# Chinese, Simplified translation of CKEditor 4 - WYSIWYG HTML editor (1.0.2)
# Copyright (c) 2023 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CKEditor 4 - WYSIWYG HTML editor (1.0.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-07 16:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Language"
msgstr "语言"
msgid "Links"
msgstr "链接"
msgid "Link"
msgstr "链接"
msgid "Image"
msgstr "图像"
msgid "Format"
msgstr "格式"
msgid "Separator"
msgstr "分隔符"
msgid "Media"
msgstr "媒体"
msgid "Table"
msgstr "表格"
msgid "Button"
msgstr "按钮"
msgid "Rows"
msgstr "行"
msgid "Tools"
msgstr "工具"
msgid "Add group"
msgstr "添加组"
msgid "Undo"
msgstr "撤消"
msgid "Lists"
msgstr "列表"
msgid "Caption"
msgstr "标题"
msgid "Buttons"
msgstr "按钮"
msgid "Superscript"
msgstr "上标"
msgid "Loading..."
msgstr "正在加载..."
msgid "Apply"
msgstr "应用"
msgid "Show blocks"
msgstr "显示区块"
msgid "Bold"
msgstr "粗体"
msgid "Copy"
msgstr "复制"
msgid "Plugins"
msgstr "插件"
msgid "Redo"
msgstr "重做"
msgid "Italic"
msgstr "斜体"
msgid "Source code"
msgstr "源码"
msgid "Subscript"
msgstr "下标"
msgid "Indent"
msgstr "缩进"
msgid "Outdent"
msgstr "行缩进段落"
msgid "Unlink"
msgstr "取消链接"
msgid "Bullet list"
msgstr "项目符号"
msgid "Blockquote"
msgstr "引用"
msgid "Underline"
msgstr "下划线"
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
msgid "About"
msgstr "关于"
msgid "Accessibility features"
msgstr "辅助功能"
msgid "Insert Image"
msgstr "插入图像"
msgid "button"
msgstr "按钮"
msgid "Add Link"
msgstr "增加链接"
msgid "Edit Link"
msgstr "编辑链接"
msgid "Uses"
msgstr "使用"
msgid "Numbered list"
msgstr "数字编号"
msgid "Strike-through"
msgstr "删除线"
msgid "Align left"
msgstr "左对齐"
msgid "Align center"
msgstr "居中对齐"
msgid "Align right"
msgstr "右对齐"
msgid "Justify"
msgstr "两端对齐"
msgid "Horizontal rule"
msgstr "水平线"
msgid "Paste Text"
msgstr "粘贴文本"
msgid "Paste from Word"
msgstr "从 Word 粘贴"
msgid "Remove format"
msgstr "清除格式"
msgid "Character map"
msgstr "字符表"
msgid "HTML block format"
msgstr "HTML 区块格式"
msgid "Font style"
msgstr "字体样式"
msgid "Formatting"
msgstr "格式化进行中"
msgid "Language list"
msgstr "语系列表"
msgid "Styles"
msgstr "样式"
msgid "New group"
msgstr "新组"
msgid "CKEditor"
msgstr "CK编辑器"
msgid "Toolbar buttons"
msgstr "工具栏按钮"
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"
msgid "Edit media"
msgstr "编辑媒体"
msgid "CKEditor settings"
msgstr "CKEditor 配置"
msgid "Toolbar configuration"
msgstr "工具栏配置"
msgid "Available buttons"
msgstr "可用的按钮"
msgid "Active toolbar"
msgstr "启用的工具栏"
msgid "No styles configured"
msgstr "未配置样式"
msgid "@count styles configured"
msgstr "已配置@count种样式"
msgid "Button separator"
msgstr "按钮分隔符"
msgid "The provided list of styles is syntactically incorrect."
msgstr "提供的列表样式在语法上是不正确的。"
msgid "CKEditor core"
msgstr "CKEditor内核"
msgid "Styles dropdown"
msgstr "样式下拉列表"
msgid "WYSIWYG editing for rich text fields using CKEditor."
