# Finnish translation of CKEditor 4 - WYSIWYG HTML editor (1.0.2)
# Copyright (c) 2023 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CKEditor 4 - WYSIWYG HTML editor (1.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-20 12:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
msgid "Links"
msgstr "Linkit"
msgid "Link"
msgstr "Linkki"
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
msgid "Format"
msgstr "Muoto"
msgid "Separator"
msgstr "Erotin"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Table"
msgstr "Taulukko"
msgid "Button"
msgstr "Nappi"
msgid "Rows"
msgstr "Rivejä"
msgid "Tools"
msgstr "Työkalut"
msgid "Add group"
msgstr "Lisää ryhmä"
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
msgid "Lists"
msgstr "Listat"
msgid "Caption"
msgstr "Kuvateksti"
msgid "Buttons"
msgstr "Painikkeet"
msgid "Superscript"
msgstr "Yläindeksi"
msgid "Loading..."
msgstr "Ladataan..."
msgid "Apply"
msgstr "Käytä"
msgid "Show blocks"
msgstr "Näytä elementit"
msgid "Bold"
msgstr "Lihavoitu"
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
msgid "Plugins"
msgstr "Liitännäiset"
msgid "Redo"
msgstr "Toista"
msgid "Italic"
msgstr "Kursivoitu"
msgid "Source code"
msgstr "Lähdekoodi"
msgid "Subscript"
msgstr "Alaindeksi"
msgid "Indent"
msgstr "Suurenna sisennystä"
msgid "Outdent"
msgstr "Pienennä sisennystä"
msgid "Unlink"
msgstr "Poista linkki"
msgid "Bullet list"
msgstr "Luettelomerkkilista"
msgid "Blockquote"
msgstr "Kappalelainaus"
msgid "Underline"
msgstr "Alleviivattu"
msgid "Cut"
msgstr "Leikkaa"
msgid "Paste"
msgstr "Liitä"
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
msgid "Accessibility features"
msgstr "Saavutettavuus"
msgid "Insert Image"
msgstr "Lisää kuva"
msgid "button"
msgstr "painike"
msgid "Add Link"
msgstr "Lisää linkki"
msgid "Edit Link"
msgstr "Muokkaa linkkiä"
msgid "Uses"
msgstr "Käyttää"
msgid "Numbered list"
msgstr "Numeroitu lista"
msgid "Strike-through"
msgstr "Yliviivattu"
msgid "Align left"
msgstr "Tasaa vasen reuna"
msgid "Align center"
msgstr "Keskitä"
msgid "Align right"
msgstr "Tasaa oikea reuna"
msgid "Justify"
msgstr "Tasaa molemmat reunat"
msgid "Horizontal rule"
msgstr "Vaakaviiva"
msgid "Paste Text"
msgstr "Liitä teksti"
msgid "Paste from Word"
msgstr "Liitä Wordista"
msgid "Remove format"
msgstr "Poista muotoilu"
msgid "Character map"
msgstr "Merkkikartta"
msgid "HTML block format"
msgstr "HTML-kappaleen muotoilu"
msgid "Font style"
msgstr "Fonttityyli"
msgid "Formatting"
msgstr "Muotoilu"
msgid "Language list"
msgstr "Lista kielistä"
msgid "Styles"
msgstr "Tyylit"
msgid "New group"
msgstr "Uusi ryhmä"
msgid "CKEditor"
msgstr "CKEditor"
msgid "Toolbar buttons"
msgstr "Tykalupalkin painikkeet"
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimoi"
msgid "Edit media"
msgstr "Muokkaa tiedostoa"
msgid "CKEditor settings"
msgstr "CKEditorin asetukset"
msgid "Toolbar configuration"
msgstr "Työkalupalkin asetukset"
msgid "Available buttons"
msgstr "Käytettävissä olevat painikkeet"
msgid "Active toolbar"
msgstr "Aktiivinen työkalupalkki"
msgid "No styles configured"
msgstr "Ei asetettuja tyylejä"
msgid "@count styles configured"
msgstr "@count asetettua tyyliä"
msgid "Button separator"
msgstr "Painikkeen erottaja"
msgid "The provided list of styles is syntactically incorrect."
msgstr "Antamasi tyylien listan syntaksi on väärin."
msgid "CKEditor core"
msgstr "CKEditor ydin"
msgid "Styles dropdown"
msgstr "Tyylien alasvetovalikko"
msgid "WYSIWYG editing for rich text fields using CKEditor."
