# Persian, Farsi translation of Cloud (4.0.0-alpha2)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cloud (4.0.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 13:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "tags"
msgstr "برچسب‌ها"
msgid "Images"
msgstr "تصاویر"
msgid "enable"
msgstr "فعال‌سازی"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Approve"
msgstr "موافقت"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
msgid "Private"
msgstr "خصوصی"
msgid "Group"
msgstr "گروه"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "List"
msgstr "فهرست"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "Language"
msgstr "زبان"
msgid "Public"
msgstr "عمومی"
msgid "Log"
msgstr "گزارش"
msgid "more"
msgstr "بیشتر"
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
msgid "Action"
msgstr "عملکرد"
msgid "Cost"
msgstr "هزینه"
msgid "On"
msgstr "روشن"
msgid "Tags"
msgstr "برچسب‌ها"
msgid "Yes"
msgstr "بله"
msgid "No"
msgstr "خیر"
msgid "Resources"
msgstr "منابع"
msgid "Projects"
msgstr "پروژه‌ها"
msgid "Project"
msgstr "پروژه"
msgid "Version"
msgstr "نسخه"
msgid "view"
msgstr "مشاهده"
msgid "Tag"
msgstr "برچسب"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
msgid "Daily"
msgstr "روزانه"
msgid "Monthly"
msgstr "ماهیانه"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "Message"
msgstr "پیام"
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
msgid "- None -"
msgstr "- هیچکدام -"
msgid "Country"
msgstr "کشور"
msgid "Variable"
msgstr "متغیر"
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
msgid "Container"
msgstr "نگهدارنده"
msgid "Category"
msgstr "دسته بندی"
msgid "Containers"
msgstr "محفظه"
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Import"
msgstr "ورود"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
msgid "Icon"
msgstr "شمایل"
msgid "Schedule"
msgstr "برنامه زمانی"
msgid "Views"
msgstr "نماها"
msgid "View"
msgstr "مشاهده"
msgid "Manage"
msgstr "مدیریت"
msgid "Refresh"
msgstr "تازه‌سازی"
msgid "Region"
msgstr "ناحیه"
msgid "Event"
msgstr "رویداد"
msgid "1 hour"
msgstr "۱ ساعت"
msgid "Total"
msgstr "مجموع"
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
msgid "Unknown"
msgstr "نامشخص"
msgid "Attachment"
msgstr "پیوست"
msgid "States"
msgstr "حالت‌ها"
msgid "User"
msgstr "کاربر"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
msgid "Created"
msgstr "ایجاد شده"
msgid "Node"
msgstr "محتوا"
msgid "Exclude"
msgstr "استثنا"
msgid "All"
msgstr "همه"
msgid "Active"
msgstr "فعال"
msgid "Date format"
msgstr "قالب‌بندی تاریخ"
msgid "Block"
msgstr "بلوک"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 روز"
msgstr[1] "@count روز"
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
msgid "Host"
msgstr "میزبان"
msgid "Never"
msgstr "هیچوقت"
msgid "Visibility"
msgstr "وضعیت نمایش"
msgid "Roles"
msgstr "نقش‌ها"
msgid "Filter"
msgstr "فیلتر"
msgid "Location"
msgstr "مکان"
msgid "Group ID"
msgstr "شناسه گروه"
msgid "Revisions"
msgstr "نسخه‌ها"
msgid "Field name"
msgstr "نام فیلد"
msgid "Conditions"
msgstr "شرط‌ها"
msgid "Nodes"
msgstr "گره‌ها"
msgid "Authored by"
msgstr "نوشته شده توسط"
msgid "Processor"
msgstr "پردازشگر"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "1 day"
msgstr "۱ روز"
msgid "Scale"
msgstr "مقیاس"
msgid "Details"
msgstr "جزئیات"
msgid "Amount"
msgstr "مقدار"
msgid "State"
msgstr "وضعیت"
msgid "Desc"
msgstr "نزولی"
msgid "Job"
msgstr "شغل"
msgid "Owner"
msgstr "مالک"
msgid "Store"
msgstr "فروشگاه"
msgid "Table"
msgstr "جدول"
msgid "Events"
msgstr "رویدادها"
msgid "Start"
msgstr "شروع"
msgid "Configuration"
msgstr "پیکربندی"
msgid "Role"
msgstr "نقش"
msgid "Email subject"
msgstr "موضوع نامه الکترونیکی"
msgid "Maximum length"
msgstr "حداکثر طول"
msgid "Simple List"
msgstr "فهرست ساده"
msgid "Order"
msgstr "سفارش"
msgid "IP Address"
msgstr "آدرس IP"
msgid "Template"
msgstr "قالب"
msgid "Profile"
msgstr "نمایه"
msgid "Operation"
msgstr "عملکرد"
msgid "Duration"
msgstr "مدت"
msgid "Notifications"
msgstr "اطلاع‌رسانی‌ها"
msgid "City"
msgstr "شهر"
msgid "Labels"
msgstr "برچسب‌ها"
msgid "Folder"
msgstr "پوشه"
msgid "Sort by"
msgstr "مرتب کن بر اساس"
msgid "Rules"
msgstr "قوانین"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "آیا از حذف %name اطمینان دارید؟"
msgid "Pending"
msgstr "معلق"
msgid "Key"
msgstr "کلید"
msgid "Token"
msgstr "توکن"
msgid "Google"
msgstr "گوگل"
msgid "No items selected."
