# German translation of Cloud (3.0.0-rc1)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cloud (3.0.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-23 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "tags"
msgstr "Tags"
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
msgid "enable"
msgstr "aktivieren"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Approve"
msgstr "Bestätigen"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgid "Payer"
msgstr "Bezahler"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
msgid "Log"
msgstr "Protokoll"
msgid "more"
msgstr "mehr"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
msgid "Cost"
msgstr "Kosten"
msgid "On"
msgstr "An"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcen"
msgid "Projects"
msgstr "Projekte"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "view"
msgstr "Ansicht"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Size"
msgstr "Größe"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "Message"
msgstr "Benachrichtigung"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "- None -"
msgstr "- Nicht festgelegt/ausgewählt -"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgid "Containers"
msgstr "Container"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
msgid "Schedule"
msgstr "Geplante Vorgänge"
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "Image ID"
msgstr "Bild-ID"
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
msgid "1 hour"
msgstr "1 Stunde"
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
msgid "States"
msgstr "Status"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Exclude"
msgstr "Ausschließen"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 Tag"
msgstr[1] "@count Tage"
msgid "Off"
msgstr "Aus"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
msgid "Group ID"
msgstr "Gruppen-ID"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisionen"
msgid "Field name"
msgstr "Feldname"
msgid "Conditions"
msgstr "Bedingungen"
msgid "Nodes"
msgstr "Inhalte"
msgid "Authored by"
msgstr "Geschrieben von"
msgid "Processor"
msgstr "Prozessor"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "1 day"
msgstr "1 Tag"
msgid "Scale"
msgstr "Skalierung"
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
msgid "Details"
msgstr "Details"
msgid "Operating System"
msgstr "Betriebssystem"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Netzwerkschnittstellen"
msgid "One day"
msgstr "Ein Tag"
msgid "One week"
msgstr "Eine Woche"
msgid "One month"
msgstr "Ein Monat"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Serial"
msgstr "Seriennummer"
msgid "Desc"
msgstr "Absteigend"
msgid "Job"
msgstr "Job"
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"
msgid "Jobs"
msgstr "Aufträge"
msgid "Events"
msgstr "Veranstaltungen"
msgid "Start"
msgstr "Beginn"
msgid "API Server"
msgstr "API Server"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
msgid "Email subject"
msgstr "E-Mail-Betreff"
msgid "Kind"
msgstr "Kind"
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximallänge"
msgid "Order"
msgstr "Reihenfolge"
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Operation"
msgstr "Aktion"
msgid "Revoke"
msgstr "Widerrufen"
msgid "Metrics"
msgstr "Metrik"
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
msgid "Expiration Time"
msgstr "Ablaufdatum"
msgid "City"
msgstr "Stadt"
msgid "Latitude"
msgstr "Breitengrad"
msgid "Longitude"
msgstr "Längengrad"
msgid "NOTE:"
msgstr "HINWEIS:"
msgid "Labels"
msgstr "Beschriftungen"
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortierung"
msgid "Rules"
msgstr "Regeln"
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
msgid "Object Name"
msgstr "Objektname"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Möchten Sie %name wirklich löschen?"
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Domain ID"
msgstr "Domain-ID"
msgid "No items selected."
msgstr "Keine Einträge ausgewählt."
