# Hebrew translation of Cloud (3.1.1)
# Copyright (c) 2025 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cloud (3.1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Images"
msgstr "תמונות"
msgid "enable"
msgstr "אפשר"
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
msgid "Approve"
msgstr "אשר"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "Value"
msgstr "ערך"
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
msgid "Payer"
msgstr "המשלם"
msgid "Private"
msgstr "פרטי"
msgid "Group"
msgstr "קבוצה"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
msgid "List"
msgstr "רשימה"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Language"
msgstr "שפה"
msgid "Public"
msgstr "ציבורי"
msgid "Log"
msgstr "יומן פעילות"
msgid "more"
msgstr "עוד"
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
msgid "Action"
msgstr "פעולה"
msgid "Cost"
msgstr "עלות"
msgid "Tags"
msgstr "תגיות"
msgid "Yes"
msgstr "כן"
msgid "No"
msgstr "לא"
msgid "Resources"
msgstr "מקורות"
msgid "Projects"
msgstr "פרוייקטים"
msgid "Project"
msgstr "פרוייקט"
msgid "Version"
msgstr "גירסה"
msgid "view"
msgstr "צפיה"
msgid "Tag"
msgstr "תגית"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Size"
msgstr "גודל"
msgid "Reset"
msgstr "איתחול"
msgid "Daily"
msgstr "יומי"
msgid "Monthly"
msgstr "פעם בחודש"
msgid "None"
msgstr "ללא"
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
msgid "- None -"
msgstr "- ללא -"
msgid "Country"
msgstr "מדינה"
msgid "Variable"
msgstr "משתנה"
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
msgid "Container"
msgstr "מיכל"
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "Import"
msgstr "יבוא"
msgid "Label"
msgstr "תווית"
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
msgid "Icon"
msgstr "סמל"
msgid "Schedule"
msgstr "תיזמון"
msgid "Views"
msgstr "היבטים"
msgid "View"
msgstr "צפיה"
msgid "Manage"
msgstr "ניהול"
msgid "Refresh"
msgstr "ריענון"
msgid "Region"
msgstr "איזור"
msgid "Event"
msgstr "אירוע"
msgid "1 hour"
msgstr "שעה אחת"
msgid "Total"
msgstr "סך הכל"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
msgid "Attachment"
msgstr "צְרוּפָה"
msgid "States"
msgstr "מצבים"
msgid "User"
msgstr "משתמש"
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
msgid "Created"
msgstr "נוצר"
msgid "Node"
msgstr "פריט תוכן"
msgid "Exclude"
msgstr "לא לכלול"
msgid "All"
msgstr "הכל"
msgid "Active"
msgstr "פעיל"
msgid "Date format"
msgstr "תבנית תאריך"
msgid "Block"
msgstr "בלוק"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "יום אחד"
msgstr[1] "@count ימים"
msgid "Host"
msgstr "שם שרת"
msgid "Visibility"
msgstr "ניראות"
msgid "Roles"
msgstr "תפקידים"
msgid "Filter"
msgstr "סינון"
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
msgid "Group ID"
msgstr "מזהה קבוצה"
msgid "Revisions"
msgstr "גרסאות"
msgid "Field name"
msgstr "שם שדה"
msgid "Conditions"
msgstr "תנאים"
msgid "Nodes"
msgstr "פריטי תוכן"
msgid "Authored by"
msgstr "נכתב על ידי"
msgid "Processor"
msgstr "מעבד"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "1 day"
msgstr "יום אחד"
msgid "Scale"
msgstr "התאמת גודל"
msgid "Details"
msgstr "פרטים"
msgid "Amount"
msgstr "כמות"
msgid "State"
msgstr "מצב"
msgid "Serial"
msgstr "מספר סידורי"
msgid "Desc"
msgstr "יורד"
msgid "Owner"
msgstr "בעלים"
msgid "Events"
msgstr "אירועים"
msgid "Start"
msgstr "התחלה"
msgid "Role"
msgstr "תפקיד"
msgid "Maximum length"
msgstr "אורך מרבי"
msgid "Order"
msgstr "סידור"
msgid "IP Address"
msgstr "כתובת IP"
msgid "Profile"
msgstr "פרופיל חבר"
msgid "Operation"
msgstr "פעולה"
msgid "Duration"
msgstr "משך"
msgid "Notifications"
msgstr "הודעות"
msgid "City"
msgstr "עיר"
msgid "Latitude"
msgstr "קו רוחב"
msgid "Longitude"
msgstr "קו אורך"
msgid "Labels"
msgstr "תוויות"
msgid "Folder"
msgstr "תיקיה"
msgid "Sort by"
msgstr "מיון לפי"
msgid "Rules"
msgstr "כללים"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "בטוחים שברצונכם למחוק את %name?"
msgid "Pending"
msgstr "ממתינות"
msgid "Key"
msgstr "מפתח"
msgid "No items selected."
msgstr "לא נבחרו פריטים."
