# Italian translation of Cloud (3.1.3)
# Copyright (c) 2023 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cloud (3.1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-08 10:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "tags"
msgstr "tag"
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
msgid "enable"
msgstr "attiva"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Approve"
msgstr "Approva"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Value"
msgstr "Valore"
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
msgid "Private"
msgstr "Privato"
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "List"
msgstr "Elenco"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "more"
msgstr "altro"
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivato"
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
msgid "Action"
msgstr "Azione"
msgid "Cost"
msgstr "Costo"
msgid "Tags"
msgstr "Etichette"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Resources"
msgstr "Risorse"
msgid "Version"
msgstr "Versione"
msgid "view"
msgstr "mostra"
msgid "Tag"
msgstr "Etichetta"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
msgid "Daily"
msgstr "Giornalmente"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensile"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
msgid "Password"
msgstr "Password"
msgid "- None -"
msgstr "- Nessuno -"
msgid "Country"
msgstr "Paese"
msgid "Variable"
msgstr "Variabile"
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
msgid "Container"
msgstr "Contenitore"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Containers"
msgstr "Contenitori"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
msgid "Schedule"
msgstr "Pianifica"
msgid "Views"
msgstr "Viste"
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "Manage"
msgstr "Gestisci"
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
msgid "Region"
msgstr "Regione"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
msgid "Total"
msgstr "Totale"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
msgid "States"
msgstr "Stati"
msgid "User"
msgstr "Utente"
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
msgid "Created"
msgstr "Creato"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
msgid "Exclude"
msgstr "Escludi"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
msgid "Date format"
msgstr "Formato data"
msgid "Block"
msgstr "Blocco"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 giorno"
msgstr[1] "@count giorni"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"
msgid "Roles"
msgstr "Ruoli"
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
msgid "Group ID"
msgstr "ID Gruppo"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisioni"
msgid "Field name"
msgstr "Nome del campo"
msgid "Conditions"
msgstr "Condizioni"
msgid "Nodes"
msgstr "Nodi"
msgid "Authored by"
msgstr "Creato da"
msgid "Processor"
msgstr "Processore"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "1 day"
msgstr "1 giorno"
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
msgid "Amount"
msgstr "Importo"
msgid "State"
msgstr "Stato"
msgid "Serial"
msgstr "Seriale"
msgid "Desc"
msgstr "Disc"
msgid "Job"
msgstr "Job"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"
msgid "Kind"
msgstr "Tipo"
msgid "Enable test mode?"
msgstr "Abilitare la modalità test?"
msgid "Maximum length"
msgstr "Lunghezza massima"
msgid "Order"
msgstr "Ordina"
msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo IP"
msgid "Template"
msgstr "Template"
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
msgid "Operation"
msgstr "Operazione"
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
msgid "Metrics"
msgstr "Numeri"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
msgid "City"
msgstr "Città"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitudine"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitudine"
msgid "Labels"
msgstr "Etichette"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"
msgid "Rules"
msgstr "Regole"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Si vuole davvero cancellare %name?"
msgid "Pending"
msgstr "In sospeso"
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "No items selected."
msgstr "Nessun elemento selezionato."
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
msgid "Features"
msgstr "Funzionalità"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
msgid "Create new revision"
msgstr "Crea una nuova revisione"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
msgid "Period"
msgstr "Punto"
msgid "Long"
msgstr "Lungo"
msgid "Target type"
msgstr "Tipo destinazione"
msgid "Workflow"
msgstr "Workflow"
msgid "Revert"
msgstr "Ripristina"
msgid "Days"
msgstr "Giorni"
msgid "Selector"
msgstr "Selettore"
msgid "Extend"
msgstr "Estendi"
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Revisioni per %title"
msgid "Revision"
msgstr "Revisione"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Max"
msgstr "Max"
msgid "Scope"
msgstr "Portata"
msgid "Changed"
msgstr "Modificato"
msgid "Failed"
msgstr "Non riuscito"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Attach"
msgstr "Allega"
msgid "Credit"
msgstr "Credito"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revisione di %title del %date"
msgid "Workspace"
msgstr "Area di lavoro"
msgid "Review"
msgstr "Revisione"
msgid "disable"
msgstr "disattiva"
msgid "Storage"
msgstr "Archiviazione"
msgid "Limits"
msgstr "Limiti"
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"
msgid "Reason"
msgstr "Ragione"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
msgid "Assign"
msgstr "Assegna"
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
msgid "Variables"
msgstr "Variabili"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Sei sicuro di voler ripristinare la revisione da %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la revisione da %revision-date?"