msgstr "使用 CKEditor 对富文本字段进行可视化编辑。"
msgid "Enabling CKEditor for individual text formats"
msgstr "为各个文本类型启用 CKEditor。"
msgid "Configuring the toolbar"
msgstr "配置工具栏"
msgid ""
"When CKEditor is chosen from the <em>Text editor</em> drop-down menu, "
"its toolbar configuration is displayed. You can add and remove buttons "
"from the <em>Active toolbar</em> by dragging and dropping them, and "
"additional rows can be added to organize the buttons."
msgstr ""
"在<em>文本编辑器</em>下拉菜单中选择 "
"CKEditor，就会显示它的工具栏配置选项。您可以通过拖拽从<em>活动的工具栏</em>中添加或删除按钮，也可以添加更多行来组织按钮。"
msgid "Formatting content"
msgstr "格式化内容"
msgid "Toggling between formatted text and HTML source"
msgstr "在格式化文本和 HTML 源代码之间切换"
msgid ""
"If the <em>Source</em> button is available in the toolbar, users can "
"click this button to disable the visual editor and edit the HTML "
"source directly. After toggling back, the visual editor uses the "
"allowed HTML tags to format the text — independent of whether "
"buttons for these tags are available in the toolbar. If the text "
"format is set to <em>limit the use of HTML tags</em>, then all "
"excluded tags will be stripped out of the HTML source when the user "
"toggles back to the text editor."
msgstr ""
"如果工具栏上的<em>源代码</em>按钮可用，用户可以点击这个按钮来直接编辑 "
"HTML "
"源代码。切换回来之后，可视化编辑器会使用可用的 "
"HTML "
"标签来格式化文本，会忽略掉这些标签对应的工具栏是否可用。如果文本格式被设置为<em>限制使用 "
"HTML 标签</em>，所有被排除的标签会被剔除。"
msgid "Uploads disabled"
msgstr "已取消上传"
msgid "Uploads enabled, max size: @size @dimensions"
msgstr "上传已启用，最大尺寸： @size @dimensions"
msgid "Edit Image"
msgstr "编辑图像"
msgid "Drupal link"
msgstr "Drupal 链接"
msgid "CKEditor plugin settings"
msgstr "CKEditor 插件设置"
msgid "Enter caption here"
msgstr "在这里输入标题"
msgid "Drupal image caption widget"
msgstr "Drupal 图像说明小部件"
msgid ""
"Move a button into the <em>Active toolbar</em> to enable it, or into "
"the list of <em>Available buttons</em> to disable it. Buttons may be "
"moved with the mouse or keyboard arrow keys. Toolbar group names are "
"provided to support screen reader users. Empty toolbar groups will be "
"removed upon save."
msgstr "将按钮移至<em>活动工具栏</em>以将其启用，或者将其移至<em>可用按钮</em>列表以将其禁用。可使用鼠标或键盘方向键来移动按钮。提供工具栏组名以支持屏幕朗读器用户。在保存时将移除空的工具栏组。"
msgid "Button divider"
msgstr "按钮分隔符"
msgid "CKEditor toolbar and button configuration."
msgstr "CKEditor工具栏和按钮配置。"
msgid "Hide group names"
msgstr "隐藏组名"
msgid "Show group names"
msgstr "显示组名"
msgid ""
"@groupName button group in position @position of @positionCount in row "
"@row of @rowCount."
msgstr ""
"@groupName 按钮组在 @positionCount 中的位置 @position 在 "
"@rowCount 中 @row 行。"
msgid "Press the down arrow key to create a new row."
msgstr "按向下箭头键来创建一个新行。"
msgid "@name @type."
msgstr "@name @type。"
msgid "Press the down arrow key to activate."
msgstr "按向下箭头键来激活。"
msgid ""
"@name @type in position @position of @positionCount in @groupName "
"button group in row @row of @rowCount."
msgstr ""
"@name @type，位于 @groupName 按钮组第 @row 行（共 @rowCount "
"行）第 @position 个（共 @positionCount 个）位置。"
msgid "Press the down arrow key to create a new button group in a new row."
msgstr "按向下箭头键来创建一个新按钮组在新的一行。"
msgid "This is the last group. Move the button forward to create a new group."