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
msgid "Create new revision"
msgstr "Neue Revision erstellen"
msgid "Limit"
msgstr "Begrenzung"
msgid "Period"
msgstr "Periode"
msgid "Long"
msgstr "Lang"
msgid "Target type"
msgstr "Zieltyp"
msgid "Workflow"
msgstr "Arbeitsablauf"
msgid "Revert"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Days"
msgstr "Tage"
msgid "Selector"
msgstr "Selektor"
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
msgid "Extend"
msgstr "Erweitern"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Rule ID"
msgstr "Regel-ID"
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenname"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Revisionen für %title"
msgid "Revision"
msgstr "Revision"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Max"
msgstr "Maximum"
msgid "Current Revision"
msgstr "Aktuelle Revision"
msgid "Scope"
msgstr "Anwendungsbereich"
msgid "Schedules"
msgstr "Zeitpläne"
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Status Code"
msgstr "Statuscode"
msgid "Attach"
msgstr "Anfügen"
msgid "Credit"
msgstr "Haben"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revision von %title vom %date"
msgid "Workspace"
msgstr "Arbeitsbereich"
msgid "Review"
msgstr "Überprüfen"
msgid "Run"
msgstr "﻿Ausführen"
msgid "disable"
msgstr "Deaktivieren"
msgid "Storage"
msgstr "Speicher"
msgid "S3 Bucket"
msgstr "S3 Bucket"
msgid "Limits"
msgstr "Begrenzungen"
msgid "Cloud"
msgstr "Wolke"
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
msgid "Reason"
msgstr "Grund"
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
msgid "Assign"
msgstr "Zuweisen"
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
msgid "Common"
msgstr "Allgemein"
msgid "Variables"
msgstr "Variablen"
msgid "2 hours"
msgstr "2 Stunden"
msgid "3 hours"
msgstr "3 Stunden"
msgid "6 hours"
msgstr "6 Stunden"
msgid "Zone ID"
msgstr "Zonen-ID"
msgid "Requester"
msgstr "﻿Anfragende Person"
msgid "Request"
msgstr "Anforderung"
msgid "Once a day"
msgstr "Einmal pro Tag"
msgid "34"
msgstr "34"
msgid "5"
msgstr "5"
msgid "26"
msgstr "26"
msgid "11"
msgstr "11"
msgid "9"
msgstr "9"
msgid "14"
msgstr "14"
msgid "43"
msgstr "Bewölkt mit Schneeschauern"
msgid "25"
msgstr "25"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "27"
msgstr "27"
msgid "24"
msgstr "24"
msgid "42"
msgstr "42"
msgid "21"
msgstr "21"
msgid "17"
msgstr "17"
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "40"
msgstr "40"
msgid "29"
msgstr "29"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "7"
msgstr "7"
msgid "33"
msgstr "33"
msgid "39"
msgstr "39"
msgid "15"
msgstr "15"
msgid "31"
msgstr "31"
msgid "12"
msgstr "12"
msgid "16"
msgstr "16"
msgid "8"
msgstr "8"
msgid "23"
msgstr "23"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "20"
msgstr "20"
msgid "35"
msgstr "35"
msgid "45"
msgstr "45"
msgid "44"
msgstr "Bewölkt mit Schneefall"
msgid "32"
msgstr "32"
msgid "48"
msgstr "48"
msgid "18"
msgstr "18"
msgid "50"
msgstr "50"
msgid "28"
msgstr "28"
msgid "13"
msgstr "13"
msgid "55"
msgstr "55"
msgid "22"
msgstr "22"
msgid "36"
msgstr "36"
msgid "37"
msgstr "37"
msgid "30"
msgstr "30"
msgid "49"
msgstr "49"
msgid "10"
msgstr "10"
msgid "41"
msgstr "Wolkig mit Gewitterschauern"
msgid "19"
msgstr "19"
msgid "38"
msgstr "38"
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"Möchten Sie wirklich zu der Revision vom %revision-date "
"zurückkehren?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Möchten Sie die Revision vom %revision-date wirklich löschen?"
msgid "Deployment"
msgstr "Deployment"
msgid "Plan"
msgstr "Planung"
msgid "Services"
msgstr "Dienste"
msgid "Service"
msgstr "Dienst"
msgid "Detail"
msgstr "Details"
msgid "Addresses"
msgstr "Adressen"
msgid "Namespaces"
msgstr "Namensräume"
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
msgid "Email addresses"
msgstr "E-Mail-Adressen"
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
msgid "Annotations"
msgstr "Anmerkungen"
msgid "Others"
msgstr "Andere"
msgid "Locked"
msgstr "Gesperrt"
msgid "Data"
msgstr "Daten"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "About"
msgstr "Über"
msgid "Cron Job"
msgstr "Cron-Job"
msgid "Launch"
msgstr "Starten"
msgid "Suspend"
msgstr "Anhalten"
msgid "Text to display"
msgstr "Anzuzeigender Text"
msgid "Started"
msgstr "Startzeit"
msgid "The status."
msgstr "Status"
msgid "$"
msgstr "$"
msgid "Namespace"
msgstr "Namensraum"
msgid "Regions"
msgstr "Regionen"
msgid "Delete image"
msgstr "Bild löschen"
msgid "Image Type"
msgstr "Bildtyp"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "Tag"
msgstr[1] "Tage"
msgid "The description."
