# Japanese translation of Cloud (3.0.4)
# Copyright (c) 2025 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cloud (3.0.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 10:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "tags"
msgstr "タグ"
msgid "Images"
msgstr "イメージ"
msgid "enable"
msgstr "有効化"
msgid "Status"
msgstr "状態"
msgid "Approve"
msgstr "承認"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Value"
msgstr "値"
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
msgid "Payer"
msgstr "支払人"
msgid "Private"
msgstr "プライベート"
msgid "Group"
msgstr "グループ"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
msgid "List"
msgstr "リスト"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "Language"
msgstr "言語"
msgid "Public"
msgstr "パブリック"
msgid "Log"
msgstr "ログ"
msgid "more"
msgstr "続き"
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
msgid "Action"
msgstr "アクション"
msgid "Cost"
msgstr "原価"
msgid "On"
msgstr "オン"
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
msgid "Yes"
msgstr "はい"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
msgid "Resources"
msgstr "リソース"
msgid "Projects"
msgstr "プロジェクト"
msgid "Project"
msgstr "プロジェクト"
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
msgid "view"
msgstr "ビュー"
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
msgid "Daily"
msgstr "毎日"
msgid "Monthly"
msgstr "毎月"
msgid "None"
msgstr "なし"
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
msgid "- None -"
msgstr "- なし -"
msgid "Country"
msgstr "国"
msgid "Variable"
msgstr "変数"
msgid "Image"
msgstr "画像"
msgid "Container"
msgstr "コンテナー"
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"
msgid "Containers"
msgstr "コンテナー"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "Import"
msgstr "インポート"
msgid "Label"
msgstr "ラベル"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"
msgid "Schedule"
msgstr "スケジュール"
msgid "Views"
msgstr "ビュー"
msgid "View"
msgstr "ビュー"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "Manage"
msgstr "管理"
msgid "Refresh"
msgstr "リフレッシュ"
msgid "Region"
msgstr "リージョン"
msgid "Image ID"
msgstr "イメージ ID"
msgid "Event"
msgstr "イベント"
msgid "Total"
msgstr "合計"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
msgid "Attachment"
msgstr "添付"
msgid "States"
msgstr "状態"
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
msgid "Options"
msgstr "オプション"
msgid "Created"
msgstr "作成"
msgid "Node"
msgstr "ノード"
msgid "Exclude"
msgstr "除外"
msgid "All"
msgstr "すべて"
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"
msgid "Date format"
msgstr "日付の書式"
msgid "Block"
msgstr "ブロック"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1日"
msgstr[1] "@count日"
msgid "Off"
msgstr "オフ"
msgid "Host"
msgstr "ホスト"
msgid "Visibility"
msgstr "閲覧の制限"
msgid "Roles"
msgstr "役割"
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
msgid "Location"
msgstr "場所"
msgid "Group ID"
msgstr "グループID"
msgid "Revisions"
msgstr "リビジョン"
msgid "Field name"
msgstr "フィールド名"
msgid "Conditions"
msgstr "条件"
msgid "Nodes"
msgstr "ノード"
msgid "Authored by"
msgstr "投稿者"
msgid "Processor"
msgstr "プロセッサー"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "1 day"
msgstr "1日"
msgid "Scale"
msgstr "スケール"
msgid "Volume"
msgstr "ボリューム"
msgid "Details"
msgstr "詳細"
msgid "Product Code"
msgstr "プロダクトコード"
msgid "Operating System"
msgstr "OS"
msgid "Amount"
msgstr "量"
msgid "Network Interfaces"
msgstr "ネットワークインターフェイス"
msgid "Size (GB)"
msgstr "サイズ（GB）"
msgid "One day"
msgstr "1日"
msgid "One week"
msgstr "1週間"
msgid "State"
msgstr "状態"
msgid "Serial"
msgstr "シリアル"
msgid "Desc"
msgstr "降順"
msgid "Job"
msgstr "ジョブ"
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
msgid "Jobs"
msgstr "ジョブ"
msgid "Events"
msgstr "イベント"
msgid "Start"
msgstr "開始"
msgid "API Server"
msgstr "API サーバー"
msgid "Role"
msgstr "役割"
msgid "Email subject"
msgstr "件名"
msgid "Email message"
msgstr "メッセージ"
msgid "Enable test mode?"
msgstr "テストモードを有効にしますか?"
msgid "Maximum length"
msgstr "最大長"
msgid "Order"
msgstr "オーダー"
msgid "IP Address"
msgstr "IPアドレス"
msgid "Template"
msgstr "テンプレート"
msgid "Profile"
msgstr "プロフィール"
msgid "Operation"
msgstr "操作"
msgid "Duration"
msgstr "期間"
msgid "Metrics"
msgstr "メトリクス"
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
msgid "City"
msgstr "市区町村"
msgid "Latitude"
msgstr "緯度"
msgid "Longitude"
msgstr "経度"
msgid "Labels"
msgstr "ラベル"
msgid "Sort by"
msgstr "並び替え基準"
msgid "Rules"
msgstr "ルール"
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "%name を削除してもよろしいですか？"
msgid "Pending"
msgstr "処理待ち"
msgid "Key"
msgstr "キー"
msgid "Stop"
msgstr "停止"
msgid "Token"
msgstr "トークン"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Domain ID"
msgstr "ドメイン ID"
msgid "No items selected."
msgstr "項目が選択されていません。"
msgid "Source"
msgstr "ソース"
msgid "Accept"
msgstr "受け入れる"
msgid "Features"
msgstr "フィーチャー"
msgid "Parameters"
msgstr "パラメータ"
msgid "Create new revision"
msgstr "新しいリビジョンの作成"
msgid "Limit"
msgstr "制限"
msgid "Period"
msgstr "期間"
msgid "Long"
msgstr "長い"
msgid "Target type"
msgstr "ターゲットタイプ"
msgid "Workflow"
msgstr "ワークフロー"
msgid "Revert"
msgstr "戻す"
msgid "Days"
msgstr "日"
msgid "Selector"
msgstr "セレクター"
msgid "Object"
msgstr "オブジェクト"
msgid "Extend"
msgstr "機能拡張"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Group Name"
msgstr "グループ名"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "%title のリビジョン"
msgid "Revision"
msgstr "リビジョン"
msgid "Cron"
msgstr "cron"
msgid "Max"
msgstr "最大"
msgid "Scope"
msgstr "スコープ"
msgid "Schedules"
msgstr "予定"
msgid "Changed"
msgstr "変更済"
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
msgid "Standard"
msgstr "標準"
msgid "Attach"
msgstr "添付"
msgid "Credit"
msgstr "現金"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "%date 時点での %title のリビジョン"
msgid "Workspace"
msgstr "ワークスペース"
msgid "Review"
msgstr "確認する"
msgid "disable"
msgstr "無効"
msgid "Storage"
msgstr "ストレージ"
msgid "S3 Bucket"
msgstr "S3 バケット"
msgid "Cloud"
msgstr "クラウド"
msgid "Timezone"
msgstr "タイムゾーン"
msgid "Apply"
msgstr "適用"
msgid "Assign"
msgstr "割り当て"
msgid "Encrypted"
msgstr "暗号化"
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
msgid "Common"
msgstr "共通"
msgid "Variables"
msgstr "変数"
msgid "6 hours"
msgstr "6時間"
msgid "Zone ID"
msgstr "ゾーン ID"
msgid "Yearly"
msgstr "年毎"
msgid "Once a day"
msgstr "1日に1回"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "Profiles"
msgstr "プロフィール"
msgid "Security Groups"
msgstr "セキュリティグループ"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"本当に、%revision-date "
"時点のリビジョンに戻してもよろしいですか？"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"本当に、%revision-date "
"時点のリビジョンを削除してもよろしいですか？"
msgid "Services"
msgstr "サービス"
msgid "Service"
msgstr "サービス"
msgid "Detail"
msgstr "詳細"
msgid "Addresses"
msgstr "住所"
msgid "Organization"
msgstr "会社"
msgid "Email addresses"
msgstr "メールアドレス"
msgid "Offset"
msgstr "オフセット"
msgid "Annotations"
msgstr "注釈"
msgid "Others"
msgstr "その他"
msgid "Locked"
msgstr "ロック"
msgid "Data"
msgstr "データ"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "About"
msgstr "アバウト"
msgid "Launch"
msgstr "起動"
msgid "Suspend"
msgstr "一時停止"
msgid "Text to display"
msgstr "表示するテキスト"
msgid "Started"
msgstr "開始済"
msgid "$"
msgstr "$"
msgid "Regions"
msgstr "リージョン"
msgid "Image Type"
msgstr "イメージタイプ"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "日"
msgstr[1] "日"
msgid "Parameter"
msgstr "パラメーター"
msgid "rule"
msgstr "ルール"
msgid "Test Mode"
msgstr "テストモード"
msgid "Email Settings"
msgstr "メールの設定"
msgid "Source Type"
msgstr "ソースタイプ"
msgid "Store name"
msgstr "店舗名"
msgid "Instances"
msgstr "インスタンス"
msgid "Detach"
msgstr "デタッチ"
msgid "Snapshot"
msgstr "スナップショット"
msgid "Admin"
msgstr "管理者"
msgid "Reservation"
msgstr "予約"
msgid "Custom date format"
msgstr "独自の日付表示形式"
msgid "Locations"
msgstr "場所"
msgid "Credentials"
msgstr "資格情報"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "すべてのリビジョンを削除"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "ファイルがアップロードできませんでした。"
msgid "Change date"
msgstr "日付を変更する"
msgid "Add Profile"
msgstr "プロファイルを追加する"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Account ID"
msgstr "アカウント ID"
msgid "- Any -"
msgstr "- すべて -"
msgid "Min"
msgstr "最小"
msgid "Items per page"
msgstr "ページ毎の件数"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- 全て -"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "複数の値を許可する"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "フィールドの最大文字数。"
msgid "Publishing status"
msgstr "掲載ステータス"
msgid "Resource"
msgstr "リソース"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "%dateのリビジョンのコピーです。"
msgid "Project ID"
msgstr "プロジェクト ID"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "スプレッドシート"
msgid "« First"
msgstr "« 最初"
msgid "Last »"
msgstr "最後 »"
msgid "Automation"
msgstr "オートメーション"
msgid "Cluster"
msgstr "クラスター"
msgid "Design"
msgstr "デザイン"
msgid "Current revision"
msgstr "現在のリビジョン"
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
msgid "Remove rule"
msgstr "削除ルール"
msgid "Access Key ID"
msgstr "アクセスキー ID"
msgid "Secret Access Key"
msgstr "シークレットアクセスキー"
msgid "ASC"
msgstr "昇順"
msgid "DESC"
msgstr "降順"
msgid "Amazon S3 Bucket"
msgstr "Amazon S3バケット"
msgid "Destroy"
msgstr "削除"
msgid "Operations links"
msgstr "管理リンク"
msgid "Associate"
msgstr "結合させる"
msgid "API Version"
msgstr "API バージョン"
msgid "API Token"
msgstr "API トークン"
msgid "Pager options"
msgstr "ページャーオプション"
msgid "Architecture"
msgstr "アーキテクチャー"
msgid "Fingerprint"
msgstr "フィンガープリント"
msgid "SSH Key"
msgstr "SSH キー"
msgid "Create date"
msgstr "作成日"
msgid "Notification Settings"
msgstr "通知設定"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr "拡張子はスペースまたはコンマで区切り、最初にピリオドを使わないでください。"
msgid "Monitoring"
msgstr "モニタリング"
msgid "30 days"
msgstr "30日"
msgid "90 days"
msgstr "90日"
msgid "Bulk update"
msgstr "一括更新"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Link image to"
msgstr "画像へのリンク"
msgid "Import Images"
msgstr "イメージをインポート"
msgid "Capacity"
msgstr "キャパシティ"
msgid "Monitor"
msgstr "モニター"
msgid "The ID of the entity."
msgstr "エンティティの ID"
msgid "Asc"
msgstr "昇順"
msgid "Snapshots"
msgstr "スナップショット"
msgid "Master"
msgstr "マスター"
msgid "Availability Zone"
msgstr "アベイラビィティゾーン"
msgid "Reboot"
msgstr "再起動"
msgid "Elastic IP"
msgstr "Elastic IP"
msgid "Create Snapshot"
msgstr "スナップショットを作成する"
msgid "Terminate"
msgstr "停止"
msgid "Create Volume"
msgstr "ボリュームを作成する"
msgid "Key Fingerprint"
msgstr "鍵の指紋"
msgid "User Data"
msgstr "ユーザーデータ"
msgid "Image Style"
msgstr "イメージスタイル"
msgid "Entity Reference"
msgstr "エンティティ参照"
msgid "Manifest"
msgstr "マニフェスト"
msgid "Last Change"
msgstr "前回の変更"
msgid "Resource type"
msgstr "リソースタイプ"
msgid "Launch Time"
msgstr "起動時刻"
msgid "AWS Cloud"
msgstr "AWS クラウド"
msgid "YAML"
msgstr "YAML"
msgid "Stores"
msgstr "ストア"
msgid "Instance ID"
msgstr "インスタンス ID"
msgid "There is no @label yet."
msgstr "@labelはまだありません。"
msgid "Git"
msgstr "Git"
msgid "m"
msgstr "m"
msgid "Budgets"
msgstr "バジェット"
msgid "%action was applied to @count item."
msgid_plural "%action was applied to @count items."
msgstr[0] "%action は @count 個のアイテムに適用されています。"
msgstr[1] "%action は @count 個のアイテムに適用されています。"
msgid "Update this item"
msgstr "このアイテムを更新"
msgid "Disassociate"
msgstr "分離する"
msgid "API Endpoint"
msgstr "API エンドポイント"
msgid "Completed @current step of @total."
msgstr "計 @total ステップ中の @current ステップが完了。"
msgid "No access to execute %action on the @entity_type_label %entity_label."
msgstr ""
"@entity_type_label  %entity_label に対して %action "
"を実行する権限がありません。"
msgid "Git Branch or Tag"
msgstr "Git ブランチまたはタグ"
msgid "The time that the entity was created."
msgstr "エンティティが作られた時刻"
msgid "The time that the entity was last edited."
msgstr "エンティティが前回編集された時刻"
msgid "Instance Name"
msgstr "インスタンスの名前"
msgid "Elastic IPs"
msgstr "Elastic IP"
msgid ""
"The cloud module creates a user interface for users to manage clouds. "
"Users can Create Instances,  Describe Instances etc."
msgstr "クラウドモジュールはユーザーがクラウドを管理するためのユーザーインターフェースを作ります。ユーザーはインスタンスを作ったり、インスタンスを説明したりできます。"
msgid "Entity link"
msgstr "エンティティリンク"
msgid "Revision translation affected"
msgstr "翻訳が影響するリビジョン"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr "翻訳の最終編集版が現在のリビジョンに含まれるかどうかを示します。"
msgid "@date by @username"
msgstr "@date @username が投稿"
msgid "Project List"
msgstr "プロジェクトリスト"
msgid "@langname revisions for %title"
msgstr "%titleの@langnameのリビジョン"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"本当に @language の翻訳を %revision-date "
"のリビジョンに戻してもいいですか？"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr "翻訳間で共有されるコンテンツを元に戻す"
msgid "Workspaces"
msgstr "ワークスペース"
msgid "Workspace ID"
msgstr "ワークスペースID"
msgid "Key Value"
msgstr "キーバリュー"
msgid "The UUID of the entity."
msgstr "エンティティの UUID"
msgid "Apply to selected items"
msgstr "選択したアイテムに適用"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "@labelはまだありません。"
msgid "Replica"
msgstr "レプリカ"
msgid "<a href=\":url\">:url</a>"
msgstr "<a href=\":url\">:url</a>"
msgid "Are you sure you want to delete this @item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these @items?"
msgstr[0] "この@itemを本当に削除しますか？"
msgstr[1] "これらの@itemsを本当に削除しますか？"
msgid "Deleted @count item."
msgid_plural "Deleted @count items."
msgstr[0] "@count 個のアイテムを削除しました。"
msgstr[1] "@count 個のアイテムを削除しました。"
msgid ""
"@count item has not been deleted because you do not have the necessary "
"permissions."
msgid_plural ""
"@count items have not been deleted because you do not have the "
"necessary permissions."
