# Turkish translation of Cloud (3.0.1)
# Copyright (c) 2024 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cloud (3.0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-29 07:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "tags"
msgstr "etiketler"
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
msgid "enable"
msgstr "etkinleştir"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
msgid "Approve"
msgstr "Onayla"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"
msgid "Value"
msgstr "Değer"
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
msgid "Payer"
msgstr "Ödeyen"
msgid "Private"
msgstr "Özel"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
msgid "Public"
msgstr "Açık"
msgid "Log"
msgstr "Günlük kayıtları"
msgid "more"
msgstr "daha fazla"
msgid "Disabled"
msgstr "Etkin değil"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
msgid "Cost"
msgstr "Maliyet"
msgid "On"
msgstr "Açık"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
msgid "Resources"
msgstr "Kaynaklar"
msgid "Projects"
msgstr "Projeler"
msgid "Project"
msgstr "Proje"
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
msgid "view"
msgstr "görüntüle"
msgid "Tag"
msgstr "Etiket"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
msgid "Daily"
msgstr "Günlük"
msgid "Monthly"
msgstr "Aylık"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
msgid "Message"
msgstr "İleti"
msgid "Password"
msgstr "Parola"
msgid "- None -"
msgstr "- Hiçbiri -"
msgid "Country"
msgstr "Ülke"
msgid "Variable"
msgstr "Değişken"
msgid "Image"
msgstr "Resim"
msgid "Container"
msgstr "Kapsayıcı"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "Import"
msgstr "İçeri aktar"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
msgid "Schedule"
msgstr "Zamanlama"
msgid "Views"
msgstr "Görünümler"
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"
msgid "Manage"
msgstr "Yönetim"
msgid "Refresh"
msgstr "Yenile"
msgid "Region"
msgstr "Bölge"
msgid "Event"
msgstr "Olay"
msgid "1 hour"
msgstr "@count saat"
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
msgid "Attachment"
msgstr "Ek"
msgid "States"
msgstr "Durumlar"
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
msgid "Created"
msgstr "Oluşturulma"
msgid "Node"
msgstr "Düğüm"
msgid "Exclude"
msgstr "Çıkar"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
msgid "Date format"
msgstr "Tarih biçimi"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 gün"
msgstr[1] "@count gün"
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
msgid "Host"
msgstr "Sunucu"
msgid "Visibility"
msgstr "Görünürlük"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"
msgid "Location"
msgstr "Konum"
msgid "Group ID"
msgstr "Grup ID"
msgid "Revisions"
msgstr "Sürümler"
msgid "Field name"
msgstr "Alan adı"
msgid "Conditions"
msgstr "Koşullar"
msgid "Nodes"
msgstr "Düğümler"
msgid "Authored by"
msgstr "Yazan"
msgid "Processor"
msgstr "İşlemci"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "1 day"
msgstr "@count gün"
msgid "Scale"
msgstr "Ölçek"
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
msgid "Amount"
msgstr "Miktar"
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Ağ Arayüzleri"
msgid "One week"
msgstr "Bir hafta"
msgid "Two weeks"
msgstr "İki hafta"
msgid "State"
msgstr "Durum"
msgid "Desc"
msgstr "Azalan"
msgid "Job"
msgstr "İş"
msgid "Owner"
msgstr "Sahibi"
msgid "Jobs"
msgstr "İşler"
msgid "Events"
msgstr "Etkinlikler"
msgid "Start"
msgstr "Başlangıç"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Email subject"
msgstr "E-posta konusu"
msgid "Email message"
msgstr "E-posta mesajı"
msgid "Enable test mode?"
msgstr "Test kipini etkinleştir?"
msgid "Maximum length"
msgstr "Azami uzunluk"
msgid "Order"
msgstr "Sıralama"
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adresi"
msgid "Template"
msgstr "Şablon"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Operation"
msgstr "İşlem"
msgid "Duration"
msgstr "Süre"
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler"
msgid "City"
msgstr "Şehir"
msgid "Latitude"
msgstr "Enlem"
msgid "Longitude"
msgstr "Boylam"
msgid "NOTE:"
msgstr "NOT:"
msgid "Folder"
msgstr "Klasör"
msgid "Sort by"
msgstr "Sıralama anahtarı"
msgid "Rules"
msgstr "Kurallar"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "%name kişisini silmek istediğinize emin misiniz?"
msgid "Pending"
msgstr "Bekleyen"
msgid "Key"
msgstr "Anahtar"
msgid "Token"
msgstr "Simge"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "No items selected."
msgstr "Seçili öğe yok."
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
msgid "Features"
msgstr "Özellikler"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametreler"
msgid "Create new revision"
msgstr "Yeni sürüm yarat"
msgid "Limit"
msgstr "Sınır"
msgid "Period"
msgstr "Nokta"
msgid "Long"
msgstr "Uzun"
msgid "Target type"
msgstr "Hedef tür"
msgid "Workflow"
msgstr "İş akışı"
msgid "Revert"
msgstr "Geri al"
msgid "Days"
msgstr "Günler"
msgid "Selector"
msgstr "Seçici"
msgid "Extend"
msgstr "Modüller"
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "%title için sürümler"
msgid "Revision"
msgstr "Sürüm"
msgid "Cron"
msgstr "Dönemsel görev"
msgid "Max"
msgstr "Maks"
msgid "Schedules"
msgstr "Zamanlamalar"
msgid "Changed"
msgstr "Değişti"
msgid "Failed"
msgstr "Hata oluştu"
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
msgid "Attach"
msgstr "Ekle"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "%date tarihindeki %title sürümü"
msgid "Workspace"
msgstr "Çalışma alanı"
msgid "disable"
msgstr "devre dışı bırak"
msgid "Storage"
msgstr "Kayıt yeri"
msgid "Limits"
msgstr "Sınırlar"
msgid "Timezone"
msgstr "Saat dilimi"
msgid "Reason"
msgstr "Sebep"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
msgid "Assign"
msgstr "Ata"
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
msgid "Variables"
msgstr "Değişkenler"
msgid "Requester"
msgstr "İstek sahibi"
msgid "Request"
msgstr "İstek"
msgid "Once a day"
msgstr "Günde bir kez"
msgid "Profiles"
msgstr "Profiller"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"%revision-date tarihindeki sürümüne geri dönmek istediğinize emin "
"misiniz?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "%revision-date tarihli sürümü silmek istediğinize emin misiniz?"
