# Ukrainian translation of Claro (8.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Claro (8.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-29 22:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Download"
msgstr "Завантаження"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
msgid "Release notes"
msgstr "Примітки до випуску"
msgid "Go to previous page"
msgstr "На попередню сторінку"
msgid "Go to next page"
msgstr "До наступної сторінки"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
msgid "Core"
msgstr "Ядро"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Рядок навіґації"
msgid "Web Server"
msgstr "Веб-сервер"
msgid "Database"
msgstr "База даних"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "System"
msgstr "Система"
msgid "Select all rows in this table"
msgstr "Вибрати всі рядки в таблиці"
msgid "Deselect all rows in this table"
msgstr "Зняти вибір всіх рядків"
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
msgid "Next page"
msgstr "Наступна сторінка"
msgid "Go to first page"
msgstr "До першої сторінки"
msgid "Go to last page"
msgstr "До останньої сторінки"
msgid "Memory limit"
msgstr "Обмеження пам'яті"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Основні вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Другорядні вкладки"
msgid "Drag to re-order"
msgstr "Перетягнути для перевпорядкування"
msgid "Pagination"
msgstr "Розбивка на сторінки"
msgid "Sort descending"
msgstr "Впорядкування за спаданням"
msgid "Sort ascending"
msgstr "Впорядкування за зростанням"
msgid "(active tab)"
msgstr "(активна вкладка)"
msgid "Add a new file"
msgstr "Додати новий файл"
msgid "Current page"
msgstr "Поточна сторінка"
msgid "Previous page"
msgstr "Попередня сторінка"
msgid "Show row weights"
msgstr "Показати вагу рядків"
msgid "Hide row weights"
msgstr "Приховати вагу рядків"
msgid "Text Formats"
msgstr "Формати тексту"
msgid "Last Cron Run"
msgstr "Останній запуск крону"
msgid "Last page"
msgstr "Остання сторінка"
msgid "Drupal Version"
msgstr "Версія Drupal"
msgid "Loading…"
msgstr "Завантаження ..."
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Ви маєте незбережені зміни"
msgid "First page"
msgstr "Перша сторінка"
msgid "General System Information"
msgstr "Основні відомості про систему"
msgid "Zero items selected"
msgstr "Не вибрано жодної позиції"
msgid "All @count items selected"
msgstr "Всі @count позицій вибрано"
msgid "Select all media"
msgstr "Вибрати всі медіа"
msgid "Claro"
msgstr "Claro"
msgid "Claro settings"
msgstr "Налаштування Claro"
msgid "Tabs display toggle"
msgstr "Перемикач відображення вкладок"
msgid "Filter the contents of the %view_title view"
msgstr "Фільтрує вміст виду %view_title"
msgid "A clean, accessible, and powerful Drupal administration theme."
msgstr ""
"Легка, доступна та потужна "
"адміністративна тема Drupal."