msgstr[0] ""
"必要な権限が無いため、@count "
"個のアイテムは削除されませんでした。"
msgstr[1] ""
"必要な権限が無いため、@count "
"個のアイテムは削除されませんでした。"
msgid "Cloud Service Providers"
msgstr "サービスプロバイダ"
msgid "Access cloud dashboard"
msgstr "クラウドダッシュボードにアクセスする"
msgid "Cloud Service Provider"
msgstr "クラウドサービスプロバイダ"
msgid "List AWS Cloud Instances"
msgstr "AWS クラウドインスタンスをリストアップする"
msgid "Add AWS Cloud Image"
msgstr "AWS クラウドイメージを追加する"
msgid "Import AWS Cloud Image"
msgstr "AWS クラウドイメージをインポートする"
msgid "List AWS Cloud Images"
msgstr "AWS クラウドイメージをリストアップする"
msgid "Add AWS Cloud Network Interface"
msgstr ""
"AWS "
"クラウドネットワークインターフェースを追加する"
msgid "List AWS Cloud Network Interfaces"
msgstr ""
"AWS "
"クラウドネットワークインターフェースをリストアップする"
msgid "Add AWS Cloud Elastic IP"
msgstr "AWS クラウド Elastic IP を追加する"
msgid "List AWS Cloud Elastic IPs"
msgstr "AWS クラウド Elastic IP をリストアップする"
msgid "Add AWS Cloud Key Pair"
msgstr "AWS クラウド鍵ペアを追加する"
msgid "Import AWS Cloud Key Pair"
msgstr "AWS クラウド鍵ペアをインポートする"
msgid "List AWS Cloud Key Pairs"
msgstr "AWS クラウド鍵ペアをリストアップする"
msgid "Add AWS Cloud Security Group"
msgstr "AWS クラウドセキュリティグループを追加する"
msgid "List AWS Cloud Security Groups"
msgstr ""
"AWS "
"クラウドセキュリティグループをリストアップする"
msgid "Add AWS Cloud Volume"
msgstr "AWS クラウドボリュームを追加する"
msgid "List AWS Cloud Volumes"
msgstr "AWS クラウドボリュームをリストアップする"
msgid "Add AWS Cloud Snapshot"
msgstr "AWS クラウドスナップショットを追加する"
msgid "List AWS Cloud Snapshots"
msgstr "AWS クラウドスナップショットをリストアップする"
msgid "Administer AWS Cloud settings"
msgstr "AWS クラウド設定を管理する"
msgid "Perform administration tasks for AWS Cloud."
msgstr ""
"AWS "
"クラウドのアドミニストレーションタスクを実行する"
msgid "Add AWS Cloud service provider"
msgstr "AWS クラウドサービスプロバイダを追加する"
msgid "List AWS Cloud service provider"
msgstr "AWS クラウドサービスプロバイダをリストアップする"
msgid "View AWS Cloud service provider"
msgstr "AWS クラウドサービスプロバイダを見る"
msgid "Edit AWS Cloud service provider"
msgstr "AWS クラウドサービスプロバイダを編集する"
msgid "Delete AWS Cloud service provider"
msgstr "AWS クラウドサービスプロバイダを削除する"
msgid "List AWS Cloud instance"
msgstr "AWS クラウドインスタンスをリストアップする"
msgid "Add AWS Cloud image"
msgstr "AWS クラウドイメージを追加する"
msgid "List AWS Cloud Elastic IP"
msgstr "AWS クラウド Elastic IP をリストアップする"
msgid "Add AWS Cloud key pair"
msgstr "AWS クラウド鍵ペアを追加する"
msgid "List AWS Cloud key pair"
msgstr "AWS クラウド鍵ペアをリストアップする"
msgid "Add AWS Cloud security group"
msgstr "AWS クラウドセキュリティグループを追加する"
msgid "List AWS Cloud security group"
msgstr ""
"AWS "
"クラウドセキュリティグループをリストアップする"
msgid "Add AWS Cloud EBS volume"
msgstr "AWS クラウド EBS ボリュームを追加する"
msgid "List AWS Cloud EBS volume"
msgstr "AWS クラウド EBS ボリュームをリストアップする"
msgid "Add AWS Cloud EBS snapshot"
msgstr "AWS クラウド EBS スナップショットを追加する"
msgid "List AWS Cloud EBS snapshot"
msgstr "AWS クラウド EBS ボリュームをリストアップする"
msgid "AWS Cloud Instance"
msgstr "AWS クラウドインスタンス"
msgid "AWS Cloud Image"
msgstr "AWS クラウドイメージ"
msgid "AWS Cloud Network Interface"
msgstr "AWS クラウドネットワークインターフェース"
msgid "AWS Cloud Elastic IP"
msgstr "AWS クラウドエラスティック IP"
msgid "AWS Cloud Security Group"
msgstr "AWS クラウドセキュリティグループ"
msgid "AWS Cloud Key Pair"
msgstr "AWS クラウド鍵ペア"
msgid "AWS Cloud Volume"
msgstr "AWS クラウドボリューム"
msgid "AWS Cloud Snapshot"
msgstr "AWS クラウドスナップショット"
msgid "Delete AWS Cloud Snapshot"
msgstr "AWS クラウドスナップショットを削除する"
msgid "Allocation ID"
msgstr "アロケーション ID"
msgid "Private IP Address"
msgstr "プライベート IP アドレス"
msgid "AMI ID"
msgstr "AMI ID"
msgid "Instance State"
msgstr "インスタンスステート"
msgid "Network Interface ID"
msgstr "ネットワークインターフェース ID"
msgid "Association ID"
msgstr "アソシエーション ID"
msgid "Refreshed"
msgstr "更新された"
msgid "The time that the entity was last refreshed."
msgstr "エンティティが前回リフレッシュされた時刻"
msgid "The name of the Instance entity."
msgstr "インスタンスエンティティの名前"
msgid "The time the instance launched."
msgstr "インスタンスが起動した時の時刻"
msgid ""
"The security groups to which the instance belongs. A security group is "
"a collection of firewall rules that restrict the network traffic for "
"the instance. Click View rules to see the rules for the specific "
"group."
msgstr "インスタンスが属するセキュリティグループ。セキュリティグループはインスタンスのためのネットワークトラフィックを制限するファイヤウォールルールの集まりです。特定のグループへのルールを見るためにルールを見るをクリックしてください。"
msgid "Termination Protection"
msgstr "保護の終了"
msgid "User Data to pass to an instance when launching."
msgstr "起動時にインスタンスに渡されるユーザーデータ"
msgid ""
"The ID identifying an Elastic IP address association with the network "
"interface."
msgstr ""
"ネットワークインターフェースに関連した Elastic Ip "
"アドレスを識別する ID"
msgid ""
"This enables you to test the AWS Cloud module settings without "
"accessing AWS."
msgstr ""
"これは AWS にアクセスすることなく、 AWS "
"クラウドモジュール設定をテストできるようにします。"
msgid "The AWS Cloud Image entity ID."
msgstr "AWS クラウドイメージのエンティティ ID"
msgid "AWS Cloud Instances"
msgstr "AWS クラウドインスタンス"
msgid "Public IP Address"
msgstr "パブリック IP アドレス"
msgid "Elastic IP Address"
msgstr "エラスティク IP アドレス"
msgid "Instance Link"
msgstr "インスタンスリンク"
msgid "Edit Instance Link"
msgstr "インスタンスリンクを編集する"
msgid "Automatically terminate instance"
msgstr "自動でインスタンスを終了する"
msgid ""
"Terminate instance automatically.  Specify termination date in the "
"date picker below."
msgstr "自動的にインスタンスを終了する。日付範囲ピッカーで終了の日付を指定する。"
msgid "Termination Date"
msgstr "終了の日付"
msgid "View any AWS Cloud instance"
msgstr "あらゆる AWS クラウドインスタンスを見る"
msgid "Edit any AWS Cloud instance"
msgstr "あらゆる AWS クラウドインスタンスを編集する"
msgid "View own AWS Cloud instance"
msgstr "自身の AWS クラウドインスタンスを見る"
msgid "Edit own AWS Cloud instance"
msgstr "自身の AWS クラウドインスタンスを編集する"
msgid "Create Image"
msgstr "イメージを作成する"
msgid "Specify a start/stop schedule. This helps reduce server hosting costs."
msgstr "開始と停止のスケジュールを指定する。これはサーバーのホスティングコストを削減します。"
msgid ""
"Setting a schedule will potentially terminate the instance since the "
"<strong>%text</strong> is set to Terminate"
msgstr "<strong>%text</strong>が終了するように節制されているため、スケジュールを設定することはインスタンスを終了させる恐れがあります。"
msgid "Create an Instance Image"
msgstr "インスタンスイメージを作る"
msgid "Snapshot Name"
msgstr "スナップショットの名前"
msgid "Associate Elastic IP"
msgstr "Elastic IP を結合する"
msgid "Network Interface"
msgstr "ネットワークインターフェース"
msgid "Associate AWS Cloud Elastic IP"
msgstr "AWS クラウド Elastic IP を結合する"
msgid "Disassociate AWS Cloud Elastic IP"
msgstr "AWS クラウド Elastic IP を分離する"
msgid "Revoke AWS Cloud Security Group Permission"
msgstr "AWS クラウドセキュリティグループ承認を取り消す"
msgid "Separated with comma"
msgstr "コンマで区切られた"
msgid "Unable to update Elastic IPs."
msgstr "Elastic IP を更新できないようにする"
msgid ""
"The private IP address to which to associate the Elastic IP address. "
"Only private IP addresses that do not already have an Elastic IP "
"associated with them are available."
msgstr ""
"Elastic IP アドレスに結合させる Private IP "
"アドレス。Elastic IP にまだ結合されていない Private IP "
"アドレスのみ使用できます。"
msgid ""
"Elastic IP @ip_address associated with @private_ip for instance: "
"@instance"
msgstr ""
"インスタンス: @instance 用の @private_ip に結合された "
"Elastic IP @ip_address"
msgid ""
"Are you sure you want to disassociate this Elastic IP address "
"(@ip_address)"
msgstr ""
"本当にこの Elastic IP アドレス (@ip_address) "
"を分離しますか？"
msgid "Elastic IP is already disassociated"
msgstr "Elastic IP はすでに分離されています"
msgid "Create a new Elastic IP"
msgstr "新しい Elastic IP を作成する"
msgid "View any AWS Cloud image"
msgstr "あらゆる AWS クラウドイメージを見る"
msgid "View own AWS Cloud image"
msgstr "自身の AWS クラウドイメージを見る"
msgid "Edit any AWS Cloud image"
msgstr "あらゆる AWS クラウドイメージを編集する"
msgid "Edit own AWS Cloud image"
msgstr "自身の AWS クラウドイメージを編集する"
msgid "Delete any AWS Cloud image"
msgstr "あらゆる AWS クラウドイメージを削除する"
msgid "Delete own AWS Cloud image"
msgstr "自身のAWS クラウドイメージを削除する"
msgid "View any AWS Cloud EBS volume"
msgstr "あらゆる AWS クラウド EBS ボリュームを見る"
msgid "Edit any AWS Cloud EBS volume"
msgstr "あらゆる AWS クラウド EBS ボリュームを編集する"
msgid "Delete any AWS Cloud EBS volume"
msgstr "あらゆる AWS クラウド EBS ボリュームを削除する"
msgid "View own AWS Cloud EBS volume"
msgstr "自身の AWS クラウド EBS ボリュームを見る"
msgid "Edit own AWS Cloud EBS volume"
msgstr "自身の AWS クラウド EBS ボリュームを編集する"
msgid "Delete own AWS Cloud EBS volume"
msgstr "自身の AWS クラウド EBS ボリュームを削除する"
msgid "View any AWS Cloud EBS snapshot"
msgstr "あらゆる AWS クラウド EBS ボリュームを見る"
msgid "Edit any AWS Cloud EBS snapshot"
msgstr "あらゆる AWS クラウド EBS ボリュームを編集する"
msgid "Delete any AWS Cloud EBS snapshot"
msgstr "あらゆる AWS クラウド EBS ボリュームを削除する"
msgid "View own AWS Cloud EBS snapshot"
msgstr "自身の AWS クラウド EBS ボリュームを見る"
msgid "Edit own AWS Cloud EBS snapshot"
msgstr "自身の AWS クラウド EBS ボリュームを編集する"
msgid "Delete own AWS Cloud EBS snapshot"
msgstr "自身の AWS クラウド EBS ボリュームを削除する"
msgid "View AWS Cloud Instance Type Prices"
msgstr "AWS クラウドインスタンスタイププライスを見る"
msgid "AWS User ID is not specified."
msgstr "AWS ユーザー ID が指定されていません。"
msgid ""
"The AWS account number of the Elastic IP address owner, without "
"dashes."
msgstr ""
"ダッシュを含まない Elastic IP アドレスオーナーの AWS "
"アカウントナンバー"
msgid ""
"The content of google credential file is invalid. Please update google "
"credential in @link."
msgstr ""
"Google "
"クレデンシャルファイルの内容は無効です。@link で "
"Google クレデンシャルを更新してください。"
msgid "Html generator class"
msgstr "Html ジェネレータークラス"
msgid ""
"When enabled, an email will be sent if volumes are unused.  "
"Additionally, the created date field will be marked in red on the "
"Volume listing page and Volume detail page."
msgstr "有効化された時、ボリュームが使用されてない場合Eメールが送られます。さらに、作成された日付のフィールドはボリューム一覧ページとボリュームの詳細ページに赤色で表示されます。"
msgid "Instance Pricing"
msgstr "インスタンス価格"
msgid "Instance Shutdown Behavior"
msgstr "シャットダウン動作"
msgid "Test Only"
msgstr "テストのみ"
msgid "AWS Cloud Images"
msgstr "イメージ"
msgid "Filter by AMI Name"
msgstr "AMI でフィルタ"
msgid "AWS Cloud Network Interfaces"
msgstr "ネットワークインターフェイス"
msgid "Unused Network Interfaces"
msgstr "未使用のネットワークインターフェイス"
msgid "AWS Cloud Security Groups"
msgstr "セキュリティグループ"
msgid "All AWS Cloud Instances"
msgstr "全ての AWS クラウドインスタンス"
msgid "Volume Name"
msgstr "ボリューム名"
msgid "Volume Link"
msgstr "ボリュームリンク"
msgid "Volume Edit Link"
msgstr "ボリューム編集リンク"
msgid "Snapshot Link"
msgstr "スナップショットリンク"
msgid "Snapshot Edit Link"
msgstr "スナップショットの編集リンク"
msgid "List of instances"
msgstr "インスタンスの一覧"
msgid "List of instances to display to user."
msgstr "ユーザーに表示するためのインスタンスの一覧"
msgid "List of volumes"
msgstr "ボリュームの一覧"
msgid "List of volumes to display to user."
msgstr "ユーザーに表示するためのボリュームの一覧"
msgid "List of snapshots"
msgstr "スナップショットの一覧"
msgid "List of snapshots to display to user."
msgstr "ユーザーに表示するためのスナップショットの一覧"
msgid "Allow users to add Elastic IP (EIP)"
msgstr "Elastic IP (EIP) を追加することをユーザーに許可する"
msgid "Allow users to list Elastic IP (EIP)"
msgstr ""
"Elastic IP (EIP) "
"をリストアップすることをユーザーに許可する"
msgid "Associate Elastic IP of Instance"
msgstr "インスタンスの Elastic IP を結合する"
msgid "Cloud service providers"
msgstr "クラウドサービスプロバイダーズ"
msgid "Automatically assign a VPC"
msgstr "自動的に VPC を割り当てる"
msgid "Assign a VPC automatically."
msgstr "VPC を自動的に割り当てる"
msgid "AWS Cloud settings"
msgstr "AWS クラウド設定"
msgid "Add AWS Cloud VPC"
msgstr "AWS クラウド VPC を追加する"
msgid "List AWS Cloud VPCs"
msgstr "AWS クラウド VPC をリストアップする"
msgid "Add AWS Cloud Subnet"
msgstr "AWS クラウドサブネットを追加する"
msgid "List AWS Cloud Subnets"
msgstr "AWS クラウドサブネットをリストアップする"
msgid "Start AWS Cloud Instances(s)"
msgstr "AWS クラウドインスタンスを開始する"
msgid "Stop AWS Cloud Instances(s)"
msgstr "AWS クラウドインスタンスを停止する"
msgid "Reboot AWS Cloud Instances(s)"
msgstr "AWS クラウドインスタンスを再起動する"
msgid "Disassociate AWS Cloud Elastic IP(s)"
msgstr "AWS クラウド Elastic IP を分離する"
msgid "AWS Cloud VPC"
msgstr "AWS クラウド VPC"
msgid "AWS Cloud Subnet"
msgstr "AWS クラウドサブネット"
msgid "Delete the selected Elastic IP(s) configuration"
msgstr ""
"選択された Elastic IP "
"コンフィグレーションを削除する"
msgid "Disassociate the selected Elastic IP(s) configuration"
msgstr ""
"選択された Elastic IP "
"コンフィグレーションを分離する"
msgid "Elastic IP bulk form"
msgstr "Elastic IP バルクフォーム"
msgid "Elastic IP operations bulk form"
msgstr "Elastic IP のオペレーションバルクフォーム"
msgid "Default VPC Name"
msgstr "デフォルトの VPC の名前"
msgid "Default VPC CIDR Block"
msgstr "デフォルトの VPC CIDR ブロック"
msgid "Deleted @count Elastic IP."
msgid_plural "Deleted @count Elastic IPs."
msgstr[0] "削除された @count Elastic IP。"
msgstr[1] "Deleted @count Elastic IPs."
msgid "Disassociated @count Elastic IP."
msgid_plural "Disassociated @count Elastic IPs."
msgstr[0] "分離された @count Elastic IP。"
msgstr[1] "Disassociated @count Elastic IPs."
msgid "Delete Elastic IP"
msgstr "Elastic IP を削除する"
msgid "Disassociate Elastic IP"
msgstr "Elastic IP を分離する"
msgid "No Elastic IP selected."
msgstr "Elastic IP は選択されていません。"
msgid "Listing page showing all cloud service providers to administer"
msgstr "全てのクラウドサービスプロバイダを管理するために表示している一覧ページ"
msgid "Listing page showing all cloud service providers"
msgstr "全てのクラウドサービスプロバイダを表示している一覧ページ"
msgid "AWS Cloud Subnets"
msgstr "AWS クラウドサブネット"
msgid "AWS Cloud VPCs"
msgstr "全ての AWS クラウド VPC"
msgid "AWS Cloud Profile"
msgstr "AWS クラウドプロファイル"
msgid "Tokens related to individual AWS Cloud Instances."
