# Persian, Farsi translation of Cloud (4.7.0)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cloud (4.7.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 13:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Images"
msgstr "تصاویر"
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
msgid "enabled"
msgstr "فعال"
msgid "enable"
msgstr "فعال‌سازی"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Approve"
msgstr "موافقت"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
msgid "Private"
msgstr "خصوصی"
msgid "Group"
msgstr "گروه"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "yes"
msgstr "بله"
msgid "List"
msgstr "فهرست"
msgid "disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "Language"
msgstr "زبان"
msgid "Public"
msgstr "عمومی"
msgid "Log"
msgstr "گزارش"
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
msgid "Action"
msgstr "عملکرد"
msgid "Cost"
msgstr "هزینه"
msgid "Tags"
msgstr "برچسب‌ها"
msgid "Yes"
msgstr "بله"
msgid "No"
msgstr "خیر"
msgid "Resources"
msgstr "منابع"
msgid "Projects"
msgstr "پروژه‌ها"
msgid "Project"
msgstr "پروژه"
msgid "Version"
msgstr "نسخه"
msgid "view"
msgstr "مشاهده"
msgid "File"
msgstr "فایل"
msgid "Tag"
msgstr "برچسب"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Daily"
msgstr "روزانه"
msgid "Monthly"
msgstr "ماهیانه"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "این عمل برگشت‌پذیر نیست."
msgid "Message"
msgstr "پیام"
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
msgid "- None -"
msgstr "- هیچکدام -"
msgid "Country"
msgstr "کشور"
msgid "Variable"
msgstr "متغیر"
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
msgid "Container"
msgstr "نگهدارنده"
msgid "Category"
msgstr "دسته بندی"
msgid "Containers"
msgstr "محفظه"
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "up"
msgstr "بالا"
msgid "Import"
msgstr "ورود"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
msgid "Icon"
msgstr "شمایل"
msgid "Schedule"
msgstr "برنامه زمانی"
msgid "Views"
msgstr "نماها"
msgid "View"
msgstr "مشاهده"
msgid "URL"
msgstr "نشانی"
msgid "Manage"
msgstr "مدیریت"
msgid "Refresh"
msgstr "تازه‌سازی"
msgid "Region"
msgstr "ناحیه"
msgid "Event"
msgstr "رویداد"
msgid "1 hour"
msgstr "۱ ساعت"
msgid "Total"
msgstr "مجموع"
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
msgid "Attachment"
msgstr "پیوست"
msgid "States"
msgstr "حالت‌ها"
msgid "User"
msgstr "کاربر"
msgid "Email"
msgstr "پست الکترونیکی"
msgid "Check"
msgstr "بررسی"
msgid "User ID"
msgstr "شناسه کاربر"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
msgid "no"
msgstr "خیر"
msgid "Created"
msgstr "ایجاد شده"
msgid "Node"
msgstr "محتوا"
msgid "Exclude"
msgstr "استثنا"
msgid "All"
msgstr "همه"
msgid "Active"
msgstr "فعال"
msgid "Date format"
msgstr "قالب‌بندی تاریخ"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 روز"
msgstr[1] "@count روز"
msgid "Host"
msgstr "میزبان"
msgid "Visibility"
msgstr "وضعیت نمایش"
msgid "Roles"
msgstr "نقش‌ها"
msgid "Role ID"
msgstr "شناسه نقش"
msgid "Filter"
msgstr "فیلتر"
msgid "Location"
msgstr "مکان"
msgid "Group ID"
msgstr "شناسه گروه"
msgid "Revisions"
msgstr "نسخه‌ها"
msgid "Field name"
msgstr "نام فیلد"
msgid "Click here"
msgstr "کلیک کنید"
msgid "Conditions"
msgstr "شرط‌ها"
msgid "Normal"
msgstr "عادی"
msgid "Nodes"
msgstr "گره‌ها"
msgid "Authored by"
msgstr "نوشته شده توسط"
msgid "Processor"
msgstr "پردازشگر"
msgid "1 day"
msgstr "۱ روز"
msgid "Scale"
msgstr "مقیاس"
msgid "Details"
msgstr "جزئیات"
msgid "Amount"
msgstr "مقدار"
msgid "State"
msgstr "وضعیت"
msgid "Job"
msgstr "شغل"
msgid "Owner"
msgstr "مالک"
msgid "Store"
msgstr "فروشگاه"
msgid "Members"
msgstr "اعضا"
msgid "Group name"
msgstr "نام گروه"
msgid "Table"
msgstr "جدول"
msgid "Events"
msgstr "رویدادها"
msgid "Start"
msgstr "شروع"
msgid "Configuration"
msgstr "پیکربندی"
msgid "Security"
msgstr "امنیتی"
msgid "Role"
msgstr "نقش"
msgid "Email subject"
msgstr "موضوع نامه الکترونیکی"
msgid "User data"
msgstr "اطلاعات کاربر"
msgid "External"
msgstr "خارجی"
msgid "Users"
msgstr "کاربران"
msgid "Maximum length"
msgstr "حداکثر طول"
msgid "Simple List"
msgstr "فهرست ساده"
msgid "Order"
msgstr "سفارش"
msgid "IP Address"
msgstr "آدرس IP"
msgid "Template"
msgstr "قالب"
msgid "Profile"
msgstr "نمایه"
msgid "Operation"
msgstr "عملکرد"
msgid "Duration"
msgstr "مدت"
msgid "Function"
msgstr "تابع"
msgid "Notifications"
msgstr "اطلاع‌رسانی‌ها"
msgid "City"
msgstr "شهر"
msgid "Labels"
msgstr "برچسب‌ها"
msgid "Folder"
msgstr "پوشه"
msgid "Rules"
msgstr "قوانین"
msgid "Port"
msgstr "درگاه"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "آیا از حذف %name اطمینان دارید؟"
msgid "Key"
msgstr "کلید"
msgid "Token"
msgstr "توکن"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "1 آیتم"
msgstr[1] "@count آیتم"
msgid "Google"
msgstr "گوگل"
msgid "No items selected."
