msgstr "Beholder"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Containers"
msgstr "Containere"
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "up"
msgstr "op"
msgid "Import"
msgstr "Importér"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
msgid "Schedule"
msgstr "Planlægning"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "View"
msgstr "Vis"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "Manage"
msgstr "Administration"
msgid "Refresh"
msgstr "Opdatér"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "Event"
msgstr "Begivenhed"
msgid "1 hour"
msgstr "1 time"
msgid "Total"
msgstr "I alt"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
msgid "Attachment"
msgstr "Bilag"
msgid "States"
msgstr "Tilstande"
msgid "User"
msgstr "Bruger"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Check"
msgstr "Check"
msgid "User ID"
msgstr "Bruger ID"
msgid "Options"
msgstr "Valg"
msgid "no"
msgstr "nej"
msgid "Created"
msgstr "Oprettet"
msgid "Node"
msgstr "Indholdselement"
msgid "Exclude"
msgstr "Ekskludér"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Date format"
msgstr "Datoformat"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 dag"
msgstr[1] "@count dage"
msgid "Off"
msgstr "Afbrudt"
msgid "Host"
msgstr "Værtsnavn"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighed"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Role ID"
msgstr "Rolle ID"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Location"
msgstr "Lokation"
msgid "Group ID"
msgstr "Gruppe ID"
msgid "Revisions"
msgstr "Versioner"
msgid "Field name"
msgstr "Feltnavn"
msgid "Click here"
msgstr "Klik her"
msgid "Conditions"
msgstr "Vilkår"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Nodes"
msgstr "Indhold"
msgid "Authored by"
msgstr "Skrevet af"
msgid "Processor"
msgstr "Behandler"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
msgid "Scale"
msgstr "Skalér"
msgid "Volume"
msgstr "Mængde"
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
msgid "Amount"
msgstr "Beløb"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Serial"
msgstr "Serienummer"
msgid "Desc"
msgstr "Faldende"
msgid "Owner"
msgstr "Ejer"
msgid "Store"
msgstr "Butik"
msgid "Members"
msgstr "Medlemmer"
msgid "Group name"
msgstr "Navn"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
msgid "Events"
msgstr "Begivenheder"
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Configuration"
msgstr "Indstillinger"
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
msgid "Email subject"
msgstr "Email emne"
msgid "User data"
msgstr "Brugerdata"
msgid "External"
msgstr "Eksterne"
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
msgid "Enable test mode?"
msgstr "Aktivér testtilstand?"
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimal længde"
msgid "Simple List"
msgstr "Simpel liste"
msgid "Order"
msgstr "Rækkefølge"
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adresse"
msgid "Template"
msgstr "Skabelon"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Operation"
msgstr "Handling"
msgid "Duration"
msgstr "Varighed"
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
msgid "Notifications"
msgstr "Meddelelser"
msgid "City"
msgstr "By"
msgid "Latitude"
msgstr "Breddegrad"
msgid "Longitude"
msgstr "Længdegrad"
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortér efter"
msgid "Rules"
msgstr "Regler"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette %name?"
msgid "Pending"
msgstr "Afventer"
msgid "Key"
msgstr "Nøgle"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
msgid "Token"
msgstr "Symbol"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "1 overskrift"
msgstr[1] "@count overskrifter"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "No items selected."
msgstr "Ingen elementer valgt."
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametre"
msgid "Create new revision"
msgstr "Opret ny version"
msgid "Limit"
msgstr "Grænse"
msgid "Period"
msgstr "Periode"
msgid "Long"
msgstr "Langt datoformat"
msgid "Target type"
msgstr "Måltype"
msgid "Source type"
msgstr "Kildetype"
msgid "Workflow"
msgstr "Arbejdsgang"
msgid "Revert"
msgstr "Gendan"
msgid "Days"
msgstr "Dage"
msgid "Selector"
msgstr "Vælger"
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
msgid "Extend"
msgstr "Udvid"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Versioner af %title"
msgid "Revision"
msgstr "Version"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Max"
msgstr "Maks"
msgid "Scope"
msgstr "Dækning"
msgid "Changed"
msgstr "Ændret"
msgid "Failed"
msgstr "Mislykkedes"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Attach"
msgstr "Vedhæft"
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
msgid "Quota"
msgstr "Kvote"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Version af %title fra %date"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Workspace"
msgstr "Arbejdsområde"
msgid "Review"
msgstr "Gennemgå"
msgid "Processing"
msgstr "Behandler"
msgid "disable"
msgstr "deaktivér"
msgid "Storage"
msgstr "Lagring"
msgid "Limits"
msgstr "Begrænsninger"
msgid "Timezone"
msgstr "Tidszone"
msgid "Reason"
msgstr "Begrundelse"
msgid "Apply"
msgstr "Udfør"
msgid "Assign"
msgstr "Tildel"
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
msgid "Common"
msgstr "Fælles"
msgid "Variables"
msgstr "Variable"
msgid "2 hours"
msgstr "2 timer"
msgid "3 hours"
msgstr "3 timer"
msgid "6 hours"
msgstr "6 timer"
msgid "Destination type"
msgstr "Destinations type"
msgid "Workflow status"
msgstr "Status for arbejdsgang"
msgid "1 week"
msgstr "1 uge"
msgid "Once a day"
msgstr "Én gang om dagen"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "Profiles"
msgstr "Profiler"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Ønsker du at vende tilbage til versionen fra %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Ønsker du at slette versionen fra %revision-date?"
