# Arabic translation of Cloud (3.0.0-rc1)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cloud (3.0.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-31 12:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "tags"
msgstr "وسوم"
msgid "Images"
msgstr "الصور"
msgid "enable"
msgstr "تفعيل"
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
msgid "Approve"
msgstr "الموافقة"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "العمليات"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
msgid "Payer"
msgstr "دافع"
msgid "Private"
msgstr "خاص"
msgid "Group"
msgstr "المجموعة"
msgid "Type"
msgstr "النوع"
msgid "List"
msgstr "قائمة"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
msgid "Public"
msgstr "عام"
msgid "Log"
msgstr "السجل"
msgid "more"
msgstr "المزيد"
msgid "Disabled"
msgstr "معطل"
msgid "Enabled"
msgstr "مفعل"
msgid "Action"
msgstr "إجراء"
msgid "Cost"
msgstr "كلفة"
msgid "On"
msgstr "في"
msgid "Tags"
msgstr "وسوم"
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
msgid "No"
msgstr "لا"
msgid "Resources"
msgstr "مصادر"
msgid "Projects"
msgstr "المشاريع"
msgid "Project"
msgstr "المشروع"
msgid "Version"
msgstr "النسخة"
msgid "view"
msgstr "عرض"
msgid "Tag"
msgstr "وسم"
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
msgid "Reset"
msgstr "إعادة تعيين"
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
msgid "Message"
msgstr "الرسالة"
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
msgid "- None -"
msgstr "- لا شيء -"
msgid "Country"
msgstr "الدولة"
msgid "Variable"
msgstr "متغير"
msgid "Image"
msgstr "الصورة"
msgid "Category"
msgstr "الفئة"
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
msgid "Import"
msgstr "استيراد"
msgid "Label"
msgstr "التسمية"
msgid "Default"
msgstr "الافتراضي"
msgid "Icon"
msgstr "أيقونة"
msgid "Schedule"
msgstr "الجدول الزمني"
msgid "Views"
msgstr "العرض"
msgid "View"
msgstr "عرض"
msgid "Manage"
msgstr "إدارة"
msgid "Refresh"
msgstr "تحديث"
msgid "Region"
msgstr "منطقة"
msgid "Event"
msgstr "الحدث"
msgid "Total"
msgstr "المجموع"
msgid "ID"
msgstr "المعرف ID"
msgid "Attachment"
msgstr "المرفق"
msgid "States"
msgstr "الحالات"
msgid "User"
msgstr "مستخدم"
msgid "Options"
msgstr "الخيارات"
msgid "Created"
msgstr "تم الإنشاء"
msgid "Node"
msgstr "العقدة"
msgid "Exclude"
msgstr "إقصاء"
msgid "All"
msgstr "الكل"
msgid "Active"
msgstr "نشط"
msgid "Date format"
msgstr "تنسيق التاريخ"
msgid "Block"
msgstr "صندوق"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "يوم واحد"
msgstr[1] "أقل من يوم"
msgstr[2] "يومين"
msgstr[3] "@count أيام"
msgstr[4] "@count يوما"
msgstr[5] "@count يوم"
msgid "Off"
msgstr "إيقاف"
msgid "Host"
msgstr "المستضيف"
msgid "Visibility"
msgstr "الرؤية"
msgid "Roles"
msgstr "الأدوار"
msgid "Filter"
msgstr "تصفية"
msgid "Location"
msgstr "الموقع"
msgid "Group ID"
msgstr "معرف مجموعة"
msgid "Revisions"
msgstr "المراجعات"
msgid "Field name"
msgstr "اسم الحقل"
msgid "Conditions"
msgstr "الشروط"
msgid "Nodes"
msgstr "العقد"
msgid "Authored by"
msgstr "بواسطة"
msgid "Processor"
msgstr "معالج"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Scale"
msgstr "النطاق"
msgid "Details"
msgstr "التفاصيل"
msgid "Amount"
msgstr "المبلغ"
msgid "State"
msgstr "الحالة"
msgid "Serial"
msgstr "رقم تسلسلي"
msgid "Desc"
msgstr "تنازلي"
msgid "Owner"
msgstr "المالك"
msgid "Events"
msgstr "الفعاليات"
msgid "Start"
msgstr "البداية"
msgid "Role"
msgstr "دور"
msgid "Email subject"
msgstr "موضوع البريد الإلكتروني"
msgid "Maximum length"
msgstr "أقصى طول"
msgid "Order"
msgstr "الترتيب"
msgid "IP Address"
msgstr "عنوان IP"
msgid "Template"
msgstr "القالب"
msgid "Profile"
msgstr "ملفات المستخدمين"
msgid "Operation"
msgstr "عملية"
msgid "Notifications"
msgstr "الإشعارات"
msgid "City"
msgstr "مدينة"
msgid "Latitude"
msgstr "خط العرض"
msgid "Longitude"
msgstr "خط الطول"
msgid "Sort by"
msgstr "فرز حسب"
msgid "Rules"
msgstr "Rules"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "هل أنت متأكد من حذف %name ؟"
msgid "Key"
msgstr "المفتاح"
msgid "Token"
msgstr "رمز نصي (توكن)"
msgid "No items selected."