msgid "Services"
msgstr "Hizmetler (Services)"
msgid "Addresses"
msgstr "Adresler"
msgid "Offset"
msgstr "Başlangıç değeri"
msgid "Locked"
msgstr "Kilitli"
msgid "Data"
msgstr "Veri"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
msgid "Text to display"
msgstr "Görüntülenecek metin"
msgid "Started"
msgstr "Başladı"
msgid "The status."
msgstr "Durum."
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Parameter"
msgstr "Parameter"
msgid "rule"
msgstr "kural"
msgid "Email Settings"
msgstr "E-posta Ayarları"
msgid "Store name"
msgstr "Mağaza Adı"
msgid "Instances"
msgstr "Örnekler"
msgid "Admin"
msgstr "Yönetim"
msgid "Custom date format"
msgstr "Özelleştirilmiş tarih biçimi"
msgid "Locations"
msgstr "Konumlar"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Tüm sürümleri sil"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Dosya karşıya yüklenemedi."
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "- Any -"
msgstr "- Herhangi -"
msgid "Min"
msgstr "Enaz"
msgid "Items per page"
msgstr "Sayfa başına öğe sayısı"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Tümü -"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "Birden çok değere izin ver"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "Alanın karakter olarak azami uzunluğu."
msgid "Publishing status"
msgstr "Yayımlanma durumu"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "%date tarihindeki sürümün kopyası."
msgid "« First"
msgstr "« İlk"
msgid "Last »"
msgstr "Son »"
msgid "Hosts"
msgstr "Sunucular"
msgid "Current revision"
msgstr "Geçerli sürüm"
msgid "Remove rule"
msgstr "Kuralı sil"
msgid "Amazon S3 Bucket"
msgstr "Amazon S3 Bucket"
msgid "Operations links"
msgstr "İşlem bağlantıları"
msgid "Pager options"
msgstr "Sayfalayıcı seçenekleri"
msgid "Endpoint"
msgstr "Uç nokta"
msgid "Notification Settings"
msgstr "Bildirim Ayarları"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr "Uzantıları virgül ile boşluk bırakarak yazın, nokta koymayın."
msgid "Bulk update"
msgstr "Toplu güncelleme"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Link image to"
msgstr "Resmin bağlanacağı yer"
msgid "Asc"
msgstr "Artan"
msgid "Master"
msgstr "Ana (master)"
msgid "Endpoints"
msgstr "Uçlar"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Varlık Referansı"
msgid "Resource type"
msgstr "Kaynak türü"
msgid "There is no @label yet."
msgstr "Henüz @label yok."
msgid "Update this item"
msgstr "Bu öğeyi güncelle"
msgid "Delete Job"
msgstr "İşi Sil"
msgid "Completed @current step of @total."
msgstr "@current / @total adım tamamlandı."
msgid "No access to execute %action on the @entity_type_label %entity_label."
msgstr ""
"@entity_type_label %entity_label üzerinde %action yürütmek için "
"erişim yok."
msgid "Entity link"
msgstr "Varlık bağlantısı"
msgid "Revision translation affected"
msgstr "Düzeltme çevirisi etkilendi"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"Çevirinin son düzenlemesinin geçerli düzeltmeye ait olup "
"olmadığını belirtir."
msgid "@date by @username"
msgstr "@username tarafından @date"
msgid "@langname revisions for %title"
msgstr "%title için @langname sürümleri"
msgid ""
"Are you sure you want to revert @language translation to the revision "
"from %revision-date?"
msgstr ""
"@language çevirisini %revision-date tarihindeki sürüme geri "
"döndürmek istediğinizden emin misiniz?"
msgid "Revert content shared among translations"
msgstr "Çeviriler arasında paylaşılan içeriği geri al"
msgid "Workspaces"
msgstr "Çalışma alanları"
msgid "Workspace ID"
msgstr "Çalışma alanı ID'si"
msgid "Apply to selected items"
msgstr "Seçilen öğelere uygula"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "Henüz @label yok."
msgid "Are you sure you want to delete this @item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these @items?"
msgstr[0] "Bu @item ögesini silmek istediğinizden emin misiniz?"
msgstr[1] "Bu @items ögelerini silmek istediğinizden emin misiniz?"
msgid "Deleted @count item."
msgid_plural "Deleted @count items."
msgstr[0] "@count öge silindi."
msgstr[1] "@count öge silindi."
msgid ""
"@count item has not been deleted because you do not have the necessary "
"permissions."
msgid_plural ""
"@count items have not been deleted because you do not have the "
"necessary permissions."
msgstr[0] "@count öğe, gerekli izinlere sahip olmadığınız için silinmedi."
msgstr[1] "@count öğe, gerekli izinlere sahip olmadığınız için silinmedi."