msgstr "这是最后一个组。移动按钮创建一个新组。"
msgid "The \"@name\" button is currently enabled."
msgstr "\"@name\" 按钮当前已启用。"
msgid "Use the keyboard arrow keys to change the position of this button."
msgstr "使用键盘方向键来更改这个按钮的位置。"
msgid "Press the up arrow key on the top row to disable the button."
msgstr "按向上箭头键在最上面一行禁用按钮。"
msgid "The \"@name\" button is currently disabled."
msgstr "\"@name\" 按钮当前已被禁用。"
msgid "Use the down arrow key to move this button into the active toolbar."
msgstr "使用向下箭头键移动这个按钮到活跃的工具栏。"
msgid "This @name is currently enabled."
msgstr "这个 @name 当前已启用。"
msgid "Use the keyboard arrow keys to change the position of this separator."
msgstr "使用键盘方向键来更改这个分隔符的位置。"
msgid "Separators are used to visually split individual buttons."
msgstr "分割线可以将不同按钮隔开。"
msgid "This @name is currently disabled."
msgstr "@name 已被禁用。"
msgid "Use the down arrow key to move this separator into the active toolbar."
msgstr "使用向下箭头键移动这个分离器到活跃的工具栏。"
msgid "You may add multiple separators to each button group."
msgstr "你可以添加多个分离器按钮组。"
msgid "Please provide a name for the button group."
msgstr "请给按钮组提供一个名称。"
msgid "Button group name"
msgstr "按钮组的名称"
msgid "Editing the name of the new button group in a dialog."
msgstr "编辑新按钮组的名字显示在一个对话框里。"
msgid "Editing the name of the \"@groupName\" button group in a dialog."
msgstr "编辑 \"@groupName\" 按钮组的名字显示在一个对话框里。"
msgid "Place a button to create a new button group."
msgstr "放入一个按钮来创建一个新的按钮组。"
msgid "Add a CKEditor button group to the end of this row."
msgstr "在这一行的末尾添加一个 CKEditor 按钮组。"
msgid "Button groups"
msgstr "按钮组"
msgid "Button group"
msgstr "按钮组"
msgid "List of styles"
msgstr "样式列表"
msgid "Rich Text Editor, !label field"
msgstr "富文本编辑器，!label 字段"
msgid "Generating accessible content"
msgstr "生成可用内容"
msgid ""
"The CKEditor module provides a highly-accessible, highly-usable visual "
"text editor and adds a toolbar to text fields. Users can use buttons "
"to format content and to create semantically correct and valid HTML. "
"The CKEditor module uses the framework provided by the <a "
"href=\":text_editor\">Text Editor module</a>. It requires JavaScript "
"to be enabled in the browser. For more information, see the <a "
"href=\":doc_url\">online documentation for the CKEditor module</a> and "
"the <a href=\":cke_url\">CKEditor website</a>."
msgstr ""
"CKEditor "
"模块提供了一个非常便于访问和使用的可视文本编辑器，并向文本字段添加了工具栏。用户可使用按钮来格式化内容并创建语义正确且有效的 "
"HTML。CKEditor 模块使用<a "
"href=\":text_editor\">“文本编辑器”模块</a>提供的框架。它需要在浏览器中启用 "
"JavaScript。有关更多信息，请参阅 <a "
"href=\":doc_url\">CKEditor 模块的联机文档</a>和 <a "
"href=\":cke_url\">CKEditor Web 站点</a>。"
msgid ""
"CKEditor has to be enabled and configured separately for individual "
"text formats from the <a href=\":formats\">Text formats and editors "
"page</a> because the filter settings for each text format can be "
"different. For more information, see the <a href=\":text_editor\">Text "
"Editor help page</a> and <a href=\":filter\">Filter help page</a>."