msgstr "هیچ آیتمی انتخاب نشده."
msgid "Source"
msgstr "منبع"
msgid "Features"
msgstr "ویژگی‌ها"
msgid "Create new revision"
msgstr "ایجاد نسخه جدید"
msgid "Limit"
msgstr "محدوده"
msgid "Period"
msgstr "دوره"
msgid "Long"
msgstr "طولانی"
msgid "Target type"
msgstr "نوع داده هدف"
msgid "Workflow"
msgstr "جریان کار"
msgid "Revert"
msgstr "بازگشت"
msgid "Extend"
msgstr "توسعه"
msgid "Info"
msgstr "اطلاعات"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "نسخه‌های %title"
msgid "Revision"
msgstr "نسخه"
msgid "Cron"
msgstr "کرون"
msgid "Max"
msgstr "حداکثر"
msgid "Current Revision"
msgstr "نسخه فعلی"
msgid "Schedules"
msgstr "زمان‌بندی‌ها"
msgid "Changed"
msgstr "تغییر یافته"
msgid "Failed"
msgstr "ناموفق"
msgid "Standard"
msgstr "استاندارد"
msgid "Attach"
msgstr "پیوست"
msgid "Credit"
msgstr "اعتبار"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "نسخه %title از %date"
msgid "Workspace"
msgstr "فضای کار"
msgid "Review"
msgstr "بازبینی"
msgid "disable"
msgstr "غیرفعال کردن"
msgid "Storage"
msgstr "ذخیره سازی"
msgid "Limits"
msgstr "سقف‌ها"
msgid "Timezone"
msgstr "منطقه زمانی"
msgid "Reason"
msgstr "دلیل"
msgid "Apply"
msgstr "تایید"
msgid "Assign"
msgstr "اختصاص"
msgid "Copy"
msgstr "کپی"
msgid "Variables"
msgstr "متغیرها"
msgid "1 week"
msgstr "۱ هفته"
msgid "Profiles"
msgstr "نمایه‌ها"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"آیا شما مطمئن هستید می‌خواهید به نسخه "
"%revision-date برگردید؟"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"آیا شما مطمئن هستید می‌خواهید "
"نسخه‌ها را از %revision-date حذف کنید؟"
msgid "Plan"
msgstr "پلن"
msgid "Usage"
msgstr "کاربرد"
msgid "Addresses"
msgstr "آدرس‌ها"
msgid "Organization"
msgstr "سازمان"
msgid "Email addresses"
msgstr "آدرس‌های پست الکترونیکی"
msgid "Offset"
msgstr "جابجایی"
msgid "Locked"
msgstr "قفل شده"
msgid "Data"
msgstr "داده"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "About"
msgstr "درباره"
msgid "sort by @s"
msgstr "مرتب‌سازی براساس @s"
msgid "Text to display"
msgstr "متن قابل نمایش"
msgid "Started"
msgstr "شروع‌شده در"
msgid "Delete image"
msgstr "حذف تصویر"
msgid "1"
msgstr "۱"
msgid "Parameter"
msgstr "پارامتر"
msgid "rule"
msgstr "قانون"
msgid "Test Mode"
msgstr "حالت آزمایشی"
msgid "Email Settings"
msgstr "پیکربندی پست الکترونیکی"
msgid "Store name"
msgstr "نام فروشگاه"
msgid "Admin"
msgstr "مدیر"
msgid "2 weeks"
msgstr "2 هفته"
msgid "Custom date format"
msgstr "قالب سفارشی تاریخ"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "فایل نتوانست بارگذاری شود."
msgid "- Any -"
msgstr "- هر -"
msgid "Min"
msgstr "حداقل"
msgid "Items per page"
msgstr "آیتم‌ها در هر صفحه"
msgid "- All -"
msgstr "- همه -"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "حداکثر طول فیلد به کاراکتر."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "رونوشت نسخه از %date."
msgid "Operations links"
msgstr "پیوندهای عملیات"
msgid "Create date"
msgstr "تاریخ ایجاد"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"پسوندها را با فاصله یا کاما از هم جدا "
"کنید و نقطه ابتدای آنها را ننویسید."
msgid "Bulk update"
msgstr "به‌روزرسانی جمعی"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Link image to"
msgstr "تصویرا را پیوند بده"
msgid "Asc"
msgstr "صعودی"
msgid "Master"
msgstr "مدیر"
msgid "Entity Reference"
msgstr "ارجاع موجودیت"
msgid "Stores"
msgstr "فروشگاه ها"
msgid "Apply to selected items"
msgstr "برای آیتم‌های انتخاب شده اعمال شود"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "هنوز @label وجود ندارد."