msgid "Source"
msgstr "מקור"
msgid "Features"
msgstr "פיצ'רים"
msgid "Create new revision"
msgstr "יצירת גרסה חדשה"
msgid "Limit"
msgstr "גבול"
msgid "Long"
msgstr "ארוך"
msgid "Target type"
msgstr "סוג יעד"
msgid "Workflow"
msgstr "תהליך עבודה"
msgid "Revert"
msgstr "שחזור"
msgid "Days"
msgstr "ימים"
msgid "Selector"
msgstr "סלקטור"
msgid "Object"
msgstr "אובייקט"
msgid "Extend"
msgstr "הרחבות"
msgid "Info"
msgstr "מידע"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "גרסאות עבור %title"
msgid "Revision"
msgstr "גרסה"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Max"
msgstr "מקסימום"
msgid "Schedules"
msgstr "גיבויים אוטומטיים"
msgid "Changed"
msgstr "השתנה"
msgid "Failed"
msgstr "נכשל"
msgid "Standard"
msgstr "רגיל"
msgid "Attach"
msgstr "צרף"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "גרסה של %title מ-%date"
msgid "Workspace"
msgstr "מרחב עבודה"
msgid "Review"
msgstr "סקירה"
msgid "disable"
msgstr "השבתה"
msgid "Storage"
msgstr "אחסון"
msgid "Timezone"
msgstr "איזור זמן"
msgid "Reason"
msgstr "סיבה"
msgid "Apply"
msgstr "החל"
msgid "Assign"
msgstr "שייך"
msgid "Copy"
msgstr "העתק"
msgid "Common"
msgstr "שכיח"
msgid "Variables"
msgstr "משתנים"
msgid "2 hours"
msgstr "שעתיים"
msgid "3 hours"
msgstr "3 שעות"
msgid "6 hours"
msgstr "6 שעות"
msgid "Profiles"
msgstr "פרופילי משתמשים"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"האמנם ברצונך לחזור לגרסה מתאריך "
"%revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"האמנם ברצונך למחוק את הגרסה מתאריך "
"%revision-date?"
msgid "Email addresses"
msgstr "כתובות דוא\"ל"
msgid "Offset"
msgstr "היסט"
msgid "Locked"
msgstr "נעול"
msgid "Data"
msgstr "נתונים"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "About"
msgstr "אודות"
msgid "Suspend"
msgstr "השהה"
msgid "Text to display"
msgstr "טקסט לתצוגה"
msgid "The status."
msgstr "סטטוס זמינות"
msgid "Namespace"
msgstr "מרחב שמות"
msgid "Parameter"
msgstr "פרמטר"
msgid "Admin"
msgstr "מנהל"
msgid "Custom date format"
msgstr "תבנית תאריך מותאמת אישית"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "מחיקת כל הגרסאות."
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "לא ניתן להעלות את הקובץ."
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "- Any -"
msgstr "- הכל -"
msgid "Min"
msgstr "מינימלי"
msgid "Items per page"
msgstr "פריטים לעמוד"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- הכל -"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "מספר התווים המירבי בשדה."
msgid "Publishing status"
msgstr "מפורסם"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "העתק גרסה מ%date."
msgid "« First"
msgstr "« הראשון"
msgid "Last »"
msgstr "העמוד האחרון »"
msgid "Current revision"
msgstr "גרסה נוכחית"
msgid "Operations links"
msgstr "קישורים תפעוליים"
msgid "Pager options"
msgstr "אפשרויות דפדוף"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"יש לרשום את הסיומות בהפרדה של רווח או "
"פסיק, ללא הנקודה המקדימה לסיומת הקובץ."
msgid "Bulk update"
msgstr "עדכון גורף"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Asc"
msgstr "סדר עולה"
msgid "Master"
msgstr "מאסטר"
msgid "Entity Reference"
msgstr "רפרנס ליישות"
msgid "%action was applied to @count item."
msgid_plural "%action was applied to @count items."
msgstr[0] "%action יושמה על פריט @count."
msgstr[1] "%action יושמה על @count פריטים."
msgid "Completed @current step of @total."
msgstr "הושלם שלב @current מתוך @total."
msgid "No access to execute %action on the @entity_type_label %entity_label."
msgstr ""
"אין לך הרשאות לביצוע %action על @entity_type_label "
"%entity_label."
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"מציין אם העריכה האחרונה של התרגום "
"שייכת לגרסה הנוכחית."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date ע\"י @username"
msgid "Apply to selected items"
msgstr "יישום על הפריטים שנבחרו"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "אין עדיין @label."
msgid "@type: updated %label."
msgstr "@type: עודכן %label."
msgid "Are you sure you want to delete this @item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these @items?"
msgstr[0] "האם להמשיך במחיקת @item?"
msgstr[1] "האם להמשיך במחיקת  @items אלו?"
msgid "Deleted @count item."
msgid_plural "Deleted @count items."
msgstr[0] "נמחק @count פריט."
msgstr[1] "נמחקו @count פריטים."