msgstr ""
"個人の AWS "
"クラウドインスタンスに関連したトークン。"
msgid "Tokens related to individual AWS Cloud Volumes."
msgstr "個人の AWS クラウドボリュームに関連したトークン"
msgid "Tokens related to individual AWS Cloud Snapshots."
msgstr ""
"個人の AWS "
"クラウドスナップショットに関連したトークン"
msgid "AWS Cloud Instance Email"
msgstr "AWS クラウドインスタンスEメール"
msgid "AWS Cloud Volume Email"
msgstr "AWS クラウドボリュームEメール"
msgid "Tokens related to individual AWS Cloud Volume Email."
msgstr ""
"個人の AWS "
"クラウドボリュームEメールに関連したトークン"
msgid "AWS Cloud Snapshot Email"
msgstr "AWS クラウドスナップショットEメール"
msgid "Tokens related to individual AWS Cloud Snapshot Email."
msgstr ""
"個人の AWS "
"クラウドスナップショットEメールに関連したトークン"
msgid "The Image ID cannot be empty. Please specify an Image."
msgstr ""
"イメージ ID "
"は空欄にはできません。イメージを指定ください。"
msgid "Flow Log"
msgstr "フローログ"
msgid "Allow users to view any Elastic IP (EIP)"
msgstr ""
"あらゆる Elastic IP (EIP) "
"を見ることをユーザーに許可する"
msgid "Edit any AWS Cloud Elastic IP"
msgstr "あらゆる AWS クラウド Elastic IP を編集する"
msgid "Allow users to any edit Elastic IP (EIP)"
msgstr ""
"あらゆる Elastic IP (EIP) "
"を編集することをユーザーに許可する"
msgid "Delete any AWS Cloud Elastic IP"
msgstr "あらゆる AWS クラウド Elastic IP を削除する"
msgid "Allow users to any delete Elastic IP (EIP)"
msgstr ""
"あらゆる Elastic IP (EIP) "
"を削除することをユーザーに許可する"
msgid "Allow users to view own Elastic IP (EIP)"
msgstr ""
"自身の Elastic IP (EIP) "
"を見ることをユーザーに許可する"
msgid "Edit own AWS Cloud Elastic IP"
msgstr "自身の AWS クラウド Elastic IP を編集する"
msgid "Allow users to own edit Elastic IP (EIP)"
msgstr ""
"自身の Elastic IP (EIP) "
"を編集することをユーザーに許可する"
msgid "Delete own AWS Cloud Elastic IP"
msgstr "自身の AWS クラウド Elastic IP を削除する"
msgid "Allow users to own delete Elastic IP (EIP)"
msgstr ""
"自身の Elastic IP (EIP) "
"を削除することをユーザーに許可する"
msgid "View any AWS Cloud key pair"
msgstr "あらゆる AWS クラウド鍵ペアを見る"
msgid "Edit any AWS Cloud key pair"
msgstr "あらゆる AWS クラウド鍵ペアを編集する"
msgid "Delete any AWS Cloud key pair"
msgstr "あらゆる AWS クラウド鍵ペアを削除する"
msgid "View own AWS Cloud key pair"
msgstr "自身の AWS クラウド鍵ペアを見る"
msgid "Edit own AWS Cloud key pair"
msgstr "自身の AWS クラウド鍵ペアを編集する"
msgid "Delete own AWS Cloud key pair"
msgstr "自身の AWS クラウド鍵ペアを削除する"
msgid "View any AWS Cloud security group"
msgstr "あらゆる AWS クラウドセキュリティグループを見る"
msgid "Edit any AWS Cloud security group"
msgstr ""
"あらゆる AWS "
"クラウドセキュリティグループを編集する"
msgid "Delete any AWS Cloud security group"
msgstr ""
"あらゆる AWS "
"クラウドセキュリティグループを削除する"
msgid "View own AWS Cloud security group"
msgstr "自身の AWS クラウドセキュリティグループを見る"
msgid "Edit own AWS Cloud security group"
msgstr ""
"自身の AWS "
"クラウドセキュリティグループを編集する"
msgid "Delete own AWS Cloud security group"
msgstr ""
"自身の AWS "
"クラウドセキュリティグループを削除する"
msgid "Copy AWS Cloud Security Group"
msgstr "AWS クラウドセキュリティグループを複製する"
msgid "Add K8s Namespace"
msgstr "K8s 名前空間を追加する"
msgid "List K8s Namespaces"
msgstr "K8s 名前空間をリストアップする"
msgid "Add K8s Pod"
msgstr "K8s Pod を追加する"
msgid "List K8s Pods"
msgstr "K8s Pod をリストアップする"
msgid "The status of k8s namespace."
msgstr "K8s 名前空間の状態"
msgid "K8s Namespace"
msgstr "K8s 名前空間"
msgid "K8s Namespaces"
msgstr "K8s 名前空間"
msgid "K8s Node"
msgstr "K8s ノード"
msgid "K8s Nodes"
msgstr "K8s ノード"
msgid "K8s Pod"
msgstr "K8s Pod"
msgid "K8s Pods"
msgstr "K8s Pods"
msgid "K8s Profile"
msgstr "K8s プロファイル"
msgid "This field is not required at this time."
msgstr "現時点ではこのフィールドは必須ではありません。"
msgid ""
"Fully qualified endpoint including scheme and port.  For example "
"http://openstack.endpoint:8788"
msgstr ""
"スキームやポートを含む完全に条件を満たしたエンドポイント。例えば "
"http://openstack.endpoint:8788"
msgid "OpenStack region."
msgstr "OpenStack リージョン"
msgid "Flavor"
msgstr "フレーバー"
msgid "Administer cloud service providers"
msgstr "クラウドサービスプロバイダを管理する"
msgid "Add cloud service provider"
msgstr "クラウドのサービスプロバイダーを追加する"
msgid "Add cloud service provider type"
msgstr "クラウドのサービスプロバイダータイプを追加する"
msgid "Cloud service provider types"
msgstr "クラウドサービスプロバイダータイプ"
msgid "Access all cloud service providers"
msgstr "全てのクラウドサービスプロバイダにアクセスする"
msgid "View cloud service provider administration list"
msgstr "クラウドサービスプロバイダのアドミニストレーションリストを見る"
msgid ""
"Allow to access the administration form to configure cloud service "
"providers."
msgstr "クラウドサービスプロバイダを設定するためのアドミニストレーションフォームへのアクセスを許可する"
msgid "Delete cloud service providers"
msgstr "クラウドサービスプロバイダを削除する"
msgid "Delete own cloud service providers"
msgstr "自身のクラウドサービスプロバイダを削除する"
msgid "Edit cloud service providers"
msgstr "クラウドサービスプロバイダを編集する"
msgid "Edit own cloud service providers"
msgstr "自身のクラウドサービスプロバイダを編集する"
msgid "View all cloud service provider revisions"
msgstr "全てのクラウドサービスプロバイダのリビジョンを見る"
msgid "Revert all cloud service provider revisions"
msgstr "全てのクラウドサービスプロバイダのリビジョンを取り消す"
msgid "Cloud service provider type"
msgstr "クラウドサービスプロバイダタイプ"
msgid "Select regions for which cloud service provider will be created."
msgstr "クラウドサービスプロバイダが作成される領域を選択してください。"
msgid "Creating cloud service provider - Batch Processing"
msgstr ""
"クラウドサービスプロバイダを作成しています - "
"バッチ処理中です。"
msgid "Starting to create cloud service provider..."
msgstr "クラウドサービスプロバイダの作成を開始しています..."
msgid ""
"Creating cloud service provider (CloudConfig) has encountered an "
"error."
msgstr ""
"クラウドサービスプロバイダ (CloudConfig) "
"の作成がエラーになりました。"
msgid "Access key ID required."
msgstr "アクセスキー ID は必須です。"
msgid "Switch role account ID required."
msgstr "Role の切り替えの アカウント ID は必須です。"
msgid "Creating cloud service provider has NOT been finished successfully."
msgstr "クラウドサービスプロバイダの作成は正常に終了できませんでした。"
msgid ""
"Error occurred setting up private file directory. Cloud service "
"provider(s) will not work properly. Please confirm the private "
"directory is setup and writeable by the web server before proceeding. "
"This must be changed in settings.php"
msgstr ""
"プライベートのファイルディレクトリの設定でエラーが起きました。クラウドサービスプロバイダは正しく昨日しないでしょう。プライベートディレクトリがセットアップされてウェブサーバーによって書き込み可能であることを処理する前に確認してください。settings.php "
"にて変更できます。"
msgid ""
"Failed to create a flow log because the \"S3 Bucket ARN\" was not set. "
"Please set it in cloud service provider (CloudConfig) edit page."
msgstr ""
"「S3 バケット "
"ARN」が設定されていないためフローログを作成できませんでした。クラウドサービスプロバイダ "
"(CloudConfig) の設定ページで設定してください。"
msgid "Created a flow log for VPC @vpc_id."
msgstr "VPC @vpc_id 用のフローログを作成しました。"
msgid "Deleted flow logs for VPC @vpc_id."
msgstr "VPC @vpc_id 用のフローログを削除しました。"
msgid "View any AWS Cloud Elastic IP"
msgstr "あらゆる AWS クラウド Elastic IP を見る"
msgid "View own AWS Cloud Elastic IP"
msgstr "自身の AWS クラウド Elastic IP を見る"
msgid "Detach AWS Cloud Volume(s)"
msgstr "AWS クラウドボリュームを切り離す"
msgid "Creating cloud service provider was performed successfully."
msgstr "クラウドサービスプロバイダの作成は正常に機能しました。"
msgid "Cloud Service Provider ID"
msgstr "クラウドサービスプロバイダ ID"
msgid "CIDR Block"
msgstr "CIDR ブロック"
msgid "Unable to associate Elastic IP."
msgstr "Elastic IP を結合できないようにする。"
msgid "Unable to disassociate Elastic IP."
msgstr "Elastic IP の分離をできないようにする"
msgid "Select an Elastic IP."
msgstr "Elastic IP を選択する"
msgid "Cloud Service Provider Type"
msgstr "クラウドサービスプロバイダタイプ"
msgid "Cloud service provider operations bulk form"
msgstr "クラウドサービスプロバイダのオペレーションバルクフォーム"
msgid "Cloud service provider: deleted %title revision %revision."
msgstr ""
"クラウドサービスプロバイダ: 削除 %title 改訂 "
"%revision."
msgid "Cloud Service Provider ID formatter"
msgstr "クラウドサービスプロバイダ ID フォーマッタ"
msgid "No cloud service provider selected."
msgstr "クラウドサービスプロバイダが選択されていません。"
msgid ""
"16-32 Characters, e.g. 12ABCDEFGHIJKVWXYZ89 .  If <em>Assume Role</em> "
"is selected, enter the access key ID of the child user."
msgstr ""
"16-32 文字で、例えば 12ABCDEFGHIJKVWXYZ89 などです.  "
"もし<em>Assume Role</em> "
"が選択されている場合、子ユーザーのアクセスキー "
"ID を入力してください。"
msgid ""
"e.g. 123456789012 If <em>Assume Role</em> is selected, enter the user "
"ID of the account to assume."
msgstr "、"
msgid ""
"The default VPC CIDR Block which will be used to create user owned "
"VPC. e.g. 10.0.0.0/16"
msgstr ""
"例えば 10.0.0.0/16 "
"などの、ユーザーが所有しているVPCを作成するのに使われるデフォルトの "
"VPC CIDR ブロック"
msgid ""
"Select Elastic IP to which you want to associate with this instance "
"@instance_name (@instance_id)"
msgstr ""
"このインスタンス @instance_name (@instance_id) "
"に結合させたい  Elastic IP を選択する"
msgid "Add K8s Resource Quota"
msgstr "K8s リソースクォータを追加する"
msgid "List K8s Resource Quotas"
msgstr "K8s リソースクォータをリストアップする"
msgid "Resource Quotas"
msgstr "リソースクォータ"
msgid "resource quota bulk form"
msgstr "リソースクォータのバルクフォーム"
msgid "Access entities belonging to k8s namespace %entity"
msgstr ""
"K8s 名前空間 %entity "
"に属しているエンティティにアクセスする"
msgid "Allows access to entities belonging to k8s namespace %entity."
msgstr ""
"K8s 名前空間 %entity "
"に属しているエンティティへのアクセスを許可する"
msgid "Delete Resource Quota"
msgstr "リソースクォータを削除する"
msgid "The namespace of resource quota."
msgstr "リソースクォータの名前空間"
msgid "Resource Quota"
msgstr "リソースクォータ"
msgid "Resource Quota operations bulk form"
msgstr "リソースクォータオペレーションのバルクフォーム"
msgid ""
"Add a form element that lets you run operations on multiple Resource "
"Quotas."
msgstr "複数のリソースクォータでオペレーションを実行するのを可能にするフォームの要素を追加する。"
msgid "No Resource Quota selected."
msgstr "リソースクォータが選択されていません。"
msgid ""
"To find the API Server, please run a command: "
"<code><strong><em>kubectl cluster-info</em></strong></code>.  Then "
"you'll get the information about the master node: <em>e.g. "
"<code>Kubernetes master is running at "
"<strong>https://192.168.0.1:6443</strong></em></code>"
msgstr ""
"API "
"サーバーを見つけるために以下のコマンドを実行してください: "
"<code><strong><em>kubectl cluster-info</em></strong></code>。  "
"その後、マスターノードについての情報を取得します: "
"<em>e.g. <code>Kubernetes master is running at "
"<strong>https://192.168.0.1:6443</strong></em></code>"
msgid ""
"To find the token, please run the following bash command (change "
"<em>e.g. <code><strong>admin-user</strong><code></em> to your own "
"admin user name):<br /><code><em>export "
"ADMIN_USER='<strong>admin-user</strong>'; export POD=$(kubectl -n "
"kube-system get secret | grep ${ADMIN_USER}-token | cut -f1 -d' ') && "
"kubectl describe secret ${POD} --namespace kube-system</em></code>"
msgstr ""
"トークンを見つけるために、以下の bash "
"コマンドを実行してください (change <em>e.g. "
"<code><strong>admin-user</strong><code></em> to your own admin user "
"name):<br /><code><em>export ADMIN_USER='<strong>admin-user</strong>'; "
"export POD=$(kubectl -n kube-system get secret | grep "
"${ADMIN_USER}-token | cut -f1 -d' ') && kubectl describe secret ${POD} "
"--namespace kube-system</em></code>"
msgid "K8s Cron Job"
msgstr "K8s Cron Job"
msgid "K8s Cron Jobs"
msgstr "K8s Cron Jobs"
msgid "K8s Deployment"
msgstr "K8s Deployment"
msgid "K8s Deployments"
msgstr "K8s Deployments"
msgid "K8s Job"
msgstr "K8s ジョブ"
msgid "K8s Jobs"
msgstr "K8s ジョブ"
msgid "K8s Resource Quota"
msgstr "K8s リソースクォータ"
msgid "K8s Resource Quotas"
msgstr "K8s リソースクォータ"
msgid "Cloud settings"
msgstr "クラウドセッティング"
msgid "Administer Cloud settings"
msgstr "クラウドセッティングを管理する"
msgid "Perform administration tasks for Cloud."
msgstr "クラウドのためのアドミニストレーションタスクを実行する"
msgid ""
"Cannot load cloud service provider plugin: %cloud_context "
"(CloudConfig::$cloud_context)"
msgstr ""
"クラウドサービスプロバイダプラグインは読み込みできません: "
"%cloud_context (CloudConfig::$cloud_context)"
msgid "The ID of the Ec2ServiceElasticIp entity."
msgstr "Ec2ServiceElasticIp エンティティの ID"
msgid "The UUID of the Ec2ServiceElasticIp entity."
msgstr "Ec2ServiceElasticIp エンティティの UUID"
msgid "K8s"
msgstr "K8s"
msgid "Add K8s Network Policy"
msgstr "K8s ネットワークポリシーを追加する"
msgid "List K8s Network Policy"
msgstr "K8s ネットワークポリシーをリストアップする"
msgid "Select the AWS Cloud whose S3 bucket will be used."
msgstr "S3 バケットが使用される AWS クラウドを選択する"
msgid "Select the AWS Cloud whose ECR repository will be used."
msgstr ""
"ECR リポジトリーが使用される AWS "
"クラウドを選択する"
msgid ""
"Cannot load cloud service provider plugin: %cloud_context "
"(CloudConfig::$cloudContext)"
msgstr ""
"クラウドサービスプロバイダプラグインを読み込みできません: "
"%cloud_context (CloudConfig::$cloudContext)"
msgid "Pod detail in YAML format."
msgstr "YAML フォーマットでの Pod の詳細"
msgid "The K8s object."
msgstr "K8s オブジェクト"
msgid "K8s Network Policy"
msgstr "K8s ネットワークポリシー"
msgid "K8s Replica Sets"
msgstr "K8s レプリカセット"
msgid "Icon representing the cloud service provider."
msgstr "クラウドのサービスプロバイダーを示しているアイコン"
msgid "Cloud Image"
msgstr "クラウドイメージ"
msgid "Cloud Budget"
msgstr "クラウドバジェット"
msgid "Allows users to manage Cloud Budget."
