# Czech translation of Cloud (3.0.0-rc2)
# Copyright (c) 2022 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cloud (3.0.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 13:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "tags"
msgstr "tagy"
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
msgid "enable"
msgstr "povolit"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Approve"
msgstr "Schválit"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
msgid "Private"
msgstr "Soukromé"
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "List"
msgstr "Seznam"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Public"
msgstr "Veřejná"
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "more"
msgstr "více"
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
msgid "Action"
msgstr "Akce"
msgid "Cost"
msgstr "Náklady"
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Version"
msgstr "Verze"
msgid "view"
msgstr "zobrazit"
msgid "Tag"
msgstr "Štítek"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgid "- None -"
msgstr "- Nic -"
msgid "Country"
msgstr "Země"
msgid "Variable"
msgstr "Proměnná"
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
msgid "Schedule"
msgstr "Rozvrh"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
msgid "Manage"
msgstr "Správa"
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovení"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Attachment"
msgstr "Příloha"
msgid "States"
msgstr "Stavy"
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"
msgid "Node"
msgstr "Uzly"
msgid "Exclude"
msgstr "Vyloučit"
msgid "All"
msgstr "Vše"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
msgid "Date format"
msgstr "Formát data"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 den"
msgstr[1] "@count dny"
msgstr[2] "@count dnů"
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
msgid "Host"
msgstr "Hostitel"
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"
msgid "Roles"
msgstr "Role"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Location"
msgstr "Místo"
msgid "Revisions"
msgstr "Revize"
msgid "Field name"
msgstr "Název pole"
msgid "Conditions"
msgstr "Podmínky"
msgid "Nodes"
msgstr "Uzly"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "1 day"
msgstr "1 den"
msgid "Scale"
msgstr "Scale"
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
msgid "Amount"
msgstr "Částka"
msgid "State"
msgstr "Stav"
msgid "Serial"
msgstr "Sériové číslo"
msgid "Desc"
msgstr "Sestupně"
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
msgid "Events"
msgstr "Události"
msgid "Start"
msgstr "Začátek"
msgid "API Server"
msgstr "API server"
msgid "Role"
msgstr "Role"
msgid "Kind"
msgstr "Typ"
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximální délka"
msgid "Order"
msgstr "Order"
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
msgid "Template"
msgstr "Šablona"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Operation"
msgstr "Operace"
msgid "City"
msgstr "Město"
msgid "Latitude"
msgstr "Zeměpisná šířka"
msgid "Longitude"
msgstr "Zeměpisná délka"
msgid "Labels"
msgstr "Názvy"
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
msgid "Sort by"
msgstr "Řadit dle"
msgid "Rules"
msgstr "Rules"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Opravdu smazat %name?"
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "No items selected."
msgstr "Žádné položky nevybrány."
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "Create new revision"
msgstr "Vytvořit novou revizi"
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
msgid "Period"
msgstr "Period"
msgid "Long"
msgstr "Dlouhý"
msgid "Target type"
msgstr "Cílový typ obsahu"
msgid "Workflow"
msgstr "Postup práce"
msgid "Revert"
msgstr "Vrátit"
msgid "Days"
msgstr "Dnů"
msgid "Extend"
msgstr "Rozšíření"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Group Name"
msgstr "Název skupiny"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Revize pro %title"
msgid "Revision"
msgstr "Revize"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Schedules"
msgstr "Plány"
msgid "Changed"
msgstr "Změněno"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Attach"
msgstr "Připojit"
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revize %title z %date"
msgid "Review"
msgstr "Revize"
msgid "disable"
msgstr "vypnout"
msgid "Storage"
msgstr "Ukládání"
msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo"
msgid "Reason"
msgstr "Důvod"
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
msgid "Assign"
msgstr "Přiřadit"
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
msgid "Variables"
msgstr "Proměnné"
msgid "Once a day"
msgstr "Jednou denně"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "Profiles"
msgstr "Profily"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr "Opravdu se vrátit k revizi z data %revision-date?"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr "Opravdu smazat revizi z data %revision-date?"
msgid "Services"
msgstr "Služby"
msgid "Service"
msgstr "Služba"
msgid "Addresses"
msgstr "Adresy"
msgid "Email addresses"
msgstr "E-mailové adresy"
msgid "Offset"
msgstr "Posun"
msgid "Locked"
msgstr "Uzamčeno"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "About"
msgstr "Popis"
msgid "Text to display"
msgstr "Text který se zobrazí"
msgid "Started"
msgstr "Zahájeno"
msgid "Regions"
msgstr "Regiony"
msgid "Image Type"
msgstr "Typ obrázku"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Parameter"
msgstr "Parametr"
msgid "Test Mode"
msgstr "Testovací režim"
msgid "Store name"
msgstr "Jméno obchodu"
msgid "Admin"
msgstr "Administrátor"
msgid "Custom date format"
msgstr "Vlastní formát data"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "Smazat všechny revize"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Soubor nelze nahrát."
msgid "The value."
msgstr "Hodnota."
msgid "Change date"
msgstr "Změnit datum"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "- Any -"
msgstr "- nezáleží -"
msgid "Min"
msgstr "Min"
msgid "Items per page"
msgstr "Položek na stránku"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Vše -"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "Povolit více hodnot"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "Maximální délka pole (počet znaků)"
msgid "Publishing status"
msgstr "Stav zveřejnění"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kopie revize z %date."
msgid "« First"
msgstr "« První"
msgid "Last »"
msgstr "Poslední »"
msgid "Current revision"
msgstr "Aktuální revize"
msgid "Remove rule"
msgstr "Odebrat pravidlo"
msgid "Operations links"
msgstr "Odkazy na operace"
msgid "Secret"
msgstr "Klíč"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"Přípony jmen souborů oddělené čárkou nebo mezerou. Vynechte "
"tečku na začátku."
msgid "Bulk update"
msgstr "Hromadná aktualizace"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Link image to"
msgstr "Odkázat obrázkem na"
msgid "Asc"
msgstr "Vzestupně"
msgid "Master"
msgstr "Nadřízené"
msgid "There is no @label yet."
msgstr "Zatím není žádný @label."
msgid "Completed @current step of @total."
msgstr "Dokončen krok @current z @total."
msgid "Apply to selected items"
msgstr "Použít u vybraných položek"