msgid "Services"
msgstr "Services"
msgid "Service"
msgstr "Service"
msgid "Usage"
msgstr "Brug"
msgid "Addresses"
msgstr "Adresser"
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
msgid "Email addresses"
msgstr "E-mail-adresser"
msgid "Offset"
msgstr "Forskydning"
msgid "Others"
msgstr "Andre"
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "Suspend"
msgstr "Luk"
msgid "Text to display"
msgstr "Tekst der skal vises"
msgid "Started"
msgstr "Startet"
msgid "The status."
msgstr "Tilstanden."
msgid "Namespace"
msgstr "Namespace"
msgid "Regions"
msgstr "Regioner"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dag"
msgstr[1] "dage"
msgid "User roles"
msgstr "Brugerroller"
msgid "Memory"
msgstr "Hukommelse"
msgid "Parameter"
msgstr "Parameter"
msgid "Test Mode"
msgstr "Testtilstand"
msgid "API server"
msgstr "API server"
msgid "Store name"
msgstr "Butiksnavn"
msgid "Instances"
msgstr "Instances"
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"
msgid "Create snapshot"
msgstr "Opret snapshot"
msgid "Delete snapshot"
msgstr "Slet snapshot"
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
msgid "Admin"
msgstr "Administration"
msgid "IP address"
msgstr "IP-adresse"
msgid "Zoom level"
msgstr "Zoomniveau"
msgid "2 weeks"
msgstr "2 uger"
msgid "Custom date format"
msgstr "Tilpasset datoformat"
msgid "Locations"
msgstr "Lokationer"
msgid "Credentials"
msgstr "Brugeroplysninger"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Slet alle revisioner"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Filen kan ikke uploades."
msgid "Change date"
msgstr "Skift dato"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "@interval ago"
msgstr "@interval siden"
msgid "- Any -"
msgstr "- Enhver -"
msgid "Min"
msgstr "Min"
msgid "Items per page"
msgstr "Antal elementer"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "TIllad flere værdier"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "Feltets maksimale længde i tegn."
msgid "Publishing status"
msgstr "Publiceringsstatus"
msgid "Resource"
msgstr "Resource"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kopi af versionen fra %date."
msgid "Policy"
msgstr "Betingelser"
msgid "Interface"
msgstr "Grænseflade"
msgid "Scheduler"
msgstr "Planlægning"
msgid "« First"
msgstr "« Første"
msgid "Last »"
msgstr "Sidste »"
msgid "Automation"
msgstr "Automatisering"
msgid "Current revision"
msgstr "Nuværende version"
msgid "Progress"
msgstr "Fremdrift"
msgid "Import images"
msgstr "Importér billeder"
msgid "Amazon S3 Bucket"
msgstr "Amazon S3 Bucket"
msgid "Storage classes"
msgstr "Storage-klasser"
msgid "Operations links"
msgstr "Redigeringslinks"
msgid "Pager options"
msgstr "Indstillinger for pager"
msgid "Interfaces"
msgstr "Grænseflader"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr "Adskil endelser med mellemrum eller komma og udelad punktummet."
msgid "30 days"
msgstr "30 dage"
msgid "Bulk update"
msgstr "Masseopdatering"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Link image to"
msgstr "Link billede til"
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacitet"
msgid "Asc"
msgstr "Stigende"
msgid "Snapshots"
msgstr "Snapshots"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Entity Reference"
msgid "60 days"
msgstr "60 dage"
msgid "There is no @label yet."
msgstr "Der er ingen @label endnu."
msgid "%action was applied to @count item."
msgid_plural "%action was applied to @count items."
msgstr[0] "%action blev anvendt på @count element."
msgstr[1] "%action blev anvendt på @count elementer."
msgid "Update this item"
msgstr "Opdatér dette element"
msgid "Add a form element that lets you run operations on multiple users."
msgstr ""
"Tilføj et formularelement som gør det muligt at udføre handlinger "
"på flere brugere ad gangen."
msgid "Completed @current step of @total."
msgstr "Trin @current af @total afsluttet."
msgid "User operations bulk form"
msgstr "Formular til masseredigering af brugere"
msgid "No access to execute %action on the @entity_type_label %entity_label."
msgstr ""
"Ikke adgang til at afvikle %action på @entity_type_label "
"%entity_label."
msgid "Entity link"
msgstr "Link til entity"
msgid "Revision translation affected"
msgstr "Oversættelse af version påvirket"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"Angiver om den seneste ændring af en oversættelse hører til den "
"aktuelle version."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date af @username"
msgid "@langname revisions for %title"
msgstr "@langname versioner af %title"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"Er du sikker på, at du ønsker at gendanne @language-oversættelsen "
"af versionen fra %revision-date?"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr "Gendan indholds som deles mellem oversættelser"
msgid "Workspaces"
msgstr "Arbejdsområder"
msgid "Workspace ID"
msgstr "Workspace ID"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Der er endnu ingen @label."
msgid "Are you sure you want to delete this @item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these @items?"
msgstr[0] "Er du sikker på, at du ønsker at slette @item?"
msgstr[1] "Er du sikker på, at du ønsker at slette @items?"
msgid "Deleted @count item."
msgid_plural "Deleted @count items."
msgstr[0] "Slettet @count enhed."
msgstr[1] "Slettet @count enheder."
msgid "@interval hence"
msgstr "om @interval"