msgstr "クラウドバジェットを管理することをユーザーに許可する"
msgid "Add Cloud Credit"
msgstr "クラウドクレジットを追加する"
msgid "List Cloud Credits"
msgstr "クラウドクレジットをリストアップする"
msgid "Cloud Budget settings"
msgstr "クラウドバジェット設定"
msgid "Configure Cloud Budget."
msgstr "クラウドバジェットを設定する"
msgid "Administer Cloud Budget settings"
msgstr "クラウドバジェット設定を管理する"
msgid "Perform administration tasks for Cloud Budget."
msgstr "クラウドバジェットのためのアドミニストレーションタスクを実行する"
msgid "Add cloud credit"
msgstr "クラウドクレジットを追加する"
msgid "List cloud credit"
msgstr "クラウドクレジットをリストアップする"
msgid "View cloud credit"
msgstr "クラウドクレジットを見る"
msgid "Edit cloud credit"
msgstr "クラウドクレジットを編集する"
msgid "Delete cloud credit"
msgstr "クラウドクレジットを削除する"
msgid "credit bulk form"
msgstr "クレジットバルクフォーム"
msgid "A unique ID for the cloud service provider."
msgstr "クラウドサービスプロバイダのユニーク ID"
msgid "The User of the credit."
msgstr "クレジットのユーザー"
msgid "The amount of the credit."
msgstr "クレジットの額"
msgid "The user ID of the entity author."
msgstr "エンティティの作者のユーザー ID"
msgid "Cloud Credit"
msgstr "クラウドクレジット"
msgid "The user is invalid."
msgstr "このユーザーは無効です。"
msgid "The cloud credit of the user has existed."
msgstr "このユーザーのクラウドクレジットは存在しています。"
msgid "The default amount of the credit."
msgstr "クレジットのデフォルトの額"
msgid "Delete Credit"
msgstr "クレジットを削除する"
msgid "Cloud Credit Link"
msgstr "クラウドクレジットリンク"
msgid "Cloud Credit List"
msgstr "クラウドクレジットリスト"
msgid "No Credit selected."
msgstr "クレジットが選択されていません"
msgid "Cloud Credits"
msgstr "クラウドクレジット"
msgid "Add K8s Persistent Volume"
msgstr "K8s 永続ボリュームを追加する"
msgid "List K8s Persistent Volume"
msgstr "K8s 永続ボリュームをリストアップする"
msgid "All K8s Deployments"
msgstr "全ての K8s Deployments"
msgid "All K8s Pods"
msgstr "全ての K8s Pods"
msgid "Persistent Volumes"
msgstr "永続ボリューム"
msgid "persistent volume bulk form"
msgstr "永続ボリュームバルクフォーム"
msgid "Cost Type"
msgstr "コストタイプ"
msgid "persistent volume"
msgstr "永続ボリューム"
msgid ""
"Add a form element that lets you run operations on multiple persistent "
"volume."
msgstr "複数の永続ボリュームにオペレーションを実行することを可能にするフォームの要素を追加する。"
msgid "Delete persistent volume"
msgstr "永続ボリュームを削除する"
msgid "No Persistent Volume selected."
msgstr "永続ボリュームが選択されていません。"
msgid "K8s Cluster Role"
msgstr "K8s Cluster Role"
msgid "K8s Cluster Roles"
msgstr "K8s Cluster Roles"
msgid "K8s Persistent Volume"
msgstr "K8s 永続ボリューム"
msgid "Add K8s Endpoint"
msgstr "K8s エンドポイントを追加する"
msgid "List K8s Endpoints"
msgstr "K8s エンドポイントをリストアップする"
msgid "Add K8s Persistent Volume Claim"
msgstr "K8s 永続ボリューム要求を追加する"
msgid "List K8s Persistent Volume Claims"
msgstr "K8s 永続ボリューム要求をリストアップする"
msgid "Add K8s namespace"
msgstr "K8s 名前空間を追加する"
msgid "List K8s namespace"
msgstr "K8s 名前空間をリストアップする"
msgid "Add K8s pod"
msgstr "K8s Pod を追加する"
msgid "List K8s pod"
msgstr "K8s Pod をリストアップする"
msgid "View any K8s pod"
msgstr "あらゆる K8s Podを見る"
msgid "Edit any K8s pod"
msgstr "あらゆる K8s Pod を編集する"
msgid "Delete any K8s pod"
msgstr "あらゆる K8s Pod を削除する"
msgid "View own K8s pod"
msgstr "自身の K8s Pod を見る"
msgid "Edit own K8s pod"
msgstr "自身の K8s Pod を編集する"
msgid "Delete own K8s pod"
msgstr "自身の K8s Pod を削除する"
msgid "persistent volume claim bulk form"
msgstr "永続ボリューム要求バルクフォーム"
msgid "The namespace of persistent volume claim."
msgstr "永続ボリューム要求の名前空間"
msgid "The status phase of persistent volume claim."
msgstr "永続ボリューム要求のステータスフェーズ"
msgid "The volume name of persistent volume claim."
msgstr "永続ボリューム要求のボリュームの名前"
msgid "The capacity storage of persistent volume claim."
msgstr "永続ボリューム要求のストレージ容量"
msgid "The request storage of persistent volume claim."
msgstr "永続ボリューム要求のストレージリクエスト"
msgid "The access mode of persistent volume claim."
msgstr "永続ボリューム要求のアクセスモード"
msgid "The storage class of persistent volume claim."
msgstr "永続ボリューム要求のストレージクラス"
msgid "Persistent Volume Claim"
msgstr "永続ボリューム要求"
msgid "Persistent Volume Claim operations bulk form"
msgstr "永続ボリューム要求オペレーションバルクフォーム"
msgid ""
"Add a form element that lets you run operations on multiple Persistent "
"Volume Claims."
msgstr "複数の永続ボリューム要求にオペレーションを実行することを可能にするフォームの要素を追加する。"
msgid "Delete Persistent Volume Claim"
msgstr "永続ボリューム要求を削除する"
msgid "cloud service provider"
msgstr "クラウドサービスプロバイダ"
msgid "There is no cloud service provider. Please create a new @link."
msgstr ""
"クラウドサービスプロバイダが存在しません。新しい "
"@link を作成してください。"
msgid ""
"The URL to load YAML file.  This field should be left blank if you "
"want to modify the detail below."
msgstr ""
"YAML ファイルを読み込むための "
"URL。もし下記の詳細を修正したい場合、このフィールドは空白にしておく必要があります。"
msgid "K8s Tags"
msgstr "K8s タグ"
msgid "K8s API Service"
msgstr "K8s API サービス"
msgid "K8s API Services"
msgstr "K8s API サービス"
msgid "K8s Endpoint"
msgstr "K8s エンドポイント"
msgid "K8s Event"
msgstr "K8s イベント"
msgid "K8s Events"
msgstr "K8s イベント"
msgid "K8s Ingress"
msgstr "K8s Ingress"
msgid "K8s Persistent Volume Claim"
msgstr "K8s 永続ボリューム要求"
msgid "Add a cloud service provider."
msgstr "クラウドサービスプロバイダを追加する"
msgid "Add a cloud service provider type."
msgstr "クラウドサービスプロバイダタイプを追加する"
msgid "Configure Cloud module."
msgstr "クラウドモジュールを環境設定する"
msgid "Key Value Widget"
msgstr "キーバリューウィジェット"
msgid ""
"AWS Cloud (aws_cloud module) creates a user interface for managing "
"AWS-related clouds. AWS Cloud is defined as Amazon EC2."
msgstr ""
"AWS クラウド  (aws_cloud module) は AWS "
"二巻れしたクラウドを管理するためのユーザーインターフェースを作成します。AWS "
"クラウドは Amazon EC2 として定義されています。"
msgid "<strong>EC2</strong>"
msgstr "<strong>EC2</strong>"
msgid "Manage EC2."
msgstr "EC2 を管理する"
msgid "Integrate with AWS Instance Scheduler."
msgstr "AWS インスタンススケジューラーと結合する"
msgid "Support EC2 launch templates."
msgstr "EC2 起動テンプレートをサポートする"
msgid "<strong>VPC</strong>"
msgstr "<strong>VPC</strong>"
msgid "Manage VPC."
msgstr "VPC を管理する"
msgid "Create a VPC automatically based on each login user account."
msgstr ""
"それぞれのログインユーザーアカウントに基づいて "
"VPC を自動で作成する"
msgid "Create and manage bastion for each VPC."
msgstr "それぞれの VPC にバスチョンを作成し管理する"
msgid "Support VPC flow logs."
msgstr "VPC フローログをサポートする"
msgid "<strong>Cost</strong>"
msgstr "<strong>コスト</strong>"
msgid "List up instance type specs and costs."
msgstr "インスタンスタイプのスペックとコストをリストアップする"
msgid "Create Google Spreadsheets for instance type specs and costs."
msgstr "インスタンスタイプのスペックとコスト用のGoogleスプレッドシートを作成する"
msgid "Manage budgets and credits."
msgstr "バジェットとクレジットを管理する"
msgid ""
"For more information, see the <a href=\":cloud_documentation\">online "
"documentation for the AWS Cloud module</a>."
msgstr ""
"詳しくは<a href=\":cloud_documentation\">AWS クラウド "
"モジュール用のオンラインドキュメンテーション</a>をご覧ください。"
msgid "The module Google Applications is invalid. Please enable the module."
msgstr ""
"Google "
"アプリケーションのモジュールが無効です。モジュールを有効にしてください。"
msgid "Google Applications Settings"
msgstr "Google アプリケーション設定"
msgid "Bastion"
msgstr "バスチョン"
msgid "As a bastion instance"
msgstr "バスチョンインスタンスとして"
msgid "Add AWS Cloud VPC Peering Connection"
msgstr "AWS クラウド VPC ピアリング接続を追加する"
msgid "List AWS Cloud VPC Peering Connections"
msgstr "AWS クラウド VPC ピアリング接続をリストアップする"
msgid "AWS Cloud VPC Peering Connection"
msgstr "AWS クラウド VPC ピアリング接続"
msgid "AWS Cloud Service Provider"
msgstr "AWS クラウドサービスプロバイダ"
msgid "Select AWS Cloud Service Provider."
msgstr "AWS クラウドサービスプロバイダを選択する"
msgid ""
"Elastic IP disassociated from: <ul><li>\n"
"        Instance: @instance_id </li> <li>Network: "
"@network_id</li></ul>"
msgstr ""
"Elastic IP はこちらから切り離されています: <ul><li>\r\n"
"        インスタンス: @instance_id </li> <li>ネットワーク: "
"@network_id</li></ul>"
msgid "<strong>K8s</strong>"
msgstr "<strong>K8s</strong>"
msgid "Manage most of K8s resources."
msgstr "ほとんどの K8s リソースを管理する"
msgid "Request CPU"
msgstr "CPU を要求する"
msgid "Request Memory"
msgstr "メモリーを要求する"
msgid ""
"There are no Cloud Service Provider modules enabled. Please enable "
"@link."
msgstr ""
"有効化されたクラウドサービスプロバイダモジュールが存在しません。@link "
"で有効化してください。"
msgid "Add Cloud Service Provider"
msgstr "クラウドサービスプロバイダを追加する"
msgid "All AWS Cloud Elastic IPs"
msgstr "全ての AWS クラウド Elastic IP"
msgid "All AWS Cloud Images"
msgstr "全ての AWS クラウドイメージ"
msgid "All AWS Cloud Key Pairs"
msgstr "全ての AWS クラウド鍵ペア"
msgid "All AWS Cloud Network Interfaces"
msgstr "全ての AWS クラウドネットワークインターフェース"
msgid "All AWS Cloud Snapshots"
msgstr "全ての AWS クラウドスナップショット"
msgid "All AWS Cloud Subnets"
msgstr "全ての AWS クラウドサブネット"
msgid "Lists all aws cloud volumes."
msgstr "全ての aws クラウドボリュームをリストアップする"
msgid "All AWS Cloud Volumes"
msgstr "全ての AWS クラウドボリューム"
msgid "All AWS Cloud VPCs"
msgstr "全ての AWS クラウド VPC"
msgid "AWS Cloud VPC Peering Connections"
msgstr "AWS クラウド VPC ピアリング接続"
msgid "All AWS Cloud VPC Peering Connections"
msgstr "全ての AWS クラウド VPC ピアリング接続"
msgid "Git Password"
msgstr "Git パスワード"
msgid "The password of Git Repository."
msgstr "Git リポジトリーのパスワード"
msgid "Git Resource Path"
msgstr "Git リソースパス"
msgid "The path of Git Repository."
msgstr "Git リポジトリーのパス"
msgid "Git Username"
msgstr "Git ユーザーネーム"
msgid "The username of Git Repository."
msgstr "Git リポジトリーのユーザーネーム"
msgid "The resources launched by this application."
msgstr "このアプリケーションによって起動されたリソース"
msgid "The source type of YAML URL."
msgstr "YAML URL のソースタイプ"
msgid "Resource URL"
msgstr "ソース URL"
msgid "K8s Resources"
msgstr "K8s リソース"
msgid ""
"The launch template (a.k.a. cloud server template) module creates a "
"user interface for users to manage clouds. Users can create launch "
"templates."
msgstr "起動テンプレート(またの名をクラウドサーバーテンプレート)モジュールはユーザーがクラウドを管理するためのユーザーインターフェースを作ります。ユーザーは"
msgid "Allows users to manage Cloud service providers."
msgstr "ユーザーにクラウドのサービスプロバイダーを管理することを許可する"
msgid "Add launch template"
msgstr "起動テンプレートを追加する"
msgid "List launch template"
msgstr "起動テンプレートをリストアップする"
msgid "Add launch template type"
msgstr "起動テンプレートタイプを追加する"
msgid "Add cloud project"
msgstr "クラウドプロジェクトを追加する"
msgid "List cloud project"
msgstr "クラウドプロジェクトをリストアップする"
msgid "Add cloud project type"
msgstr "クラウドプロジェクトタイプを追加する"
msgid "Launch template types"
msgstr "テンプレートタイプを起動する"
msgid "Cloud project types"
msgstr "クラウドプロジェクトタイプ"
msgid "Add cloud project types"
msgstr "クラウドプロジェクトタイプを追加"
msgid "Add a launch template type."
msgstr "起動テンプレートタイプを追加する"
msgid "Add a cloud project type."
msgstr "クラウドプロジェクトタイプを追加する"
msgid "Allow access to cloud dashboard."
msgstr "クラウドダッシュボードへのアクセスを許可する"
msgid "Allow access to list cloud projects."
msgstr "クラウドプロジェクトをリストアップするアクセスを許可する"
msgid "Administer cloud projects"
msgstr "クラウドプロジェクトを管理する"
msgid "Allow to access the administration form to configure cloud projects."
msgstr "クラウドプロジェクトを設定するためのアドミニストレーションフォームへのアクセスを許可する"
msgid "Delete any cloud projects"
msgstr "あらゆるクラウドプロジェクトを削除する"
msgid "Delete own cloud projects"
msgstr "自身のクラウドプロジェクトを削除する"
msgid "Edit any cloud projects"
msgstr "あらゆるクラウドプロジェクトを編集する"
msgid "Edit own cloud projects"
msgstr "自身のクラウドプロジェクトを編集する"
msgid "Access cloud project revisions"
msgstr "クラウドプロジェクトリビジョンにアクセスする"
msgid "Revert all cloud project revisions"
msgstr "全てのクラウドプロジェクトリビジョンを元に戻す"
msgid "Launch cloud project"
msgstr "クラウドプロジェクトを起動する"
msgid "Allow user to launch cloud projects."
msgstr "ユーザーにクラウドプロジェクトを起動することを許可する"
msgid "Launch Template Content"
msgstr "起動テンプレートの内容"
msgid "Launch Template List"
msgstr "起動テンプレートリスト"
msgid "Copy launch template"
msgstr "起動テンプレートをコピーする"
msgid "Project Content"
msgstr "プロジェクトコンテンツ"
msgid "Copy cloud project"
msgstr "クラウドプロジェクトをコピーする"
msgid "Delete the selected Launch Template(s)"
msgstr "選択された起動テンプレートを削除する"
msgid "Delete the selected Project(s)"
msgstr "選択されたプロジェクトを削除する"
msgid "Extra route parameter"
msgstr "extra ルートパラメーター"
msgid "Link to launch template list"
msgstr "起動テンプレートリストへのリンク"
msgid "Cloud project type"
msgstr "クラウドプロジェクトタイプ"
msgid "Launch template type"
msgstr "起動テンプレートタイプ"
msgid "Allow users to add cloud credit."
msgstr "クラウドクレジットを追加することをユーザーに許可する"
msgid "Allow users to list cloud credit."
msgstr "クラウドクレジットをリストアップすることをユーザーに許可する"
msgid "Allow users to view cloud credit."
msgstr "クラウドクレジットを見ることをユーザーに許可する"
msgid "Allow users to edit cloud credit."
msgstr "クラウドクレジットを編集することをユーザーに許可する"
msgid "Allow users to delete cloud credit."
msgstr "クラウドクレジットを削除することをユーザーに許可する"
msgid "AWS Instance ID."
msgstr "AWS インスタンス ID"
msgid "The current state of the instance."
msgstr "インスタンスの現在の状況"
msgid "Zone the instance is in."
msgstr "インスタンスがあるゾーン"
msgid "The instance private IP."
msgstr "インスタンス プライベート IP"
msgid "The instance public IP."
msgstr "インスタンスパブリック IP"
msgid "The instance Elastic IP address."
msgstr "インスタンス エラスティク IP アドレス"
msgid "Absolute link to the instance."