msgstr ""
"可以给不同文本格式设置不同的过滤，因此必须在<a "
"href=\":formats\">文本格式和编辑器页面</a>为各种文本格式分别启用 "
"CKEditor 并进行配置。可以在 <a "
"href=\":text_editor\">文本编辑器帮助页面</a>以及 <a "
"href=\":filter\">\b过滤器编辑页面</a>获取更多信息。"
msgid ""
"CKEditor only allow users to format content in accordance with the "
"filter configuration of the specific text format. If a text format "
"excludes certain HTML tags, the corresponding toolbar buttons are not "
"displayed to users when they edit a text field in this format. For "
"more information see the <a href=\":filter\">Filter help page</a>."
msgstr ""
"CKEditor "
"只允许用户根据特定文本格式的过滤器配置来格式化内容。如果一个文本格式排除了某些 "
"HTML "
"标记，对应的工具栏按钮不会出现在这一格式的编辑器上。更多信息请参考<a "
"href=\":filter\">过滤器帮助页</a>。"
msgid ""
"The built in WYSIWYG editor (CKEditor) comes with a number of <a "
"href=\":features\">accessibility features</a>. CKEditor comes with "
"built in <a href=\":shortcuts\">keyboard shortcuts</a>, which can be "
"beneficial for both power users and keyboard only users."
msgstr ""
"内置的 WYSIWYG 编辑器（CKEditor）带有一系列的<a "
"href=\":features\">可用性功能</a>。CKEditor 有内置的<a "
"href=\":shortcuts\">快捷键</a>，来帮助高级用户和仅使用键盘的用户。"
msgid ""
"A list of classes that will be provided in the \"Styles\" dropdown. "
"Enter one or more classes on each line in the format: "
"element.classA.classB|Label. Example: h1.title|Title. Advanced "
"example: h1.fancy.title|Fancy title.<br />These styles should be "
"available in your theme's CSS file."
msgstr ""
"将在“样式”下拉列表中提供的类列表。在每一行上输入以下格式的一个或多个类：element.classA.classB|Label。示例：h1.title|Title。高级示例：h1.fancy.title|Fancy "
"title。<br />在主题的 CSS 文件中应该会提供这些样式。"
msgid "Check my spelling as I type"
msgstr "检查我的拼写类型"
msgid ""
"By default, CKEditor is configured to leverage your browser's spell "
"check capability. Make sure your browser's spell checker is enabled in "
"your browser's settings. To access suggested corrections for "
"misspelled words, it may be necessary to hold the <em>Control</em> or "
"<em>command</em> (Mac) key while right-clicking the misspelling."
msgstr ""
"缺省情况下，CKEditor "
"已配置为使用浏览器的拼写检查功能。确保在浏览器设置中启用浏览器拼写检查程序。要访问拼错的单词的建议修正，可能需要按下 "
"<em>Ctrl</em> 或 <em>Command</em> (Mac) "
"键，同时右键单击拼错的单词。"
msgid "Language list ID"
msgstr "语言列表 ID"
msgid "United Nations' official languages"
msgstr "联合国的官方语言"
msgid "All @count languages"
msgstr "所有 @count 种语言"
msgid ""
"The list of languages to show in the language dropdown. The basic list "
"will only show the <a href=\":url\">six official languages of the "
"UN</a>. The extended list will show all @count languages that are "
"available in Drupal."
msgstr ""
"要在“语言”下拉列表中显示的语言列表。基本列表仅显示<a "
"href=\":url\">联合国六种官方语言</a>。扩展列表将显示 "
"Drupal 中可用的所有 @count 种语言。"
msgid "Media Embed"
msgstr "多媒体嵌入"
msgid "Each style must have a unique label."
msgstr "每个风格都必须有一个唯一的标签。"
msgid ""
"HTML tables can be created with table headers and caption/summary "
"elements."
msgstr "可以创建HTML表格，里面带有表头和\"说明文字/摘要\"元素。"
msgid ""
"Alt text is required by default on images added through CKEditor (note "
"that this can be overridden)."
msgstr "默认情况下，通过CKEditor添加的图片，它的Alt文本是必填的（请注意，这可以被覆写）。"
msgid ""
"Semantic HTML5 figure/figcaption are available to add captions to "
"images."
msgstr ""
"语义化的HTML5 "
"figure/figcaption（图/图字幕）可用于为图片添加字幕。"