msgstr "لا يوجد عناصر محددة"
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
msgid "Features"
msgstr "الخصائص"
msgid "Create new revision"
msgstr "إنشاء نسخة جديدة"
msgid "Limit"
msgstr "حد"
msgid "Long"
msgstr "طويل"
msgid "Target type"
msgstr "نوع الهدف"
msgid "Workflow"
msgstr "سيرة العمل"
msgid "Revert"
msgstr "استرجع"
msgid "Days"
msgstr "أيام"
msgid "Selector"
msgstr "المنتقي"
msgid "Extend"
msgstr "الوحدات"
msgid "Info"
msgstr "معلومات"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "مراجعات %title"
msgid "Revision"
msgstr "مراجعة"
msgid "Cron"
msgstr "مجدول الأعمال (كرون)"
msgid "Max"
msgstr "الأقصى"
msgid "Changed"
msgstr "تم التغير"
msgid "Failed"
msgstr "فشل"
msgid "Standard"
msgstr "معياري"
msgid "Attach"
msgstr "أرفق"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "نسخة %date من %title"
msgid "Workspace"
msgstr "منطقة / مساحة  العمل"
msgid "Review"
msgstr "المراجعة"
msgid "disable"
msgstr "تعطيل"
msgid "Timezone"
msgstr "المنطقة الزمنية"
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"
msgid "Assign"
msgstr "اربط"
msgid "Copy"
msgstr "نسخ"
msgid "Variables"
msgstr "المتغيرات"
msgid "Profiles"
msgstr "ملفات المستخدمين"
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"تأكيد متأكد أنك راغب في حذف مراجعة "
"%revision-date؟"
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"تأكيد متأكد أنك راغب في حذف مراجعة "
"%revision-date؟"
msgid "Email addresses"
msgstr "عناوين البريد الإلكتروني"
msgid "Offset"
msgstr "الإزاحة"
msgid "Locked"
msgstr "مقفل"
msgid "Data"
msgstr "المعطيات"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "About"
msgstr "حول"
msgid "Text to display"
msgstr "النص للعرض"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Parameter"
msgstr "معامل"
msgid "rule"
msgstr "قاعدة"
msgid "Custom date format"
msgstr "صيغة التاريخ المخصصة"
msgid "Delete all revisions"
msgstr "حذف كافة المراجعات"
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "تعذر رفع الملف."
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "- Any -"
msgstr "- اختر -"
msgid "Min"
msgstr "أدنى"
msgid "Items per page"
msgstr "العناصر لكل صفحة"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- الكل -"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "السماح بتعدد القيم"
msgid "The maximum length of the field in characters."
msgstr "أقصى طول للحقل بعدد الحروف."
msgid "Publishing status"
msgstr "حالة النشر"
msgid "Resource"
msgstr "مصدر"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "نسخة من مراجعة %date."
msgid "« First"
msgstr "« الأولى"
msgid "Last »"
msgstr "الأخيرة »"
msgid "Current revision"
msgstr "المراجعة الحالية"
msgid "Operations links"
msgstr "روابط العمليات"
msgid "Pager options"
msgstr "خيارات نظام ترقيم الصفحات"
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"افصل لواحق الملفات بمسافة أو فاصلة ولا "
"تضع النقطة."
msgid "Bulk update"
msgstr "تحديث شامل"
msgid "UUID"
msgstr "المعرف UUID"
msgid "Link image to"
msgstr "ربط الصورة إلى"
msgid "Asc"
msgstr "تصاعدي"
msgid "Master"
msgstr "الرئيسي"
msgid "Entity Reference"
msgstr "مرجع الكيان"
msgid "Resource type"
msgstr "نوع المورد"
msgid "Revision translation affected"
msgstr "ترجمة المراجعة المتأثرة"
msgid ""
"Indicates if the last edit of a translation belongs to current "
"revision."
msgstr ""
"يشير إلى أن التحرير الأخير للترجمة من "
"مراجعة جديدة."
msgid "@date by @username"
msgstr "@date بواسطة @username"
msgid "Workspaces"
msgstr "مناطق/ مساحات العمل"
msgid "Apply to selected items"
msgstr "تطبيق على العناصر المحددة"
msgid "There are no @label yet."
msgstr "لا يوجد @label حتى الان."