msgstr "インスタンスへの絶対的なリンク"
msgid "Absolute link to edit the instance."
msgstr "インスタンスを編集するための絶対的なリンク"
msgid "The name of the volume entity."
msgstr "ボリュームエンティティの名前"
msgid "Absolute link to volume."
msgstr "絶対的なボリュームリンク"
msgid "Absolute link to edit the volume."
msgstr "ボリュームを編集する絶対的なリンク"
msgid "The volume create date."
msgstr "ボリューム作成日"
msgid "The name of the snapshot entity."
msgstr "スナップショットエンティティの名前"
msgid "Absolute link to snapshot."
msgstr "スナップショットへの絶対的なリンク"
msgid "Absolute link to edit the snapshot."
msgstr "スナップショットを編集するための絶対的なリンク"
msgid "The snapshot create date."
msgstr "スナップショットの作成日"
msgid "The default termination date is 30 days into the future."
msgstr "デフォルトの終了の日付は今後30日です。"
msgid "The @type @name could not be created."
msgstr "@type @name は作ることができませんでした。"
msgid "AWS Account IDs"
msgstr "AWS アカウント ID"
msgid "Allows users to manage Amazon Web Services (AWS)."
msgstr ""
"Amazon "
"Webサービス(AWS)を管理することをユーザーに許可する。"
msgid "Accept AWS Cloud VPC Peering Connection"
msgstr "AWS クラウド VPC ピアリング接続 を承認する"
msgid "Updated Elastic IPs and Network Interfaces."
msgstr ""
"更新された Elastic IP "
"とネットワークインターフェース"
msgid "Unable to update Network Interfaces while updating Elastic IPs."
msgstr ""
"Elastic IP "
"を更新している間ネットワークインターフェースを更新できないようにする。"
msgid ""
"For instances in a VPC, indicates the ID of the network interface to "
"which the @label is associated."
msgstr ""
"VPC 内のインスタンスでは @label "
"が結合されているネットワークインタフェースの ID "
"を示してください。"
msgid "Allow users to add K8s namespace."
msgstr "K8s 名前空間を追加することをユーザーに許可する"
msgid "Allow users to list K8s namespace."
msgstr ""
"K8s "
"名前空間をリストアップすることをユーザーに許可する"
msgid "Allow users to add K8s pod."
msgstr "K8s Pod を追加することをユーザーに許可する"
msgid "Allow users to list K8s pod."
msgstr ""
"K8s Pod "
"をリストアップすることをユーザーに許可する"
msgid "Allow users to view any K8s pod."
msgstr "あらゆる K8s Pod を見ることをユーザーに許可する"
msgid "Allow users to edit any K8s pod."
msgstr ""
"あらゆる K8s Pod "
"を編集することをユーザーに許可する"
msgid "Allow users to delete any K8s pod."
msgstr ""
"あらゆる K8s Pod "
"を削除することをユーザーに許可する"
msgid "Allow users to view own K8s pod."
msgstr "自身の K8s Pod を見ることをユーザーに許可する"
msgid "Allow users to edit own K8s pod."
msgstr "自身の K8s Pod を編集することをユーザーに許可する"
msgid "Allow users to delete own K8s pod."
msgstr "自身の K8s Pod を削除することをユーザーに許可する"
msgid "Persistent Volume"
msgstr "永続ボリューム"
msgid "Persistent Volume Claims"
msgstr "永続ボリューム要求"
msgid "Persistent Volume operations bulk form"
msgstr "永続ボリュームオペレーションバルクフォーム"
msgid "You are using the following K8s resources in %cloud_context_name:"
msgstr ""
"あなたは %cloud_context_name にある以下の K8s "
"リソースを利用しています:"
msgid "The AWS Cloud."
msgstr "その AWS クラウド"
msgid "AWS Cloud secret formatter"
msgstr "AWS クラウド secret フォーマッタ"
msgid "The Variable %label for AWS Cloud %aws_cloud has been created."
msgstr ""
"AWS クラウド %aws_cloud 用の変数 %label "
"が作成されました。"
msgid "cloud service providers"
msgstr "クラウドサービスプロバイダ"
msgid "cloud service provide type"
msgstr "クラウドサービスプロバイダタイプ"
msgid "Cloud Service Provider Types"
msgstr "クラウドサービスプロバイダタイプ"
msgid "cloud service provider type"
msgstr "クラウドサービスプロバイダタイプ"
msgid "cloud service provider types"
msgstr "クラウドサービスプロバイダタイプ"
msgid "Launch templates"
msgstr "起動テンプレート"
msgid "The name of the cloud project."
msgstr "クラウドプロジェクトの名前"
msgid "Cloud Project"
msgstr "クラウドプロジェクト"
msgid "Cloud Projects"
msgstr "クラウドプロジェクト"
msgid "cloud project"
msgstr "クラウドプロジェクト"
msgid "cloud projects"
msgstr "クラウドプロジェクト"
msgid "cloud project type"
msgstr "クラウドプロジェクトタイプ"
msgid "Cloud Project Type"
msgstr "クラウドプロジェクトタイプ"
msgid "Cloud Project Types"
msgstr "クラウドプロジェクトタイプ"
msgid "cloud project types"
msgstr "クラウドプロジェクトタイプ"
msgid "Cloud project ID"
msgstr "クラウドプロジェクト ID"
msgid "The user ID of author of the Launch Template."
msgstr "起動テンプレートの作者のユーザー ID"
msgid "The name of the launch template."
msgstr "起動テンプレートの名前"
msgid "Launch Template"
msgstr "起動テンプレート"
msgid "Launch Templates"
msgstr "起動テンプレート"
msgid "launch template"
msgstr "起動テンプレート"
msgid "launch templates"
msgstr "起動テンプレート"
msgid "launch template type"
msgstr "起動テンプレートタイプ"
msgid "Launch Template Type"
msgstr "起動テンプレートタイプ"
msgid "Launch Template Types"
msgstr "起動テンプレートタイプ"
msgid "launch template types"
msgstr "起動テンプレートタイプ"
msgid "Launch template ID"
msgstr "起動テンプレート ID"
msgid "New launch template name"
msgstr "新しい起動テンプレートの名前"
msgid "The new launch template name to use."
msgstr "使用するための新しい起動テンプレート"
msgid "Launch template copied."
msgstr "起動テンプレートがコピーされました。"
msgid "Delete launch template"
msgstr "起動テンプレートを削除する"
msgid "Launch Template Link"
msgstr "起動テンプレートリンク"
msgid "Cannot load launch template plugin: %cloud_context"
msgstr ""
"起動テンプレートプラグイン: %cloud_context "
"を読み込むことができません。"
msgid "Listing page showing all clouds."
msgstr "全てのクラウドを表示している一覧ページ"
msgid "Listing page showing all cloud project."
msgstr "全てのクラウドプロジェクトを表示している一覧ページ"
msgid "Listing page showing all launch templates."
msgstr "全ての起動テンプレートを表示している一覧ページ"
msgid "Listing page showing all cloud budgets."
msgstr "全てのクラウドバジェットを表示している一覧ページ"
msgid "Replaces the ListBuilder for Cloud Credit entities."
msgstr "クラウドクレジットエンティティ用のリストビルダーを置き換える。"
msgid ""
"The default name of the user owned VPC. Available token is: "
"[user_name]. e.g. default for user [user_name]."
msgstr ""
"ユーザーが所有する VPC "
"のデフォルトの名前。使用可能なトークンは: "
"[user_name]。例えばユーザーのデフォルトは "
"[user_name]です。"
msgid ""
"If checked, the Instance Type Price List will be downloaded to this "
"system from the Internet while creating / editing AWS Cloud service "
"provider."
msgstr ""
"選択された場合、AWS "
"クラウドサービスプロバイダを作成、または編集している間に、インスタンスタイプのプライスリストはインターネットからこのシステムにダウンドーロされます。"
msgid "Replaces the ListBuilder for AWS Cloud Elastic IP entities."
msgstr ""
"AWS クラウド Elastic IP "
"エンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "Replaces the ListBuilder for AWS Cloud Image entities."
msgstr ""
"AWS "
"クラウドイメージエンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "Replaces the ListBuilder for AWS Cloud Instance entities."
msgstr ""
"AWS "
"クラウドインスタンスエンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "List of Key Pairs - Used as entity reference in the aws_cloud bundle."
msgstr ""
"鍵ペアの一覧 - aws_cloud "
"バンドルないでエンティティレファレンスとして使われる。"
msgid ""
"Used as entity reference in the aws_cloud bundle. Also replaces "
"ListBuilder for AWS Network Interfaces."
msgstr ""
"aws_cloud "
"バンドル内でエンティティレファレンスとして使われる。また、AWS "
"ネットワークインターフェース用のリストビルダーを置き換える。"
msgid "Replaces the ListBuilder for AWS Cloud Security Group entities."
msgstr ""
"AWS "
"クラウドセキュリティグループエンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "Replaces the ListBuilder for AWS Cloud Snapshot entities."
msgstr ""
"AWS "
"クラウドスナップショットエンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "Replaces the ListBuilder for AWS Cloud Subnet entities."
msgstr ""
"AWS "
"クラウドサブネットエンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "Replaces the ListBuilder for AWS Cloud Volume entities."
msgstr ""
"AWS "
"クラウドボリュームエンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "Replaces the ListBuilder for AWS Cloud VPC entities."
msgstr ""
"AWS クラウド VPC "
"エンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid ""
"Replaces the ListBuilder for AWS Cloud VPC Peering Connection "
"entities."
msgstr ""
"AWS クラウド VPC "
"ピアリング接続エンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "Listing page showing all AWS Cloud profiles."
msgstr ""
"全ての AWS "
"クラウドプロファイルを表示している一覧ページ"
msgid "Enable Metrics Server"
msgstr "メトリクスサーバーを有効化する"
msgid "This create a template for metrics server."
msgstr "メトリクスサーバー用のテンプレートをこれは作成します。"
msgid "Enable resource base scheduling."
msgstr "リソースベーススケジューリングを有効化する"
msgid "Enable time base scheduling."
msgstr "タイムベーススケジューリングを有効化する"
msgid "K8s clusters"
msgstr "K8s クラスター"
msgid "Pod count"
msgstr "Pod カウント"
msgid "Pod count in resource quota."
msgstr "リソースクォータ内の Pod カウント"
msgid "CPU to be requested in resource quota."
msgstr "リソースクォータ内で CPU は要求される"
msgid "Memory to be requested in resource quota."
msgstr "リソースクォータ内でメモリーは要求される"
msgid "Mi"
msgstr "Mi"
msgid "The namespace of resource(s)."
msgstr "リソースの名前空間"
msgid "Replaces the ListBuilder for K8s API Service entities."
msgstr ""
"K8s API "
"サービスエンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "All K8s API Services"
msgstr "全ての K8s API サービス"
msgid "Replaces the ListBuilder for K8s Cluster Role entities."
msgstr ""
"K8s Cluster Role "
"エンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "All K8s Cluster Roles"
msgstr "全ての K8s Cluster Roles"
msgid "Replaces the ListBuilder for K8s Cluster Role Binding entities."
msgstr ""
"K8s Cluster Role Binding "
"エンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "All K8s Cluster Role Bindings"
msgstr "全ての K8s Cluster Role Bindings"
msgid "Replaces the ListBuilder for K8s ConfigMap entities."
msgstr ""
"K8s ConfigMap "
"エンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "All K8s ConfigMaps"
msgstr "全ての K8s ConfigMaps"
msgid "Replaces the ListBuilder for K8s Cron Job entities."
msgstr ""
"K8s Cron Job "
"エンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "All K8s Cron Jobs"
msgstr "全ての K8s Cron Jobs"
msgid "Replaces the ListBuilder for K8s Daemon Set entities."
msgstr ""
"K8s Daemon Set "
"エンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "All K8s Daemon Set"
msgstr "全ての K8s Daemon Set"
msgid "Replaces the ListBuilder for K8s Deployment entities."
msgstr ""
"K8s Deployment "
"エンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "Replaces the ListBuilder for K8s Endpoint entities."
msgstr ""
"K8s "
"エンドポイントエンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "All K8s Endpoint"
msgstr "全ての K8s エンドポイント"
msgid "Replaces the ListBuilder for K8s Event entities."
msgstr ""
"K8s "
"イベントエンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "All K8s Events"
msgstr "全ての K8s イベント"
msgid "Replaces the ListBuilder for K8s Ingress entities."
msgstr ""
"K8s Ingress "
"エンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "All K8s Ingress"
msgstr "全ての K8s Ingress"
msgid "Replaces the ListBuilder for K8s Job entities."
msgstr ""
"K8s "
"ジョブエンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "All K8s Jobs"
msgstr "全ての K8s ジョブ"
msgid "Replaces the ListBuilder for K8s Limit Range entities."
msgstr ""
"K8s Limit Range "
"エンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "All K8s Limit Ranges"
msgstr "全ての K8s Limit Ranges"
msgid "Replaces the ListBuilder for K8s Namespace entities."
msgstr ""
"K8s "
"名前空間エンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "All K8s Namespaces"
msgstr "全ての K8s 名前空間"
msgid "Replaces the ListBuilder for K8s Network Policy entities."
msgstr ""
"K8s "
"ネットワークポリシーエンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "All K8s Network Policy"
msgstr "全ての K8s ネットワークポリシー"
msgid "Replaces the ListBuilder for K8s Node entities."
msgstr ""
"K8s "
"ノードエンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "All K8s Nodes"
msgstr "全ての K8s ノード"
msgid "Replaces the ListBuilder for K8s Persistent Volume entities."
msgstr ""
"K8s "
"永続ボリュームエンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "All K8s Persistent Volume"
msgstr "全ての K8s 永続ボリューム"
msgid "Replaces the ListBuilder for K8s Persistent Volume Claim entities."
msgstr ""
"K8s "
"永続ボリューム要求エンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "All K8s Persistent Volume Claim"
msgstr "全ての K8s 永続ボリューム要求"
msgid "Replaces the ListBuilder for K8s Pod entities."
msgstr ""
"K8s Pod "
"エンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "Listing page showing all K8s profiles."
msgstr "全ての K8s プロファイルを表示する一覧ページ"
msgid "Replaces the ListBuilder for K8s Replica Sets entities."
msgstr ""
"K8s "
"レプリカセットエンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "All K8s Replica Sets"
msgstr "全ての K8s レプリカセット"
msgid "Replaces the ListBuilder for K8s Resource Quota entities."
msgstr ""
"K8s "
"リソースクォータエンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "All K8s Resource Quotas"
msgstr "全ての K8s リソースクォータ"
msgid "Replaces the ListBuilder for K8s Role entities."
msgstr ""
"K8s Role "
"エンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "All K8s Roles"
msgstr "全ての K8s Roles"
msgid "Replaces the ListBuilder for K8s Role Binding entities."
msgstr ""
"K8s Role Binding "
"エンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "All K8s Role Bindings"
msgstr "全ての K8s Role Bindings"
msgid "Replaces the ListBuilder for K8s Secret entities."
msgstr ""
"K8s Secret "
"エンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "All K8s Secrets"
msgstr "全ての K8s Secrets"
msgid "Replaces the ListBuilder for K8s Service entities."
msgstr ""
"K8s Service "
"エンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "All K8s Services"
msgstr "全ての K8s Services"
msgid "Replaces the ListBuilder for K8s Service Account entities."
msgstr ""
"K8s Service Account "
"エンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "All K8s Service Accounts"
msgstr "全ての K8s Service Accounts"
msgid "Replaces the ListBuilder for K8s Stateful Set entities."
msgstr ""
"K8s Stateful "
"Setエンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "All K8s Stateful Set"
msgstr "全ての K8s Stateful Set"
msgid "Replaces the ListBuilder for K8s Storage Class entities."
msgstr ""
"K8s Storage Class "
"エンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "All K8s Storage Classes"
msgstr "全ての K8s Storage Classes"
msgid ""
"The ID of the AMI. An AMI is required to launch an instance and must "
"be specified here or in a launch template."
msgstr ""
"AMI の ID。AMI "
"はインスタンスを起動することが必要で、ここか起動テンプレートで指定されなければならない。"
msgid "OpenStack Floating IP"
msgstr "OpenStack フローティング IP"
msgid "Replaces the ListBuilder for OpenStack Floating IP entities."
msgstr ""
"OpenStack フローティング "
"IPエンティティのリストプロバイダを置き換える。"
msgid "All OpenStack Floating IP"
msgstr "全ての OpenStack フローティング IP"
msgid "Replaces the ListBuilder for OpenStack Image entities."
msgstr ""
"OpenStack "
"イメージエンティティのリストビルダーを置き換える"
msgid "OpenStack Images"
msgstr "OpenStack イメージ"
msgid "All OpenStack Images"
msgstr "全ての OpenStack イメージ"
msgid "OpenStack Instance"
msgstr "OpenStack インスタンス"
msgid "Replaces the ListBuilder for OpenStack Instance entities."
msgstr ""
"OpenStack "
"インスタンスエンティティのリストビルダーを置き換える。"
msgid "All OpenStack Instances"
msgstr "全ての OpenStack インスタンス"
msgid "OpenStack Key Pair"
msgstr "OpenStack キーペア"
msgid "List of Key Pairs - Used as entity reference in the openstack bundle."