msgstr "Die Beschreibung."
msgid "Parameter"
msgstr "Parameter"
msgid "rule"
msgstr "Regel"
msgid "Test Mode"
msgstr "Testmodus"
msgid "Email Settings"
msgstr "E-Mail-Einstellungen"
msgid "Source Type"
msgstr "Quelltyp"
msgid "Store name"
msgstr "Shop Name"
msgid "Instances"
msgstr "Instanzen"
msgid "Detach"
msgstr "Lösen"
msgid "Snapshot"
msgstr "Momentaufnahme"
msgid "Delete snapshot"
msgstr "Snapshot entfernen"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgid "Reservation"
msgstr "Reservierung"
msgid "Custom date format"
msgstr "Benutzerdefiniertes Datumsformat"
msgid "Locations"
msgstr "Orte"
msgid "Credentials"
msgstr "Zugangsdaten"
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Alle Revisionen löschen"
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Die Datei konnte nicht hochgeladen werden."
msgid "The value."
msgstr "Der Wert."
msgid "Change date"
msgstr "Datum ändern"
msgid "Add Profile"
msgstr "Profil hinzufügen"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Account ID"
msgstr "Konto-ID"
msgid "Platform"
msgstr "Plattform"
msgid "- Any -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Min"
msgstr "Min"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemente pro Seite"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "Mehrfacheinträge erlauben"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "Die Maximallänge des Feldes in Zeichen"
msgid "Publishing status"
msgstr "Veröffentlichungsstatus"
msgid "Resource"
msgstr "Ressource (Objekt)"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kopie der Revision vom %date."
msgid "Project ID"
msgstr "Projekt-ID"
msgid "Owners"
msgstr "Besitzer"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Tabellenkalkulation"
msgid "« First"
msgstr "« Erste"
msgid "Last »"
msgstr "Letzte »"
msgid "Automation"
msgstr "Automatisierung"
msgid "Hosts"
msgstr "Rechner"
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
msgid "Design"
msgstr "Design"
msgid "Current revision"
msgstr "Aktuelle Revision"
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
msgid "Remove rule"
msgstr "Regel entfernen"
msgid "Start processing"
msgstr "Verarbeitung starten"
msgid "Amazon S3 Bucket"
msgstr "Amazon-S3-Bucket"
msgid "Geocoder"
msgstr "Geocoder"
msgid "S3"
msgstr "S3"
msgid "Destroy"
msgstr "Zerstören"
msgid "Operations links"
msgstr "Aktionslinks"
msgid "Associate"
msgstr "Assoziieren"
msgid "API Version"
msgstr "API-Version"
msgid "API Token"
msgstr "API-Token"
msgid "Pager options"
msgstr "Optionen der Seitennavigation"
msgid "Networks"
msgstr "Netzwerke"
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
msgid "Architecture"
msgstr "Architektur"
msgid "No cache"
msgstr "Kein Cache"
msgid "Fingerprint"
msgstr "Fingerabdruck"
msgid "SSH Key"
msgstr "SSH-Schlüssel"
msgid "Once a year"
msgstr "Ein Mal im Jahr"
msgid "Create date"
msgstr "Erzeugungsdatum"
msgid "Endpoint"
msgstr "Endpunkt"
msgid "Notification Settings"
msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
msgid "Dirty"
msgstr "Schmutzig"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"Erweiterungen mit einem Leerzeichen oder Komma trennen und den "
"führenden Punkt nicht einschliessen."
msgid "Monitoring"
msgstr "Überwachung"
msgid "30 days"
msgstr "30 Tage"
msgid "90 days"
msgstr "90 Tage"
msgid "Bulk update"
msgstr "Massenaktualisierung"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Link image to"
msgstr "Bild verlinken mit"
msgid "Service Name"
msgstr "Dienstname"
msgid "Zone Type"
msgstr "Zonentyp"
msgid "Import Images"
msgstr "Bilder importieren"
msgid "Capacity"
msgstr "Kapazität"
msgid "Monitor"
msgstr "Beobachten"
msgid "The ID of the entity."
msgstr "Die ID der Entität."
