# Korean translation of Cloud (4.3.0)
# Copyright (c) 2022 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cloud (4.3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-11 10:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "tags"
msgstr "태그"
msgid "Images"
msgstr "이미지"
msgid "enable"
msgstr "사용함"
msgid "Status"
msgstr "상태"
msgid "Approve"
msgstr "승인"
msgid "Delete"
msgstr "삭제하기"
msgid "Operations"
msgstr "작업"
msgid "Value"
msgstr "값"
msgid "Username"
msgstr "아이디"
msgid "Group"
msgstr "그룹"
msgid "Type"
msgstr "종류"
msgid "yes"
msgstr "예"
msgid "List"
msgstr "목록"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgid "Description"
msgstr "설명"
msgid "Language"
msgstr "언어"
msgid "Public"
msgstr "공용"
msgid "Log"
msgstr "로그"
msgid "more"
msgstr "더 보기"
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안 함"
msgid "Enabled"
msgstr "사용"
msgid "Action"
msgstr "액션"
msgid "On"
msgstr "켜기"
msgid "Tags"
msgstr "태그"
msgid "Yes"
msgstr "예"
msgid "No"
msgstr "아니오"
msgid "Resources"
msgstr "자원"
msgid "Projects"
msgstr "프로젝트들"
msgid "Project"
msgstr "프로젝트"
msgid "Version"
msgstr "버전"
msgid "view"
msgstr "보기"
msgid "Tag"
msgstr "태그"
msgid "Edit"
msgstr "편집하기"
msgid "Size"
msgstr "파일 크기"
msgid "Reset"
msgstr "재설정"
msgid "Daily"
msgstr "매일"
msgid "Monthly"
msgstr "매달"
msgid "None"
msgstr "없음"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
msgid "Message"
msgstr "메시지"
msgid "Password"
msgstr "비밀번호"
msgid "- None -"
msgstr "- 없음 -"
msgid "Country"
msgstr "국가"
msgid "Variable"
msgstr "변수"
msgid "Image"
msgstr "이미지"
msgid "Category"
msgstr "카테고리"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
msgid "Label"
msgstr "레이블"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
msgid "Icon"
msgstr "아이콘"
msgid "Schedule"
msgstr "예약"
msgid "Views"
msgstr "뷰"
msgid "View"
msgstr "화면"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Manage"
msgstr "관리"
msgid "Refresh"
msgstr "새로 고침"
msgid "Region"
msgstr "구역"
msgid "Event"
msgstr "행사"
msgid "1 hour"
msgstr "1 시간"
msgid "Total"
msgstr "총계"
msgid "ID"
msgstr "아이디"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
msgid "Attachment"
msgstr "첨부"
msgid "States"
msgstr "상태"
msgid "User"
msgstr "사용자"
msgid "Options"
msgstr "선택 사항"
msgid "no"
msgstr "아니오"
msgid "Created"
msgstr "생성 시각"
msgid "Node"
msgstr "노드"
msgid "Exclude"
msgstr "제외하기"
msgid "All"
msgstr "전체"
msgid "Active"
msgstr "활동"
msgid "Date format"
msgstr "날짜 형식"
msgid "Block"
msgstr "블록"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 일"
msgstr[1] "@count 일"
msgid "Off"
msgstr "끄기"
msgid "Host"
msgstr "호스트"
msgid "Never"
msgstr "하지 않음"
msgid "Visibility"
msgstr "표시여부"
msgid "Roles"
msgstr "역할"
msgid "Filter"
msgstr "필터"
msgid "Location"
msgstr "위치"
msgid "Group ID"
msgstr "그룹 ID"
msgid "Revisions"
msgstr "수정복사본"
msgid "Field name"
msgstr "필드 이름"
msgid "Nodes"
msgstr "노드들"
msgid "Authored by"
msgstr "글쓴이"
msgid "Processor"
msgstr "프로세서"
msgid "Scale"
msgstr "스케일"
msgid "Details"
msgstr "세부 사항"
msgid "Amount"
msgstr "금액"
msgid "State"
msgstr "상태"
msgid "Serial"
msgstr "시리얼"
msgid "Desc"
msgstr "설명"
msgid "Owner"
msgstr "소유자"
msgid "Jobs"
msgstr "작업"
msgid "Store"
msgstr "상점"
msgid "Table"
msgstr "표"
msgid "Events"
msgstr "행사"
msgid "Start"
msgstr "시작"
msgid "Configuration"
msgstr "환경 설정"
msgid "Role"
msgstr "역할"
msgid "User data"
msgstr "사용자 데이터"
msgid "Maximum length"
msgstr "최대 길이"
msgid "Order"
msgstr "정렬"
msgid "IP Address"
msgstr "IP 주소"
msgid "Profile"
msgstr "프로필"
msgid "Operation"
msgstr "조작"
msgid "Duration"
msgstr "소요시간"
msgid "Notifications"
msgstr "알림"
msgid "City"
msgstr "도시"
msgid "Labels"
msgstr "레이블"
msgid "Folder"
msgstr "폴더"
msgid "Sort by"
msgstr "정렬기준"
msgid "Rules"
msgstr "규칙"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "%name을(를) 삭제하시겠습니까?"