msgstr "Tarjoaa WYSIWYG-muokkausmahdollisuuden valittuihin tekstikenttiin."
msgid "Enabling CKEditor for individual text formats"
msgstr "CKEditorin käyttöönotto eri tekstimuodoille"
msgid "Configuring the toolbar"
msgstr "Säädä työkalupalkin asetuksia"
msgid "Formatting content"
msgstr "Sisällön muotoilu"
msgid "Toggling between formatted text and HTML source"
msgstr "Selaa muotoillun tekstin ja HTML lähdekoodin välillä"
msgid "Uploads disabled"
msgstr "Lataukset poissa käytöstä"
msgid "Uploads enabled, max size: @size @dimensions"
msgstr "Lataukset käytössä, enimmäiskoko: @size @dimensions"
msgid "Edit Image"
msgstr "Muokkaa kuvaa"
msgid "Drupal link"
msgstr "Drupal linkki"
msgid "CKEditor plugin settings"
msgstr "CKEditorin lisäosa-asetukset"
msgid "Enter caption here"
msgstr "Syötä kuvateksti tähän"
msgid "Drupal image caption widget"
msgstr "Drupal kuvatekstin widgetti"
msgid "Button divider"
msgstr "Painikkeiden jakaja"
msgid "CKEditor toolbar and button configuration."
msgstr "CKEditorin työkalupalkki ja painikkeiden määritykset."
msgid "Hide group names"
msgstr "Piilota ryhmien nimet"
msgid "Show group names"
msgstr "Näytä ryhmien nimet"
msgid "Press the down arrow key to create a new row."
msgstr "Paina nuoli alas- näppäintä lisätäksesi uuden rivin."
msgid "@name @type."
msgstr "@name @type."
msgid "Press the down arrow key to activate."
msgstr "Paina nuoli alas -näppäintä aktivoidaksesi."
msgid "This is the last group. Move the button forward to create a new group."
msgstr ""
"Tämä on viimeinen ryhmä. Paina eteenpäin-nappia luodaksesi uusi "
"ryhmä."
msgid "The \"@name\" button is currently enabled."
msgstr "\"@name\" nappi on tällä hetkellä käytössä."
msgid "Use the keyboard arrow keys to change the position of this button."
msgstr "Käytä nuolinäppäimiä siirtääksesi painikkeen paikkaa"
msgid "Press the up arrow key on the top row to disable the button."
msgstr ""
"Paina nuoli ylös -näppäintä rivin ylälaidassa poistaaksesi "
"painike käytöstä."
msgid "The \"@name\" button is currently disabled."
msgstr "\"@name\" nappi on tällä hetkellä poissa käytöstä."
msgid "Use the down arrow key to move this button into the active toolbar."
msgstr ""
"Paina nuoli alas -näppäintä siirtääksesi tämä nappi aktiiviseen "
"työkalupalkkiin."
msgid "This @name is currently enabled."
msgstr "@name on tällä hetkellä käytössä."
msgid "Use the keyboard arrow keys to change the position of this separator."
msgstr ""
"Käytä näppäimistön nuolinäppäimiä muuttaaksesi tämän "
"erottimen sijaintia."
msgid "Separators are used to visually split individual buttons."
msgstr "Erottimia käytetään visuaalisesti jakamaan painikkeet ryhmiksi."
msgid "This @name is currently disabled."
msgstr "@name ei ole tällä hetkellä käytössä."
msgid "Use the down arrow key to move this separator into the active toolbar."
msgstr ""
"Paina nuoli alas -näppäintä siirtääksesi erottimen aktiiviseen "
"työkalupalkkiin."
msgid "You may add multiple separators to each button group."
msgstr "Voit lisätä useampia erottimia jokaiseen painikeryhmään."
msgid "Please provide a name for the button group."
msgstr "Anna painikeryhmälle nimi"
msgid "Button group name"
msgstr "Painikeryhmän nimi"
msgid "Place a button to create a new button group."
msgstr "Lisää painike luodaksesi painikeryhmä."
msgid "Add a CKEditor button group to the end of this row."
msgstr "Lisää CKEditor painikeryhmä tämän rivin loppuun."
msgid "Button groups"
msgstr "Painikeryhmät"
msgid "Button group"
msgstr "Painikeryhmä"
msgid "List of styles"
msgstr "Lista tyyleistä"
msgid "United Nations' official languages"
msgstr "Yhdistyneiden kansakuntien viralliset kielet"
msgid "All @count languages"
msgstr "Kaikki @count kieltä"