msgstr "هیچ آیتمی انتخاب نشده."
msgid "Source"
msgstr "منبع"
msgid "Features"
msgstr "ویژگی‌ها"
msgid "Create new revision"
msgstr "ایجاد نسخه جدید"
msgid "Limit"
msgstr "محدوده"
msgid "Period"
msgstr "دوره"
msgid "Long"
msgstr "طولانی"
msgid "Target type"
msgstr "نوع داده هدف"
msgid "Workflow"
msgstr "جریان کار"
msgid "Revert"
msgstr "بازگشت"
msgid "Extend"
msgstr "توسعه"
msgid "Info"
msgstr "اطلاعات"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "نسخه‌های %title"
msgid "Revision"
msgstr "نسخه"
msgid "Cron"
msgstr "کرون"
msgid "Max"
msgstr "حداکثر"
msgid "Current Revision"
msgstr "نسخه فعلی"
msgid "Schedules"
msgstr "زمان‌بندی‌ها"
msgid "Changed"
msgstr "تغییر یافته"
msgid "Failed"
msgstr "ناموفق"
msgid "Standard"
msgstr "استاندارد"
msgid "Attach"
msgstr "پیوست"
msgid "Credit"
msgstr "اعتبار"
msgid "Resume"
msgstr "از سر گرفتن"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "نسخه %title از %date"
msgid "Workspace"
msgstr "فضای کار"
msgid "Review"
msgstr "بازبینی"
msgid "Processing"
msgstr "در حال پردازش"
msgid "disable"
msgstr "غیرفعال کردن"
msgid "Storage"
msgstr "ذخیره سازی"
msgid "Limits"
msgstr "سقف‌ها"
msgid "Timezone"
msgstr "منطقه زمانی"
msgid "Reason"
msgstr "دلیل"
msgid "Apply"
msgstr "تایید"
msgid "Assign"
msgstr "اختصاص"
msgid "Copy"
msgstr "کپی"
msgid "Variables"
msgstr "متغیرها"
msgid "User Roles"
msgstr "نقش‌های کاربر"
msgid "Profiles"
msgstr "نمایه‌ها"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"آیا شما مطمئن هستید می‌خواهید به نسخه "
"%revision-date برگردید؟"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"آیا شما مطمئن هستید می‌خواهید "
"نسخه‌ها را از %revision-date حذف کنید؟"
msgid "Plan"
msgstr "پلن"
msgid "Usage"
msgstr "کاربرد"
msgid "Addresses"
msgstr "آدرس‌ها"
msgid "Email addresses"
msgstr "آدرس‌های پست الکترونیکی"
msgid "Locked"
msgstr "قفل شده"
msgid "Data"
msgstr "داده"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "About"
msgstr "درباره"
msgid "Text to display"
msgstr "متن قابل نمایش"
msgid "Started"
msgstr "شروع‌شده در"
msgid "Delete image"
msgstr "حذف تصویر"
msgid "User roles"
msgstr "نقش‌های کاربری"
msgid "Parameter"
msgstr "پارامتر"
msgid "rule"
msgstr "قانون"
msgid "Test Mode"
msgstr "حالت آزمایشی"
msgid "Email Settings"
msgstr "پیکربندی پست الکترونیکی"
msgid "Store name"
msgstr "نام فروشگاه"
msgid "IP address"
msgstr "نشانی IP"
msgid "Custom date format"
msgstr "قالب سفارشی تاریخ"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "فایل نتوانست بارگذاری شود."
msgid "Change Password"
msgstr "تغییر گذرواژه"
msgid "- Any -"
msgstr "- هر -"
msgid "Min"
msgstr "حداقل"
msgid "Items per page"
msgstr "آیتم‌ها در هر صفحه"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "حداکثر طول فیلد به کاراکتر."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "رونوشت نسخه از %date."
msgid "Interface"
msgstr "رابط"
msgid "Change password"
msgstr "تغییر گذرواژه"
msgid "Create date"
msgstr "تاریخ ایجاد"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"پسوندها را با فاصله یا کاما از هم جدا "
"کنید و نقطه ابتدای آنها را ننویسید."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Link image to"
msgstr "تصویرا را پیوند بده"
msgid "Stores"
msgstr "فروشگاه ها"
msgid "Apply to selected items"
msgstr "برای آیتم‌های انتخاب شده اعمال شود"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "هنوز @label وجود ندارد."