msgstr ""
"キーペアの一覧 - "
"OpenStackバンドルないでエンティティリファレンスとして使われる。"
msgid "All OpenStack Key Pairs"
msgstr "全ての OpenStack キーペア"
msgid "OpenStack Key Pairs"
msgstr "OpenStack キーペア"
msgid "OpenStack Network Interface"
msgstr "OpenStack ネットワークインターフェース"
msgid ""
"Used as entity reference in the openstack bundle. Also replaces "
"ListBuilder for OpenStack Network Interfaces."
msgstr ""
"OpenStackバンドル内でエンティティリファレンスとして使われる。また、OpenStack "
"ネットワークインターフェース用のリストビルダーを置き換える。"
msgid "All OpenStack Network Interfaces"
msgstr "全ての OpenStack ネットワークインターフェース"
msgid "OpenStack Network Interfaces"
msgstr "OpenStack ネットワークインターフェース"
msgid "Replaces the ListBuilder for OpenStack Security Group entities."
msgstr ""
"OpenStack "
"セキュリティグループエンティティのリストビルダーを置き換える"
msgid "OpenStack Security Groups"
msgstr "OpenStack セキュリティグループ"
msgid "All OpenStack Security Groups"
msgstr "全ての OpenStack セキュリティグループ"
msgid "Replaces the ListBuilder for OpenStack Snapshot entities."
msgstr ""
"OpenStack "
"スナップショットエンティティのリストビルダーを置き換える"
msgid "OpenStack Snapshots"
msgstr "OpenStack スナップショット"
msgid "All OpenStack Snapshots"
msgstr "全ての OpenStack スナップショット"
msgid "OpenStack Volume"
msgstr "OpenStack ボリューム"
msgid "Replaces the ListBuilder for OpenStack Volume entities."
msgstr ""
"OpenStack "
"ボリュームエンティティーのリストビルダーを置き換える。"
msgid "OpenStack Volumes"
msgstr "OpenStack ボリューム"
msgid "All OpenStack Volumes"
msgstr "全ての OpenStack ボリューム"
msgid ""
"Select AWS Cloud service provider(s) to assign the credentials to a "
"Variable in Workspace automatically."
msgstr ""
"自動的にワークスペースの変数へクレデンシャルを割り当てるためにAWS "
"クラウドサービスプロバイダを選択する。"
msgid "Listing page showing all Terraform profiles."
msgstr "全てのテラフォームプロファイルを表示する一覧ページ"
msgid "Repository Identifier"
msgstr "リポジトリ識別子"
msgid "The cloud service provider(s) already exists as the same ID: @regions"
msgstr ""
"クラウドサービスプロバイダは同じ ID : @regions "
"ですでに存在しています。"
msgid ""
"The selected region %invalid_regions has been already used.  Please "
"select other region."
msgid_plural ""
"The selected regions %invalid_regions have been already used.  Please "
"select other regions."
msgstr[0] ""
"選択された領域は %invalid_regions "
"すでに使用されています。他の領域を選んでください。"
msgstr[1] ""
"The selected regions %invalid_regions have been already used.  Please "
"select other regions."
msgid "Add cloud cost storage"
msgstr "クラウドコストストレージを追加する"
msgid "Allow users to add cloud cost storage."
msgstr "クラウドコストストレージを追加することをユーザーに許可する"
msgid "List cloud cost storage"
msgstr "クラウドコストストレージをリストアップする"
msgid "Allow users to list cloud cost storage."
msgstr "クラウドコストストレージをリストアップすることをユーザーに許可する"
msgid "View cloud cost storage"
msgstr "クラウドコストストレージを見る"
msgid "Allow users to view cloud cost storage."
msgstr "クラウドコストストレージを見ることをユーザーに許可する"
msgid "Edit cloud cost storage"
msgstr "クラウドコストストレージを編集する"
msgid "Allow users to edit cloud cost storage."
msgstr "クラウドコストストレージを編集することをユーザーに許可する"
msgid "Delete cloud cost storage"
msgstr "クラウドコストストレージを削除する"
msgid "Allow users to delete cloud cost storage."
msgstr "クラウドコストストレージを削除することをユーザーに許可する"
msgid "The Payer of the cost."
msgstr "コストの支払い人"
msgid "The amount of the usage cost."
msgstr "使用コストの量"
msgid "Cloud Cost Storage"
msgstr "クラウドコストストレージ"
msgid "Cloud Cost Storages"
msgstr "クラウドコストストレージ"
msgid "Cloud Resource Storage"
msgstr "クラウドリソースストレージ"
msgid "Cloud Resource Storages"
msgstr "クラウドリソースストレージ"
msgid "Delete Cloud Cost Storage"
msgstr "クラウドコストストレージを削除する"
msgid "AWS Cloud, Kubernetes, VMware, Openstack and/or Terraform"
msgstr ""
"AWS "
"クラウド、Kubernetes、VMware、OpenStack、テラフォームの全て、またはいずれか"
msgid "K8s Priority Class"
msgstr "K8s 優先度クラス"
msgid "Replaces the ListBuilder for K8s Priority Class entities."
msgstr ""
"K8s "
"優先度クラスエンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "K8s Priority Classes"
msgstr "K8s 優先度クラス"
msgid "All K8s Priority Classes"
msgstr "全ての K8s 優先度クラス"
msgid "vCenter Password"
msgstr "vCenter パスワード"
msgid "vCenter URL"
msgstr "vCenter URL"
msgid "vCenter Username"
msgstr "vCenter ユーザーネーム"
msgid "Memory Size(MiB)"
msgstr "メモリーサイズ(MiB)"
msgid "VMware Profile"
msgstr "VMware プロファイル"
msgid "Listing page showing all VMware profiles."
msgstr ""
"全ての VMware "
"プロファイルを表示している一覧ページ"
msgid "VMware VM"
msgstr "VMware VM"
msgid "Replaces the ListBuilder for VMware VM entities."
msgstr "VMware VM エンティティのリストビルダーを置き換える"
msgid "VMware VMs"
msgstr "VMware VMs"
msgid "All VMware VMs"
msgstr "全ての VMware VMs"
msgid "The Ec2 cost type."
msgstr "Ec2 のコストタイプ"
msgid "Tokens related to individual AWS Cloud Elastic IPs."
msgstr ""
"個人の AWS クラウドエラスティック IP "
"に関連したトークン"
msgid "Elastic IP Name"
msgstr "エラスティック IP の名前"
msgid "The name of the elastic IP entity."
msgstr "エラスティック IP エンティティの名前"
msgid "Elastic IP Link"
msgstr "エラスティック IP リンク"
msgid "Absolute link to elastic IP."
msgstr "エラスティック IP への絶対的なリンク"
msgid "Elastic IP Edit Link"
msgstr "エラスティック IP 編集リンク"
msgid "Absolute link to edit the elastic IP."
msgstr "エラスティック IP を編集するための絶対的なリンク"
msgid "The elastic IP create date."
msgstr "エラスティック IP 作成日"
msgid "AWS Cloud Elastic IP Email"
msgstr "AWS クラウド Elastic IP Eメール"
msgid "Tokens related to individual AWS Cloud Elastic IP Email."
msgstr ""
"個人の AWS クラウドエラスティック IP "
"Eメールに関連したトークン"
msgid "Availability Zone ID"
msgstr "可用性ゾーン ID"
msgid "The Availability Zone ID for the subnet."
msgstr "サブネット用の 可用性ゾーン ID"
msgid "CIDR Block of Subnet"
msgstr "サブセットの CIDR ブロック"
msgid "Enable elastic IP notification"
msgstr "Elastic IP の通知を有効にする"
msgid "When enabled, an email will be sent if elastic IPs are unused."
msgstr ""
"有効化された時、Elastic IP "
"が使用されていない場合Eメールが送られます。"
msgid "When selected, elastic IP owners will be notified."
msgstr ""
"選択された時、Elastic IP "
"のオーナーに通知されます。"
msgid "Elastic IP notification will be sent once per option selected."
msgstr "Elastic IP の通知が 1選択につき送られます。"
msgid "Elastic IP information"
msgstr "Elastic IP の情報"
msgid ""
"More than one elastic IP can appear in the email message. Available "
"tokens are: [aws_cloud_elastic_ip:name], "
"[aws_cloud_elastic_ip:elastic_ip_link], "
"[aws_cloud_elastic_ip:created], "
"[aws_cloud_elastic_ip:elastic_ip_edit_link]."
msgstr ""
"複数の Elastic IP "
"がEメールのメッセージに表示されます。利用可能なトークンは以下です: "
"[aws_cloud_elastic_ip:name], [aws_cloud_elastic_ip:elastic_ip_link], "
"[aws_cloud_elastic_ip:created], "
"[aws_cloud_elastic_ip:elastic_ip_edit_link]."
msgid "Unused Elastic IPs"
msgstr "使われていない Elastic IP"
msgid "You have no unused Elastic IPs."
msgstr "使用されていない Elastic IP はありません。"
msgid "The following Elastic IPs are unused."
msgstr "以下の Elastic IP は使用されていません。"
msgid "Terraform Cloud Profile"
msgstr "テラフォームクラウドプロファイル"
msgid "Terraform Cloud Run"
msgstr "テラフォームクラウドラン"
msgid "Replaces the ListBuilder for Terraform Cloud Run entities."
msgstr "テラフォームクラウドランエンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "Terraform Cloud Runs"
msgstr "テラフォームクラウドラン"
msgid "Terraform Cloud State"
msgstr "テラフォームクラウドステート"
msgid "Replaces the ListBuilder for Terraform Cloud State entities."
msgstr "テラフォームクラウドステートエンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "Terraform Cloud States"
msgstr "テラフォームクラウドステート"
msgid "Replaces the ListBuilder for Terraform Cloud Variable entities."
msgstr "テラフォームクラウド変数エンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "Terraform Cloud Variables"
msgstr "テラフォームクラウド変数"
msgid "Terraform Cloud Workspace"
msgstr "テラフォームクラウドワークスペース"
msgid "Replaces the ListBuilder for Terraform Cloud Workspace entities."
msgstr "テラフォームクラウドワークスペースエンティティ用のリストビルダーを置き換える。"
msgid "Terraform Cloud Workspaces"
msgstr "テラフォームのクラウドワークスペース"
msgid "All Terraform Cloud Workspaces"
msgstr "全てのテラフォームのクラウドワークスペーす"
msgid "The Elastic IP type, such as Public IP and Carrier IP."
msgstr "Public IP や Carrier IP などの Elastic IP タイプ。"
msgid "The branch or tag of Git Repository."
msgstr "Git リポジトリーのブランチまたはタグ"
msgid "Use OpenStack EC2 API"
msgstr "OpenStack EC2 API を使う"
msgid "Disk Size(GiB)"
msgstr "ディスクサイズ(GiB)"
msgid "VMware Host"
msgstr "VMware ホスト"
msgid "Replaces the ListBuilder for VMware Host entities."
msgstr ""
"VMware "
"ホストエンティティのリストビルダーを置き換える"
msgid "VMware Hosts"
msgstr "VMware ホスト"
msgid "All VMware Hosts"
msgstr "全ての VMware ホスト"
msgid "Add cloud store"
msgstr "クラウドストアを追加する"
msgid "List cloud store"
msgstr "クラウドストアをリストアップする"
msgid "Add cloud store type"
msgstr "クラウドストアタイプを追加する"
msgid "Cloud store types"
msgstr "クラウドストアタイプ"
msgid "Add cloud store types"
msgstr "クラウドストアタイプを追加"
msgid "Add a cloud store type."
msgstr "クラウドストアタイプを追加する"
msgid ""
"Allows access to all cloud service providers. Entity permissions such "
"as e.g. <em>List AWS Cloud &lt;entity name&gt;</em> and <em>View own "
"AWS Cloud &lt;entity name&gt;</em> (or <em>View any AWS Cloud "
"&lt;entity name&gt;</em>) need to be granted in conjunction. "
"Otherwise, no cloud service provider will be shown to the user."
msgstr ""
"全てのクラウドサービスプロバイダにアクセスを許可する。例えば<em>List "
"AWS Cloud &lt;entity name&gt;</em>や<em>View own AWS Cloud &lt;entity "
"name&gt;</em> (または<em>View any AWS Cloud &lt;entity "
"name&gt;</em>)のようなエンティティパーミッションは一緒に許可される必要があります。そうしなければ、クラウドサービスプロバーダーはユーザーに表示されません。"
msgid "Allow access to list cloud stores."
msgstr "クラウドストアをリストアップするアクセスを許可する"
msgid "Administer cloud stores"
msgstr "クラウドストアを管理する"
msgid "Allow to access the administration form to configure cloud stores."
msgstr "クラウドストアを設定するためのアドミニストレーションフォームへのアクセスを許可する"
msgid "Delete any cloud stores"
msgstr "あらゆるクラウドストアを削除する"
msgid "Delete own cloud stores"
msgstr "自身のクラウドストアを削除する"
msgid "Edit any cloud stores"
msgstr "あらゆるクラウドストアを編集する"
msgid "Edit own cloud stores"
msgstr "自身のクラウドストアを編集する"
msgid "Access cloud store revisions"
msgstr "クラウドストアのリビジョンにアクセスする"
msgid "Revert all cloud store revisions"
msgstr "全てのクラウドストアのリビジョンを元に戻す"
msgid "All Project List"
msgstr "全てのプロジェクトリスト"
msgid "All Launch Template List"
msgstr "全ての起動テンプレートリスト"
msgid "Store Content"
msgstr "ストアコンテンツ"
msgid "Copy cloud store"
msgstr "クラウドストアをコピーする"
msgid "Delete the selected Store(s)"
msgstr "選択されたストアを削除する"
msgid "Cloud store type"
msgstr "クラウドストアタイプ"
msgid "@permissions_markup"
msgstr "@permissions_markup"
msgid "The ID of the Availability Zone, Local Zone, or Wavelength Zone."
msgstr ""
"可用性ゾーン、ローカルゾーン、wavelength ゾーンの "
"ID"
msgid ""
"The type of zone. The valid values are availability-zone, local-zone, "
"and wavelength-zone."
msgstr ""
"ゾーンの種類。有効な値は可用性ゾーン、ローカルゾーン、または "
"wavelengthゾーンです。"
msgid "Parent Zone ID"
msgstr "親領域 ID"
msgid "Add AWS Cloud Internet Gateway"
msgstr "AWS クラウドインターネットゲートウェイを追加する"
msgid "List AWS Cloud Internet Gateways"
msgstr ""
"AWS "
"クラウドインターネットゲートウェイをリストアップする"
msgid "Add AWS Cloud Carrier Gateway"
msgstr "AWS クラウドキャリアゲートウェイを追加する"
msgid "List AWS Cloud Carrier Gateways"
msgstr ""
"AWS "
"クラウドキャリアゲートウェイをリストアップする"
msgid "Add AWS Cloud Transit Gateway"
msgstr "AWS クラウドトランジットゲートウェイを追加する"
msgid "List AWS Cloud Transit Gateways"
msgstr ""
"AWS "
"クラウドトランジットゲートウェイをリストアップする"
msgid "Internet Gateways"
msgstr "インターネットゲートウェイ"
msgid "Carrier Gateways"
msgstr "キャリアゲートウェイ"
msgid "Transit Gateways"
msgstr "トランジットゲートウェイ"
msgid "Attach AWS Cloud Internet Gateway"
msgstr ""
"AWS "
"クラウドインターネットゲートウェイを取り付ける"
msgid "Detach AWS Internet Gateway"
msgstr "AWS インターネットゲートウェイを切り離す"
msgid "Detach AWS Cloud Internet Gateway(s)"
msgstr "AWS クラウドインターネットゲートウェイを切り離す"
msgid "Detach the selected Internet Gateway(s) configuration"
msgstr "選択されたインターネットゲートウェイのコンフィグレーションを切り離す"
msgid "internet gateway bulk form"
msgstr "インターネットゲートウェイバルクフォーム"
msgid "carrier gateway bulk form"
msgstr "キャリアゲートウェイバルクフォーム"
msgid "transit gateway bulk form"
msgstr "トランジットゲートウェイバルクフォーム"
msgid "The ID of the CarrierGateway entity."
msgstr "キャリアゲートウェイエンティティの ID"
msgid "The UUID of the CarrierGateway entity."
msgstr "キャリアゲートウェイエンティティの UUID"
msgid "The name of the CarrierGateway entity."
msgstr "キャリアゲートウェイエンティティの名前"
msgid "Description of Carrier Gateway."
msgstr "キャリアゲートウェイの説明"
msgid "Carrier Gateway ID"
msgstr "キャリアゲートウェイ ID"
msgid "The Carrier Gateway ID."
msgstr "その キャリアゲートウェイ ID"
msgid "The current state of the Carrier Gateway."
msgstr "キャリアゲートウェイの現在の状態"
msgid "The AWS account ID of the Carrier Gateway owner, without dashes."
msgstr ""
"ダッシュを含まないキャリアゲートウェイの AWS "
"アカウント ID"
msgid "Date/time the Amazon Carrier Gateway was created."
msgstr "Amazon キャリアゲートウェイが作成された日付と時間"
msgid "The user ID of the Carrier Gateway entity author."
msgstr ""
"キャリアゲートウェイエンティティの作者のユーザー "
"ID"
msgid "Carrier Gateway"
msgstr "キャリアゲートウェイ"
msgid "AWS Cloud Carrier Gateway"
msgstr "AWS クラウドキャリアゲートウェイ"
msgid "The AWC Cloud Carrier Gateway entity ID."