msgid "Pending"
msgstr "보류"
msgid "Key"
msgstr "키"
msgid "Token"
msgstr "토큰"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "한 개 항목"
msgstr[1] "@count 개의 항목"
msgid "Google"
msgstr "구글"
msgid "No items selected."
msgstr "항목을 선택하지 않았습니다."
msgid "Source"
msgstr "원본"
msgid "Features"
msgstr "기능"
msgid "Create new revision"
msgstr "새 개정본 만들기"
msgid "Limit"
msgstr "한계"
msgid "Period"
msgstr "마침표"
msgid "Long"
msgstr "자세한 날짜 형식"
msgid "Target type"
msgstr "대상 유형"
msgid "Workflow"
msgstr "작업 진행 과정"
msgid "Revert"
msgstr "복구"
msgid "Extend"
msgstr "확장"
msgid "Info"
msgstr "정보"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "%title의 수정복사본"
msgid "Revision"
msgstr "수정복사본"
msgid "Cron"
msgstr "정기 작업"
msgid "Scope"
msgstr "유효 범위"
msgid "Changed"
msgstr "변경됨"
msgid "Standard"
msgstr "표준"
msgid "Attach"
msgstr "첨부하기"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "%date자 %title의 수정복사본"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Review"
msgstr "검토"
msgid "Run"
msgstr "실행"
msgid "disable"
msgstr "사용안함"
msgid "Storage"
msgstr "저장공간"
msgid "Timezone"
msgstr "시간대"
msgid "Apply"
msgstr "적용"
msgid "Assign"
msgstr "할당"
msgid "Copy"
msgstr "복사하기"
msgid "Variables"
msgstr "변수"
msgid "1 week"
msgstr "1주일"
msgid "Profiles"
msgstr "프로필"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"정말로 %revision-date 시점의 수정복사본으로 되돌려도 "
"괜찮겠습니까?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"정말로 %revision-date 시점으로 수정복사본을 삭제를 "
"실행하시겠습니까?"
msgid "Usage"
msgstr "사용 내역"
msgid "Addresses"
msgstr "주소"
msgid "Organization"
msgstr "단체"
msgid "Offset"
msgstr "건너뛰기"
msgid "Locked"
msgstr "잠김"
msgid "Data"
msgstr "데이터"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "About"
msgstr "소개"
msgid "Text to display"
msgstr "표시할 텍스트"
msgid "Started"
msgstr "시작"
msgid "Regions"
msgstr "영역들"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Parameter"
msgstr "매개변수"
msgid "Queue"
msgstr "큐"
msgid "Admin"
msgstr "관리"
msgid "Custom date format"
msgstr "사용자 정의 날짜 양식"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "모든 개정판 삭제"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "파일을 업로드할 수 없습니다."
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "- Any -"
msgstr "- 모두 -"
msgid "Min"
msgstr "최소"
msgid "Items per page"
msgstr "페이지 당 항목 수"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- 모두 -"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "다중 값 허용"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "필드의 최대 문자열 길이"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "%date자의 수정복사본"
msgid "Scheduler"
msgstr "발행 일정"
msgid "« First"
msgstr "« 처음"
msgid "Last »"
msgstr "마지막 »"
msgid "Current revision"
msgstr "현재 개정판"
msgid "Operations links"
msgstr "오퍼레이션 링크"
msgid "Pager options"
msgstr "쪽번호 설정"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"공백이나 쉼표로 확장자를 구분하고 확장자 앞에는 "
"점을 붙이지 마세요."
msgid "Bulk update"
msgstr "일괄 업데이트"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Link image to"
msgstr "이미지 링크 대상"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "마스터"
msgid "Entity Reference"
msgstr "엔티티 참조"
msgid "There is no @label yet."
msgstr "아직 @label 없습니다."
msgid "Budgets"
msgstr "예산"
msgid "Update this item"
msgstr "이 항목 업데이트"
msgid "Completed @current step of @total."
msgstr "@current/@total 단계가 완료되었습니다."
msgid "No access to execute %action on the @entity_type_label %entity_label."
msgstr ""
"%action을(를) 다음 위치에서 실행할 액세스 권한이 "
"없음: @entity_type_label %entity_label."
msgid "Entity link"
msgstr "엔티티 링크"
msgid "Revision translation affected"
msgstr "영향을 받은 개정판 번역"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"번역의 마지막 편집이 현재 개정판에 속하는지 "
"여부를 표시합니다."
msgid "@date by @username"
msgstr "@username별 @date"
msgid "@langname revisions for %title"
msgstr "%title에 대한 @langname 개정판"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"@language 번역을 다음에서 개정판으로 "
"되돌리시겠습니까? %revision-date?"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr "번역 사이에서 공유되는 콘텐츠 되돌리기"
msgid "Apply to selected items"
msgstr "선택한 항목에 적용"