msgid "Plan"
msgstr "Piano"
msgid "Service"
msgstr "Servizio"
msgid "Addresses"
msgstr "Indirizzi"
msgid "Organization"
msgstr "Organizzazione"
msgid "Email addresses"
msgstr "Indirizzi email"
msgid "Offset"
msgstr "Scostamento"
msgid "Locked"
msgstr "Bloccato"
msgid "Data"
msgstr "Dati"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
msgid "Suspend"
msgstr "Sospendere"
msgid "Text to display"
msgstr "Testo da visualizzare"
msgid "Started"
msgstr "Iniziato"
msgid "Image Type"
msgstr "Tipo di contenuto Immagine"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "The description."
msgstr "La descrizione."
msgid "Parameter"
msgstr "Parametro"
msgid "rule"
msgstr "regola"
msgid "Test Mode"
msgstr "Modalità test"
msgid "Store name"
msgstr "Nome negozio"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgid "Reservation"
msgstr "Prenotazione"
msgid "Custom date format"
msgstr "Formato data personalizzato"
msgid "Locations"
msgstr "Posizioni"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Elimina tutte le revisioni"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Il file non può essere caricato"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "- Any -"
msgstr "- Qualsiasi -"
msgid "Min"
msgstr "Min"
msgid "Items per page"
msgstr "Voci per pagina"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Tutto -"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "Permetti valori multipli"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "Numero massimo di caratteri del campo."
msgid "Publishing status"
msgstr "Stato di pubblicazione"
msgid "Resource"
msgstr "Risorsa"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Copia della revisione del %date."
msgid "« First"
msgstr "« Prima"
msgid "Last »"
msgstr "Ultima »"
msgid "Cluster"
msgstr "Gruppo"
msgid "Current revision"
msgstr "Revisione attuale"
msgid "Operations links"
msgstr "Link operativi"
msgid "Pager options"
msgstr "Opzioni del paginatore"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"Separa le estensioni con uno spazio o una virgola e non includere il "
"punto iniziale."
msgid "Bulk update"
msgstr "Aggiornamento di massa"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Link image to"
msgstr "Collega immagine a"
msgid "Service Name"
msgstr "Nome Servizio"
msgid "Capacity"
msgstr "Capacità posti"
msgid "Monitor"
msgstr "da tenere sotto controllo"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Principale"
msgid "Instance"
msgstr "Istanza"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Entity Reference"
msgid "There is no @label yet."
msgstr "Non esiste ancora @label."
msgid "%action was applied to @count item."
msgid_plural "%action was applied to @count items."
msgstr[0] "%action eseguita su @count elemento."
msgstr[1] "%action eseguita su @count elementi."
msgid "Update this item"
msgstr "Aggiorna questo elemento"
msgid "Completed @current step of @total."
msgstr "Completato il passo @current su @total."
msgid "No access to execute %action on the @entity_type_label %entity_label."
msgstr ""
"Nessun accesso per eseguire l'azione %action sull'entità "
"@entity_type_label %entity_label."
msgid "Entity link"
msgstr "Collegamento entità"
msgid "Revision translation affected"
msgstr "Traduzione della revisione interessata"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"Indica se l'ultima modifica di una traduzione fa riferimento alla "
"revisione attuale."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date da @username"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"Vuoi veramente ripristinare la traduzione @language alla revisione del "
"%revision-date?"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr "Ripristina contenuto condiviso tra traduzioni"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Non ci sono ancora @label."
msgid "Are you sure you want to delete this @item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these @items?"
msgstr[0] "Sei sicuro che vuoi eliminare questo @item?"
msgstr[1] "Sei sicuro che vuoi eliminare questi @items?"
msgid "Deleted @count item."
msgid_plural "Deleted @count items."
msgstr[0] "Eliminato @count oggetto."
msgstr[1] ""
"Eliminati @count oggetti.\r\n"
"\r\n"
"."