msgstr "AWC クラウドキャリアゲートウェイのエンティティ ID"
msgid "Carrier Gateway operations bulk form"
msgstr "キャリアゲートウェイのオペレーションバルクフォーム"
msgid "The ID of the InternetGateway entity."
msgstr "インターネットゲートウェイエンティティの ID"
msgid "The UUID of the InternetGateway entity."
msgstr "インターネットゲートウェイエンティティの UUID"
msgid "The name of the InternetGateway entity."
msgstr "インターネットゲートウェイエンティティの名前"
msgid "Description of Internet Gateway."
msgstr "インターネットゲートウェイの説明"
msgid "Internet Gateway ID"
msgstr "インターネットゲートウェイ ID"
msgid "The Internet Gateway ID."
msgstr "そのインターネットゲートウェイ ID"
msgid "The current state of the Internet Gateway."
msgstr "インターネットゲートウェイの現在の状態"
msgid "The AWS account ID of the Internet Gateway owner, without dashes."
msgstr ""
"ダッシュを含まないインターネットゲートウェイのオーナーの "
"AWS アカウント ID"
msgid "Date/time the Amazon Internet Gateway was created."
msgstr ""
"Amazon "
"インターネットゲートウェイが作成された日付と時間"
msgid "The user ID of the Internet Gateway entity author."
msgstr ""
"インターネットゲートウェイエンティティの作者のユーザー "
"ID"
msgid "Internet Gateway"
msgstr "インターネットゲートウェイ"
msgid "AWS Cloud Internet Gateway"
msgstr "AWS クラウドインターネットゲートウェイ"
msgid "The AWC Cloud Internet Gateway entity ID."
msgstr ""
"AWC "
"クラウドインターネットゲートウェイエンティティ "
"ID"
msgid "Internet Gateway operations bulk form"
msgstr "インターネットゲートウェイのオペレーションバルクフォーム"
msgid "The ID of the TransitGateway entity."
msgstr "トランジットゲートウェイエンティティの ID"
msgid "The UUID of the TransitGateway entity."
msgstr "トランジットゲートウェイエンティティの UUID"
msgid "The name of the TransitGateway entity."
msgstr "トランジットゲートウェイエンティティの名前"
msgid "Description of Transit Gateway."
msgstr "トランジットゲートウェイの説明"
msgid "Transit Gateway ID"
msgstr "トランジットゲートウェイ ID"
msgid "The Transit Gateway ID."
msgstr "トランジットゲートウェイ ID"
msgid "The current state of the Transit Gateway."
msgstr "トランジットゲートウェイの現在の状態"
msgid "The AWS account ID of the Transit Gateway owner, without dashes."
msgstr ""
"ダッシュを含まないトランジットゲートウェイオーナーのAWS "
"アカウント ID"
msgid "Date/time the Amazon Transit Gateway was created."
msgstr ""
"Amazon "
"トランジットゲートウェイが作成された日付と時間"
msgid "The user ID of the Transit Gateway entity author."
msgstr ""
"トランジットゲートウェイエンティティの作者のユーザー "
"ID"
msgid "Transit Gateway"
msgstr "トランジットゲートウェイ"
msgid "AWS Cloud Transit Gateway"
msgstr "AWS クラウドトランジットゲートウェイ"
msgid "The AWC Cloud Transit Gateway entity ID."
msgstr ""
"AWC "
"クラウドトランジットゲートウェイのエンティティID"
msgid "Transit Gateway operations bulk form"
msgstr "トランジットゲートウェイのオペレーションバルクフォーム"
msgid "Are you sure you want to attach internet gateway: %name?"
msgstr ""
"本当にインターネットゲートウェイ: %name "
"を取り付けますか?"
msgid ""
"<h2>Internet Gateway Information:</h2><ul><li>Internet Gateway: "
"%internet_gateway</li></ul>"
msgstr ""
"<h2>インターネットゲートウェイの情報:</h2><ul><li>インターネットゲートウェイ: "
"%internet_gateway</li></ul>"
msgid "No VPCs available. Internet Gateway cannot be attached."
msgstr ""
"利用可能な VPC "
"がありません。インターネットゲートウェイを取り付けることができません。"
msgid "The Internet Gateway %internet_gateway is attached to VPC %vpc."
msgstr ""
"インターネットゲートウェイ %internet_gateway は VPC %vpc "
"に取り付けられました。"
msgid "Are you sure you want to detach the internet gateway: %name?"
msgstr ""
"本当にインターネットゲートウェイ: %name "
"を取り付けますか？"
msgid ""
"<ul><li>Internet Gateway: %internet_gateway</li><li>Attached to VPC: "
"%vpc</li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>インターネットゲートウェイ: "
"%internet_gateway</li><li>VPC: %vpc "
"に取り付けられました</li></ul>"
msgid "Internet Gateway is already detached"
msgstr "インターネットゲートウェイはすでに切り離されています"
msgid "The Internet Gateway %internet_gateway detached from VPC %vpc"
msgstr ""
"インターネットゲートウェイ %internet_gateway は VPC %vpc "
"から切り離されました"
msgid "Unable to detach Internet Gateway."
msgstr "インターネットゲートウェイを切り離せませんでした。"
msgid "Detached @count Internet Gateway."
msgid_plural "Detached @count Internet Gateways."
msgstr[0] "切り離された @count インターネットゲートウェイ。"
msgstr[1] "Detached @count Internet Gateways."
msgid "Delete Carrier Gateway"
msgstr "キャリアゲートウェイを削除する"
msgid "Delete Internet Gateway"
msgstr "インターネットゲートウェイを削除する"
msgid "Delete Transit Gateway"
msgstr "トランジットゲートウェイを削除する"
msgid "Detach internet gateway"
msgstr "インターネットゲートウェイを切り離す"
msgid "No Carrier Gateway selected."
msgstr "キャリアゲートウェイが選択されていません。"
msgid "No Internet Gateway selected."
msgstr "インターネットゲートウェイが選択されていません。"
msgid "No Transit Gateway selected."
msgstr "トランジットゲートウェイが選択されていません。"
msgid "View any K8s namespace"
msgstr "あらゆる K8s 名前空間を見る"
msgid "Allow users to view any K8s namespace."
msgstr ""
"あらゆる K8s "
"名前空間を見ることをユーザーに許可する"
msgid "Edit any K8s namespace"
msgstr "あらゆる K8s 名前空間を編集する"
msgid "Allow users to edit any K8s namespace."
msgstr ""
"あらゆる K8s "
"名前空間を編集することをユーザーに許可する"
msgid "Delete any K8s namespace"
msgstr "あらゆる K8s 名前空間を削除する"
msgid "Allow users to delete any K8s namespace."
msgstr ""
"あらゆる K8s "
"名前空間を削除することをユーザーに許可する"
msgid "View own K8s namespace"
msgstr "自身の K8s 名前空間を見る"
msgid "Allow users to view own K8s namespace."
msgstr ""
"自身の K8s "
"名前空間を見ることをユーザーに許可する"
msgid "Edit own K8s namespace"
msgstr "自身の K8s 名前空間を編集する"
msgid "Allow users to edit own K8s namespace."
msgstr ""
"自身の K8s "
"名前空間を編集することをユーザーに許可する"
msgid "Delete own K8s namespace"
msgstr "自身の K8s 名前空間を削除する"
msgid "Allow users to delete own K8s namespace."
msgstr ""
"自身の K8s "
"名前空間を削除することをユーザーに許可する"
msgid "Add K8s resource quota"
msgstr "K8s リソースクォータを追加する"
msgid "Allow users to add K8s resource quota."
msgstr ""
"K8s "
"リソースクォータを追加することをユーザーに許可する"
msgid "List K8s resource quota"
msgstr "K8s リソースクォータをリストアップする"
msgid "Allow users to list K8s resource quota."
msgstr ""
"K8s "
"リソースクォータをリストアップすることをユーザーに許可する"
msgid "View any K8s resource quota"
msgstr "あらゆる K8s リソースクォータを見る"
msgid "Allow users to view any K8s resource quota."
msgstr ""
"あらゆる K8s "
"リソースクォータを見ることをユーザーに許可する"
msgid "Edit any K8s resource quota"
msgstr "あらゆる K8s リソースクォータを編集する"
msgid "Allow users to edit any K8s resource quota."
msgstr ""
"あらゆる K8s "
"リソースクォータを編集することをユーザーに許可する"
msgid "Delete any K8s resource quota"
msgstr "あらゆる K8s リソースクォータを削除する"
msgid "Allow users to delete any K8s resource quota."
msgstr ""
"あらゆる K8s "
"リソースクォータを削除することをユーザーに許可する"
msgid "View own K8s resource quota"
msgstr "自身の K8s リソースクォータを見る"
msgid "Allow users to view own K8s resource quota."
msgstr ""
"自身の K8s "
"リソースクォータを見ることをユーザーに許可する"
msgid "Edit own K8s resource quota"
msgstr "自身の K8s リソースクォータを編集する"
msgid "Allow users to edit own K8s resource quota."
msgstr ""
"自身の K8s "
"リソースクォータを編集することをユーザーに許可する"
msgid "Delete own K8s resource quota"
msgstr "自身の K8s リソースクォータを削除する"
msgid "Allow users to delete own K8s resource quota."
msgstr ""
"自身の K8s "
"リソースクォータを削除することをユーザーに許可する"
msgid "Add K8s network policy"
msgstr "K8s ネットワークポリシーを追加する"
msgid "Allow users to add K8s network policy."
msgstr ""
"K8s "
"ネットワークポリシーを追加することをユーザーに許可する"
msgid "List K8s network policy"
msgstr "K8s ネットワークポリシーをリストアップする"
msgid "Allow users to list K8s network policy."
msgstr ""
"K8s "
"ネットワークポリシーをリストアップすることをユーザーに許可する"
msgid "Add K8s persistent volume"
msgstr "K8s 永続ボリュームを追加する"
msgid "Allow users to add K8s persistent volume."
msgstr ""
"K8s "
"永続ボリュームを追加することをユーザーに許可する"
msgid "List K8s persistent volume"
msgstr "K8s 永続ボリュームをリストアップする"
msgid "Allow users to list K8s persistent volume."
msgstr ""
"K8s "
"永続ボリュームをリストアップすることをユーザーに許可する"
msgid "Add K8s endpoint"
msgstr "K8s エンドポイントを追加する"
msgid "Allow users to add K8s endpoint."
msgstr ""
"K8s "
"エンドポイントを追加することをユーザーに許可する"
msgid "List K8s endpoint"
msgstr "K8s エンドポイントをリストアップする"
msgid "Allow users to list K8s endpoint."
msgstr ""
"K8s "
"エンドポイントをリストアップすることをユーザーに許可する"
msgid "View any K8s endpoint"
msgstr "あらゆる K8s エンドポイントを見る"
msgid "Allow users to view any K8s endpoint."
msgstr ""
"あらゆる K8s "
"エンドポイントを見ることをユーザーに許可する"
msgid "Edit any K8s endpoint"
msgstr "あらゆる K8s エンドポイントを編集する"
msgid "Allow users to edit any K8s endpoint."
msgstr ""
"あらゆる K8s "
"エンドポイントを編集することをユーザーに許可する"
msgid "Delete any K8s endpoint"
msgstr "あらゆる K8s エンドポイントを削除する"
msgid "Allow users to delete any K8s endpoint."
msgstr ""
"あらゆる K8s "
"エンドポイントを削除することをユーザーに許可する"
msgid "View own K8s endpoint"
msgstr "自身の K8s エンドポイントを見る"
msgid "Allow users to view own K8s endpoint."
msgstr ""
"自身の K8s "
"エンドポイントを見ることをユーザーに許可する"
msgid "Edit own K8s endpoint"
msgstr "自身の K8s エンドポイントを編集する"
msgid "Allow users to edit own K8s endpoint."
msgstr ""
"自身の K8s "
"エンドポイントを編集することをユーザーに許可する"
msgid "Delete own K8s endpoint"
msgstr "自身の K8s エンドポイントを削除する"
msgid "Allow users to delete own K8s endpoint."
msgstr ""
"自身の K8s "
"エンドポイントを削除することをユーザーに許可する"
msgid "Add K8s persistent volume claim"
msgstr "K8s 永続ボリューム要求を追加する"
msgid "Allow users to add K8s persistent volume claim."
msgstr ""
"K8s "
"永続ボリューム要求を追加することをユーザーに許可する"
msgid "List K8s persistent volume claim"
msgstr "K8s 永続ボリューム要求をリストアップする"
msgid "Allow users to list K8s persistent volume claim."
msgstr ""
"K8s "
"永続ボリューム要求をリストアップすることをユーザーに許可する"
msgid "View any K8s persistent volume claim"
msgstr "あらゆる K8s 永続ボリューム要求を見る"
msgid "Allow users to view any K8s persistent volume claim."
msgstr ""
"あらゆる K8s "
"永続ボリューム要求を見ることをユーザーに許可する"
msgid "Edit any K8s persistent volume claim"
msgstr "あらゆる K8s 永続ボリューム要求を編集する"
msgid "Allow users to edit any K8s persistent volume claim."
msgstr ""
"あらゆる K8s "
"永続ボリューム要求を編集することをユーザーに許可する"
msgid "Delete any K8s persistent volume claim"
msgstr "あらゆる K8s 永続ボリューム要求を削除する"
msgid "Allow users to delete any K8s persistent volume claim."
msgstr ""
"あらゆる K8s "
"永続ボリューム要求を削除することをユーザーに許可する"
msgid "View own K8s persistent volume claim"
msgstr "自身の K8s 永続ボリューム要求を見る"
msgid "Allow users to view own K8s persistent volume claim."
msgstr ""
"自身の K8s "
"永続ボリューム要求を見ることをユーザーに許可する"
msgid "Edit own K8s persistent volume claim"
msgstr "自身の K8s 永続ボリューム要求を編集する"
msgid "Allow users to edit own K8s persistent volume claim."
msgstr ""
"自身の K8s "
"永続ボリューム要求を編集することをユーザーに許可する"
msgid "Delete own K8s persistent volume claim"
msgstr "自身の K8s 永続ボリューム要求を削除する"
msgid "Allow users to delete own K8s persistent volume claim."
msgstr ""
"自身の K8s "
"永続ボリューム要求を削除することをユーザーに許可する"
msgid "The user ID of author of the Cloud Store."
msgstr "クラウドストアの作者のユーザー ID"
msgid "The name of the cloud store."
msgstr "クラウドストアの名前"
msgid "Cloud Store"
msgstr "クラウドストア"
msgid "Cloud Stores"
msgstr "クラウドストア"
msgid "cloud store"
msgstr "クラウドストア"
msgid "Cloud Store ID"
msgstr "クラウドストア ID"
msgid "Cloud Launch Template"
msgstr "クラウド起動テンプレート"
msgid "There is no Launch Template yet."
msgstr "起動テンプレートはまだ存在しません。"
msgid "Listing page showing all cloud store."
msgstr "全てのクラウドストアを表示している一覧ページ"
msgid "Cost type"
msgstr "コストタイプ"
msgid "Replaces the ListBuilder for AWS Cloud Carrier Gateway entities."
msgstr ""
"AWS "
"クラウドキャリアゲートウェイエンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "AWS Cloud Carrier Gateways"
msgstr "AWS クラウドキャリアゲートウェイ"
msgid "All AWS Cloud Carrier Gateways"
msgstr "全ての AWS クラウドキャリアゲートウェイ"
msgid "Replaces the ListBuilder for AWS Cloud Internet Gateway entities."
msgstr ""
"AWS "
"クラウドインターネットゲートウェイエンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "AWS Cloud Internet Gateways"
msgstr "AWS クラウドインターネットゲートウェイ"
msgid "All AWS Cloud Internet Gateways"
msgstr "全ての AWS クラウドインターネットゲートウェイ"
msgid "Replaces the ListBuilder for AWS Cloud Transit Gateway entities."
msgstr ""
"AWS クラウド Transit Gateway "
"エンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "Amazon Account ID"
msgstr "Amazon のアカウント ID"
msgid "AWS Cloud Transit Gateways"
msgstr "AWS クラウド Transit Gateways"
msgid "All AWS Cloud Transit Gateways"
msgstr "全ての AWS クラウド Transit Gateways"
msgid "Approve launch AWS Cloud instance"
msgstr "起動 AWS クラウドインスタンスを承認する"
msgid "Approve launch template"
msgstr "起動テンプレートを承認する"
msgid "Review launch template"
msgstr "起動テンプレートをレビューする"
msgid "AWS Launch Template"
msgstr "AWS 起動テンプレート"
msgid "Tokens related to individual AWS launch template."
msgstr "個人の AWS 起動テンプレートに関連したトークン"
msgid "List of launch template Name"
msgstr "起動テンプレートの名前のリスト"
msgid "The name of the launch template entity."
msgstr "起動テンプレートエンティティの名前"
msgid "An absolute link to launch template."
msgstr "テンプレートを起動するための絶対的なリンク"
msgid "Launch Template Edit Link"
msgstr "起動テンプレートの編集リンク"
msgid "An absolute link to edit the launch template."
msgstr "起動テンプレートを編集するための絶対的なリンク"
msgid "Tokens related to individual AWS Cloud Instance email."
msgstr ""
"個人の AWS "
"クラウドインスタンスEメールに関連したトークン"
msgid "List of Elastic IPs"
msgstr "エラスティック IP のリスト"
msgid "List of Elastic IPs to display to a user."