msgid "Key value"
msgstr "Schlüsselwert"
msgid "Asc"
msgstr "Aufsteigend"
msgid "Claim"
msgstr "Anspruch"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Endpoints"
msgstr "Endpunkte"
msgid "Instance"
msgstr "Instanz"
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
msgid "Reboot"
msgstr "Gerät neu starten"
msgid "Image Style"
msgstr "Bildstil"
msgid "Variable ID"
msgstr "Variablen-ID"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Entitätsreferenz"
msgid "Manifest"
msgstr "Manifest"
msgid "Resource type"
msgstr "Ressourcentyp"
msgid "design"
msgstr "Design"
msgid "YAML"
msgstr "YAML"
msgid "Stores"
msgstr "Shops"
msgid "One year"
msgstr "Ein Jahr"
msgid "Add Rule"
msgstr "Regel hinzufügen"
msgid "Instance ID"
msgstr "Instanz-ID"
msgid "There is no @label yet."
msgstr "Es ist noch kein @label vorhanden."
msgid "Strategy"
msgstr "Strategie"
msgid "Workflow Status"
msgstr "Arbeitsablauf-Status"
msgid "Git"
msgstr "Git"
msgid "m"
msgstr "m"
msgid "Budgets"
msgstr "Budgets"
msgid "Provider ID"
msgstr "Dienstanbieter-ID"
msgid "Version: @version"
msgstr "Version: @version"
msgid "%action was applied to @count item."
msgid_plural "%action was applied to @count items."
msgstr[0] "%action wurde auf @count Element angewandt."
msgstr[1] "%action wurde auf @count Elemente angewandt."
msgid "Update this item"
msgstr "Dieses Element aktualisieren"
msgid "The message."
msgstr "Die Nachricht."
msgid "API Endpoint"
msgstr "API-Endpunkt"
msgid "Delete Job"
msgstr "Auftrag löschen"
msgid "Completed @current step of @total."
msgstr "@current von @total abgeschlossen."
msgid "Show percentage"
msgstr "Prozentwerte anzeigen"
msgid "No access to execute %action on the @entity_type_label %entity_label."
msgstr ""
"Kein Zugriff zum Ausführen von %action für @entity_type_label "
"%entity_label."
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "Der Zeitpunkt, zu dem die Entität erstellt wurde."
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "Der letzte Aktualisierungszeitpunkt der Entität."
msgid "Entity link"
msgstr "Entitätslink"
msgid "Revision translation affected"
msgstr "Auswirkung auf die Übersetzung der Revision"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"Zeigt an, ob die letzte Bearbeitung einer Übersetzung der aktuellen "
"Revision entspricht."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date von @username"
msgid "@langname revisions for %title"
msgstr "@langname Revisionen für %title"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"Möchten Sie die Übersetzung in @language wirklich auf die Revision "
"vom %revision-date zurücksetzen?"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr "Zwischen Übersetzungen geteilten Inhalt zurücksetzen"
msgid "Workspaces"
msgstr "Arbeitsbereiche"
msgid "Workspace ID"
msgstr "Arbeitsbereichs-ID"
msgid "Key Value"
msgstr "Schlüsselwert"
msgid "Plan ID"
msgstr "Plan-ID"
msgid "Destination Type"
msgstr "Ziel-Typ"
msgid "Cron Jobs"
msgstr "Cron-Jobs"
msgid "Apply to selected items"
msgstr "Auf die ausgewählten Elemente anwenden"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Noch keine @label vorhanden."
msgid "@type: updated %label."
msgstr "@type: %label aktualisiert."
msgid "Are you sure you want to delete this @item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these @items?"
msgstr[0] "Möchten Sie den Eintrag @item wirklich löschen?"
msgstr[1] "Möchten Sie die Einträge @items wirklich löschen?"
msgid "Deleted @count item."
msgid_plural "Deleted @count items."
msgstr[0] "@count Eintrag gelöscht."
msgstr[1] "@count Einträge gelöscht."
msgid ""
"@count item has not been deleted because you do not have the necessary "
"permissions."
msgid_plural ""
"@count items have not been deleted because you do not have the "
"necessary permissions."
msgstr[0] ""
"@count Eintrag wurde nicht gelöscht, weil Sie nicht über die nötige "
"Berechtigung verfügen."
msgstr[1] ""
"@count Einträge wurden nicht gelöscht, weil Sie nicht über die "
"nötige Berechtigung verfügen."
msgid "Custom URLs"
msgstr "Benutzerdefinierte URLs"
