# Bulgarian translation of Cloud (4.2.0)
# Copyright (c) 2022 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cloud (4.2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-10 07:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "tags"
msgstr "етикети"
msgid "enable"
msgstr "активирай"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Approve"
msgstr "Одобри"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
msgid "Operations"
msgstr "Действия"
msgid "Value"
msgstr "Стойност"
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"
msgid "Group"
msgstr "Група"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "yes"
msgstr "да"
msgid "List"
msgstr "Списък"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмени"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Language"
msgstr "Език"
msgid "Log"
msgstr "Регистър"
msgid "more"
msgstr "още"
msgid "Disabled"
msgstr "Деактивиран"
msgid "Enabled"
msgstr "Активиран"
msgid "Action"
msgstr "Действие"
msgid "Cost"
msgstr "Цена"
msgid "On"
msgstr "Включи"
msgid "Tags"
msgstr "Таг"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Не"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
msgid "view"
msgstr "преглед"
msgid "Edit"
msgstr "Редактирай"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
msgid "Reset"
msgstr "Рестартирай"
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"
msgid "None"
msgstr "Не"
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
msgid "Password"
msgstr "Парола"
msgid "- None -"
msgstr "- Не -"
msgid "Country"
msgstr "Страна"
msgid "Variable"
msgstr "Променлив"
msgid "Image"
msgstr "Снимка"
msgid "Category"
msgstr "Категория"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Name"
msgstr "Име"
msgid "Import"
msgstr "Импортирай"
msgid "Label"
msgstr "Заглавие"
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
msgid "Views"
msgstr "Изгледи"
msgid "View"
msgstr "Прегледай"
msgid "Refresh"
msgstr "Обновяване"
msgid "Region"
msgstr "Област на сайта"
msgid "Total"
msgstr "Общо"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
msgid "Attachment"
msgstr "Прикачен файл"
msgid "User"
msgstr "Потребител"
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
msgid "no"
msgstr "не"
msgid "Created"
msgstr "Създадено"
msgid "Node"
msgstr "Материал"
msgid "All"
msgstr "Всички"
msgid "Active"
msgstr "Активен"
msgid "Date format"
msgstr "Формат на датата"
msgid "Block"
msgstr "Блокирай"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 ден"
msgstr[1] "@count дни"
msgid "Off"
msgstr "Изключи"
msgid "Host"
msgstr "Хост"
msgid "Never"
msgstr "Никога"
msgid "Visibility"
msgstr "Видимост"
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
msgid "Filter"
msgstr "Филтър"
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
msgid "Revisions"
msgstr "Редакции"
msgid "Click here"
msgstr "Натиснете тук"
msgid "Authored by"
msgstr "Написано от"
msgid "Details"
msgstr "Детайли"
msgid "State"
msgstr "Статус"
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация на сайта"
msgid "Role"
msgstr "Роля"
msgid "Order"
msgstr "Поръчка"
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
msgid "Profile"
msgstr "Профил"
msgid "Operation"
msgstr "Действие"
msgid "Duration"
msgstr "Период"
msgid "Notifications"
msgstr "Известия"
msgid "Labels"
msgstr "Етикети"
msgid "Pending"
msgstr "В изчакване"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "1 новина"
msgstr[1] "@count новини"
msgid "No items selected."
msgstr "Няма избрани елементи."
msgid "Source"
msgstr "Източник"
msgid "Create new revision"
msgstr "Създаване на нова версия"
msgid "Source type"
msgstr "Тип на източника"
msgid "Workflow"
msgstr "Информационен поток"
msgid "Revert"
msgstr "Връщане"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Редакции на %title"
msgid "Revision"
msgstr "Редакция"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Attach"
msgstr "Прикачи"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Редакция на %title от %date"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "disable"
msgstr "дезактивирай"
msgid "Reason"
msgstr "Причина"
msgid "Apply"
msgstr "Търси"
msgid "Assign"
msgstr "Добави"
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че желаете да върнете "
"редакцията от %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че желаете да изтриете "
"редакцията от %revision-date?"
msgid "Addresses"
msgstr "Адреси"
msgid "Started"
msgstr "Начало"
msgid "Queue"
msgstr "Опашка за изпращане"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Копие на редакцията от %date."