msgstr ""
"ユーザーに表示するための エラスティック IP "
"のリスト"
msgid "AWS Launch Template Email"
msgstr "AWS 起動テンプレートEメール"
msgid "Tokens related to individual AWS launch template email."
msgstr ""
"個人の AWS "
"起動テンプレートEメールに関連したトークン"
msgid "List of launch templates"
msgstr "起動テンプレートのリスト"
msgid "List of launch templates to display to a user."
msgstr "ユーザーに表示するための起動テンプレートのリスト"
msgid "AWS Launch Template Request Email"
msgstr "AWS 起動テンプレートリクエスト Eメール"
msgid "Tokens related to individual AWS launch template request email."
msgstr ""
"個人の AWS 起動テンプレートリクエスト "
"Eメールに関連したトークン"
msgid "List of request launch templates"
msgstr "リクエスト起動テンプレートの一覧"
msgid "List of request launch templates to display to a user."
msgstr "ユーザーを表示するためのリクエスト起動テンプレートのリスト"
msgid "Unable to validate Switch Role."
msgstr "Role の切り替えの有効化ができなくさせる。"
msgid "Please fix Switch Role Account ID."
msgstr ""
"Role の切り替えのアカウント ID "
"を修正してください。"
msgid "Please fix Access Key ID."
msgstr "アクセスキー ID を修正する。"
msgid "Key Pair ID"
msgstr "鍵ペアの ID"
msgid "The ID of a key pair."
msgstr "鍵ペアの ID"
msgid "List AWS Cloud VPC"
msgstr "AWS クラウド VPC をリストアップする"
msgid "View any AWS Cloud VPC"
msgstr "あらゆる AWS クラウド VPCを見る"
msgid "Edit any AWS Cloud VPC"
msgstr "あらゆる AWS クラウド VPCを編集する"
msgid "Delete any AWS Cloud VPC"
msgstr "あらゆる AWS クラウド VPCを削除する"
msgid "View own AWS Cloud VPC"
msgstr "自身の AWS クラウド VPCを見る"
msgid "Edit own AWS Cloud VPC"
msgstr "自身の AWS クラウド VPCを編集する"
msgid "Delete own AWS Cloud VPC"
msgstr "自身の AWS クラウド VPCを削除する"
msgid "Add AWS Cloud VPC peering connection"
msgstr "AWS クラウド VPC ピアリング接続を追加する"
msgid "List AWS Cloud VPC peering connection"
msgstr "AWS クラウド VPC ピアリング接続をリストアップする"
msgid "View any AWS Cloud VPC peering connection"
msgstr "あらゆる AWS クラウド VPC ピアリング接続を見る"
msgid "Edit any AWS Cloud VPC peering connection"
msgstr "あらゆる AWS クラウド VPC ピアリング接続を編集する"
msgid "Delete any AWS Cloud VPC peering connection"
msgstr "あらゆる AWS クラウド VPC ピアリング接続を削除する"
msgid "View own AWS Cloud VPC peering connection"
msgstr "自身の AWS クラウド VPC ピアリング接続を見る"
msgid "Edit own AWS Cloud VPC peering connection"
msgstr "自身の AWS クラウド VPC ピアリング接続を編集する"
msgid "Delete own AWS Cloud VPC peering connection"
msgstr "自身の AWS クラウド VPC ピアリング接続を削除する"
msgid "Launch template"
msgstr "起動テンプレート"
msgid "Launch template information"
msgstr "起動テンプレートの情報"
msgid "View any K8s network policy"
msgstr "あらゆる K8s ネットワークポリシーを見る"
msgid "Allow users to view any K8s network policy."
msgstr ""
"あらゆる K8s "
"ネットワークポリシーを見ることをユーザーに許可する"
msgid "Edit any K8s network policy"
msgstr "あらゆる K8s ネットワークポリシーを編集する"
msgid "Allow users to edit any K8s network policy."
msgstr ""
"あらゆる K8s "
"ネットワークポリシーを編集することをユーザーに許可する"
msgid "Delete any K8s network policy"
msgstr "あらゆる K8s ネットワークポリシーを削除する"
msgid "Allow users to delete any K8s network policy."
msgstr ""
"あらゆる K8s "
"ネットワークポリシーを削除することをユーザーに許可する"
msgid "View own K8s network policy"
msgstr "自身の K8s ネットワークポリシーを見る"
msgid "Allow users to view own K8s network policy."
msgstr ""
"自身の K8s "
"ネットワークポリシーを見ることをユーザーに許可する"
msgid "Edit own K8s network policy"
msgstr "自身の K8s ネットワークポリシーを編集する"
msgid "Allow users to edit own K8s network policy."
msgstr ""
"自身の K8s "
"ネットワークポリシーを編集することをユーザーに許可する"
msgid "Delete own K8s network policy"
msgstr "自身の K8s ネットワークポリシーを削除する"
msgid "Allow users to delete own K8s network policy."
msgstr ""
"自身の K8s "
"ネットワークポリシーを削除することをユーザーに許可する"
msgid "View own K8s persistent volume"
msgstr "自身の K8s 永続ボリュームを見る"
msgid "Allow users to view own K8s persistent volume."
msgstr ""
"自身の K8s "
"永続ボリュームを見ることをユーザーに許可する"
msgid "Edit own K8s persistent volume"
msgstr "自身の K8s 永続ボリュームを編集する"
msgid "Allow users to edit own K8s persistent volume."
msgstr ""
"自身の K8s "
"永続ボリュームを編集することをユーザーに許可する"
msgid "Delete own K8s persistent volume"
msgstr "自身の K8s 永続ボリュームを削除する"
msgid "Allow users to delete own K8s persistent volume."
msgstr ""
"自身の K8s "
"永続ボリュームを削除することをユーザーに許可する"
msgid "View any K8s persistent volume"
msgstr "あらゆる K8s 永続ボリュームを見る"
msgid "Allow users to view any K8s persistent volume."
msgstr ""
"あらゆる K8s "
"永続ボリュームを見ることをユーザーに許可する"
msgid "Edit any K8s persistent volume"
msgstr "あらゆる K8s 永続ボリュームを編集する"
msgid "Allow users to edit any K8s persistent volume."
msgstr ""
"あらゆる K8s "
"永続ボリュームを編集することをユーザーに許可する"
msgid "Delete any K8s persistent volume"
msgstr "あらゆる K8s 永続ボリュームを削除する"
msgid "Allow users to delete any K8s persistent volume."
msgstr ""
"あらゆる K8s "
"永続ボリュームを削除することをユーザーに許可する"
msgid "Launch Template Name"
msgstr "起動テンプレートの名前"
msgid "The name of launch template."
msgstr "起動テンプレートの名前"
msgid "Are you sure you want to approve launch template from %name?"
msgstr ""
"本当に %name "
"からの起動テンプレートを承認しますか?"
msgid "The entity ID is empty."
msgstr "エンティティ ID が空欄です。"
msgid "No entity type ID."
msgstr "エンティティタイプ ID がありません。"
msgid "Listing page showing all cloud store type."
msgstr "全てのクラウドストアタイプを表示している一覧ページ"
msgid "The template workflow status here."
msgstr "テンプレートのワークフローステータスはこちら。"
msgid "K8s cost store"
msgstr "K8s コストストア"
msgid "K8s namespace resource store"
msgstr "K8s 名前空間リソースストア"
msgid "K8s node resource store"
msgstr "K8s ノードリソースストア"
msgid "K8s pod resource store"
msgstr "K8s pod リソースストア"
msgid "The EC2 cost type."
msgstr "EC2 のコストタイプ"
msgid "The resources information."
msgstr "リソースの情報"
msgid "Cloud service provider ID"
msgstr "クラウドサービスプロバイダ ID"
msgid "Cloud service provider ID."
msgstr "クラウドサービスプロバイダ ID。"
msgid "The amount of usage cost per namespace."
msgstr "名前空間あたりの使用コストの額"
msgid "K8s Cloud Store"
msgstr "K8s クラウドストア"
msgid "Cloud context"
msgstr "クラウドコンテキスト"
msgid "k8s_cost_store"
msgstr "k8s_cost_store"
msgid "k8s_namespace_resource_store"
msgstr "k8s_namespace_resource_store"
msgid "K8s resource store"
msgstr "K8s リソースストア"
msgid "k8s_node_resource_store"
msgstr "k8s_node_resource_store"
msgid "k8s_pod_resource_store"
msgstr "k8s_pod_resource_store"
msgid "K8s Schedule"
msgstr "K8s Schedule"
msgid "Replaces the ListBuilder for K8s Schedule entities."
msgstr ""
"K8s Schedule "
"エンティティ用のリストビルダーを置き換える"
msgid "K8s Schedules"
msgstr "K8s Schedules"
msgid "All K8s Schedules"
msgstr "全ての K8s Schedules"
msgid "API Endpoint Port"
msgstr "API エンドポイントポート"
msgid "Compute Version"
msgstr "コンピュートバージョン"
msgid "Image Version"
msgstr "イメージバージョン"
msgid "Network Version"
msgstr "ネットワークバージョン"
msgid "Volume Version"
msgstr "ボリュームバージョン"
msgid "Installed/Updated the entity type(s): @entity_type_ids"
msgstr ""
"インストールされた/アップデートされたエンティティタイプ: "
"@entity_type_ids"
msgid "Add and manage cloud service providers."
msgstr "クラウドサービスプロバイダを追加、管理する"
msgid "Add and manage cloud service provider types."
msgstr "クラウドサービずプロバイダタイプを追加、管理する"
msgid "Allow users to view cloud service admin list."
msgstr "ユーザーにクラウドサービスの管理者リストを見ることを許可する"
msgid "Allow users to add cloud service providers."
msgstr "ユーザーにクラウドサービスプロバイダを追加することを許可する"
msgid "Allow users to delete cloud service providers."
msgstr "ユーザーがクラウドサービスプロバイダを削除するのを許可する"
msgid "Allow users to delete own cloud service providers."
msgstr "ユーザーに自身のクラウドサービスプロバイダを削除することを許可する"
msgid "Allow users to edit cloud service providers."
msgstr "ユーザーにクラウドサービスプロバイダを編集することを許可する"
msgid "Allow users to edit own cloud service providers."
msgstr "ユーザーに自身のクラウドサービスプロバイダを編集することを許可する"
msgid "Allow users to view published cloud service providers."
msgstr "ユーザーに公開されたクラウドサービスプロバイダを見ることを許可する"
msgid "Allow users to view own published cloud service providers."
msgstr "ユーザーに自身の公開されたクラウドサービスプロバイダを見ることを許可する"
msgid "Allow users to view all cloud service provider revisions."
msgstr "ユーザーに全てのクラウドサービスプロバイダのリビジョンを見ることを許可する"
msgid "List cloud launch template"
msgstr "クラウド起動テンプレートをリストアップする"
msgid "Allow access to list cloud launch templates."
msgstr "クラウド起動テンプレートをリストアップするためのアクセスを許可する"
msgid "Allow users to add cloud launch templates."
msgstr "ユーザーにクラウド起動テンプレートを追加することを許可する"
msgid "Administer cloud launch templates"
msgstr "クラウド起動テンプレートを管理する"
msgid ""
"Allow to access the administration form to configure cloud launch "
"templates."
msgstr "クラウド起動テンプレートを設定するためのアドミニストレーションフォームへのアクセスを許可する"
msgid "Delete any cloud launch templates"
msgstr "全てのクラウド起動テンプレートを削除する"
msgid "Allow users to delete any cloud launch templates."
msgstr "ユーザーにあらゆるクラウド起動テンプレートを削除することを許可する"
msgid "Delete own cloud launch templates"
msgstr "自身のクラウド起動テンプレートを削除する"
msgid "Allow users to delete own cloud launch templates."
msgstr "ユーザーに自身のクラウド起動テンプレートを削除することを許可する"
msgid "Edit any cloud launch templates"
msgstr "あらゆるクラウド起動テンプレートを編集する"
msgid "Allow users to edit any cloud launch templates."
msgstr "ユーザーに全てのクラウド起動テンプレートを編集することを許可する"
msgid "Edit own cloud launch templates"
msgstr "自身のクラウド起動テンプレートを編集する"
msgid "Allow users to edit own cloud launch templates."
msgstr "ユーザーに自身のクラウド起動テンプレートを編集することを許可する"
msgid "Allow users to view any published cloud launch templates."
msgstr "ユーザーに全ての公開されたクラウド起動テンプレートを見ることを許可する"
msgid "Allow users to view own published cloud launch templates."
msgstr "ユーザーに自身の公開されたクラウド起動テンプレートを見ることを許可する"
msgid "Access cloud launch template revisions"
msgstr "クラウド起動テンプレートリビジョンにアクセスする"
msgid "Allow to access cloud launch template revisions."
msgstr "クラウド起動テンプレートリビジョンにアクセスすることを許可する"
msgid "Revert all cloud launch template revisions"
msgstr "全てのクラウド起動テンプレートリビジョンを元に戻す"
msgid "Launch cloud launch template"
msgstr "クラウド起動テンプレートを起動する"
msgid "Allow user to launch cloud launch templates."
msgstr "ユーザーにクラウド起動テンプレートを起動することを許可する"
msgid "Allow users to add cloud projects."
msgstr "ユーザーにクラウドプロジェクトを追加することを許可する"
msgid "Allow users to delete any cloud projects."
msgstr "ユーザーにあらゆるクラウドプロジェクトを削除することを許可する"
msgid "Allow users to delete own cloud projects."
msgstr "ユーザーに自身のクラウドプロジェクトを削除することを許可する"
msgid "Allow users to edit any cloud projects."
msgstr "ユーザーにあらゆるクラウドプロジェクトを編集することを許可する"
msgid "Allow users to edit own cloud projects."
msgstr "ユーザーに自身のクラウドプロジェクトを編集することを許可する"
msgid "Allow users to view any published cloud projects."
msgstr "ユーザーにあらゆる公開されたクラウドプロジェクトを見ることを許可する"
msgid "Allow users to view own published cloud projects."
msgstr "ユーザーに自身の公開されたクラウドプロジェクトを見ることを許可する"
msgid "Allow to access cloud project revisions."
msgstr "クラウドプロジェクトリビジョンへのアクセスを許可する"
msgid "Allow users to add cloud stores."
msgstr "ユーザーにクラウドストアを追加することを許可する"
msgid "Allow users to delete any cloud stores."
msgstr "ユーザーにあらゆるクラウドストアを削除することを許可する"
msgid "Allow users to delete own cloud stores."
msgstr "ユーザーに自身のクラウドストアを削除することを許可する"
msgid "Allow users to edit any cloud stores."
msgstr "ユーザーに全てのクラウドストアを編集することを許可する"
msgid "Allow users to edit own cloud stores."
msgstr "ユーザーに自身のクラウドストアを編集することを許可する"
msgid "Allow users to view any published cloud stores."
msgstr "全ての公開されたクラウドストアを見ることをユーザーに許可する"
msgid "Allow users to view own published cloud stores."
msgstr "自身の公開されたクラウドストアを見ることをユーザーに許可する"
msgid "Allow access to cloud store revisions."
msgstr "クラウドストアのリビジョンへのアクセスを許可する"
msgid "Launch approved cloud launch template"
msgstr "承認されたクラウド起動テンプレートを起動する"
msgid "Allow user to launch approved cloud launch templates."
msgstr "承認されたクラウド起動テンプレートを起動することをユーザーに許可する"
msgid ""
"Allow users to approve cloud launch templates to launch AWS Cloud "
"instance(s)."
msgstr ""
"AWS "
"クラウドインスタンスを起動するためにクラウド起動テンプレートを承認することをユーザーに許可する。"
msgid "Approve launch K8s resources"
msgstr "K8s リソースの起動を承認する"
msgid ""
"Allow users to approve cloud launch templates to create K8s "
"resource(s)."
msgstr ""
"K8s "
"リソースを作成するためにクラウド起動テンプレートを承認することをユーザーに許可する。"
msgid "@mandatory_apis_markup"
msgstr "@mandatory_apis_markup"
msgid "@optional_apis_markup"
msgstr "@optional_apis_markup"
msgid "Failed to delete AWS launch template."
msgstr "AWS 起動テンプレートを削除できませんでした。"
msgid "K8s Launch Template"
msgstr "K8s 起動テンプレート"
msgid "Tokens related to individual K8s launch template."
msgstr "個々の K8s 起動テンプレートに関連したトークン"
msgid "K8s Launch Template Email"
msgstr "K8s 起動テンプレートEメール"
msgid "Tokens related to individual K8s launch template email."
msgstr ""
"個々の K8s "
"起動テンプレートEメールに関連したトークン"
msgid "K8s Launch Template Request Email"
msgstr "K8s 起動テンプレートのリクエストEメール"
msgid "Tokens related to individual K8s launch template request email."
msgstr ""
"個々の K8s "
"起動テンプレートのリクエストEメールに関連したトークン"
msgid ""
"The user <a href=':url'>%label</a> doesn't have permissions to launch "
"templates."
msgstr ""
"このユーザー <a href=':url'>%label</a> "
"はテンプレートを起動する権限がありません。"
msgid "The user ID of author of the cloud launch template."
msgstr "クラウド起動テンプレートの作者のユーザー ID"
msgid "[Unused column] Cloud Service Provider ID"
msgstr "[Unused column] クラウドサービスプロバイダ ID"
msgid "[Unused column]  A unique ID for the cloud service provider."
msgstr ""
"[Unused column] "
"クラウドサービスプロバイダ用のユニークな ID"
