# Galician translation of CKEditor 4 LTS - WYSIWYG HTML editor (1.0.3)
# Copyright (c) 2026 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CKEditor 4 LTS - WYSIWYG HTML editor (1.0.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-25 17:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Links"
msgstr "Ligazóns"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
msgid "Link"
msgstr "Ligazón"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
msgid "Center"
msgstr "Centrar"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configuración avanzada"
msgid "Upload image"
msgstr "Subir imaxe"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
msgid "Media"
msgstr "Medios"
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
msgid "Align"
msgstr "Aliñar"
msgid "Button"
msgstr "Botón"
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
msgid "Clear cache"
msgstr "Limpar a caché"
msgid "Add group"
msgstr "Engadir grupo"
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
msgid "Caption"
msgstr "Lenda"
msgid "Buttons"
msgstr "Botóns"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
msgid "Superscript"
msgstr "Superíndice"
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Show blocks"
msgstr "Amosar bloques"
msgid "Bold"
msgstr "Negriña"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
msgid "Redo"
msgstr "Refacer"
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
msgid "Source code"
msgstr "Código fuente"
msgid "Subscript"
msgstr "Subíndice"
msgid "Indent"
msgstr "Sangrar"
msgid "Outdent"
msgstr "Sangria francesa"
msgid "Unlink"
msgstr "Desvincular"
msgid "Bullet list"
msgstr "Lista con viñetas"
msgid "Blockquote"
msgstr "Bloque de cita"
msgid "Underline"
msgstr "Subliñado"
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
msgid "About"
msgstr "Información"
msgid "button"
msgstr "botón"
msgid "Add Link"
msgstr "Engadir ligazón"
msgid "Uses"
msgstr "Usos"
msgid "Add link"
msgstr "Engadir enlace"
msgid "Numbered list"
msgstr "Lista numerada"
msgid "Strike-through"
msgstr "Tachado"
msgid "Align left"
msgstr "Aliñar á esquerda"
msgid "Align center"
msgstr "Aliñar o centro"
msgid "Align right"
msgstr "Aliñar á dereita"
msgid "Justify"
msgstr "Xustificado"
msgid "Horizontal rule"
msgstr "Línea horizontal"
msgid "Paste Text"
msgstr "Pegar texto"
msgid "Paste from Word"
msgstr "Pegar dende Word"
msgid "Remove format"
msgstr "Eliminar formato"
msgid "Character map"
msgstr "Mapa de caracteres"
msgid "HTML block format"
msgstr "Formato de bloque HTML"
msgid "Font style"
msgstr "Estilo de fonte"
msgid "Formatting"
msgstr "Formato"
msgid "Language list"
msgstr "Lista de linguas"
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
msgid "New group"
msgstr "Novo grupo"
msgid "Alternative text"
msgstr "Texto alternativo"
msgid "CKEditor"
msgstr "CKEditor"
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
msgid "Available buttons"
msgstr "Botóns dispoñibles"
msgid ""
"Short description of the image used by screen readers and displayed "
"when the image is not loaded. This is important for accessibility."
msgstr ""
"Breve descrición da imaxe utilizada polos lectores de pantalla e "
"mostrada cando a imaxe non carga. Isto é importante para a "
"accesibilidade."
