# German translation of CivicTheme Design System (1.13.0)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CivicTheme Design System (1.13.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-12 03:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Textkörper"
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "On"
msgstr "An"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "Message"
msgstr "Benachrichtigung"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
msgid "Top"
msgstr "Oben"
msgid "Small"
msgstr "Klein"
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
msgid "Component"
msgstr "Komponente"
msgid "Components"
msgstr "Komponenten"
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "Page"
msgstr "Seite"
msgid "Embedded"
msgstr "Eingebettet"
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Site slogan"
msgstr "Slogan der Website"
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
msgid "Off"
msgstr "Aus"
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"
msgid "Footer"
msgstr "Fußzeile"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Auf der Startseite anzeigen"
msgid "Heading"
msgstr "Überschrift"
msgid "Search settings"
msgstr "Sucheinstellungen"
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
msgid "Plain text"
msgstr "Klartext"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
msgid "Border"
msgstr "Rahmen"
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
msgid "Both"
msgstr "Beide"
msgid "Hidden"
msgstr "Ausgeblendet"
msgid "Messages"
msgstr "Benachrichtigungen"
msgid "Topics"
msgstr "Themen"
msgid "Map"
msgstr "Karte"
msgid "Content Top"
msgstr "Inhaltsanfang"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Inhalt unten"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgid "Slider"
msgstr "Slider"
msgid "Snippet"
msgstr "Codebaustein"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
msgid "Webform"
msgstr "Webformular"
msgid "Information"
msgstr "Information"
msgid "More information"
msgstr "Weitere Informationen"
msgid "@name"
msgstr "@name"
msgid "Open links in a new window"
msgstr "Links in einem neuen Fenster öffnen"
msgid "General form"
msgstr "Allgemeines Formular"
msgid "Paragraph"
msgstr "Seitenabschnitt"
msgid "Logo type"
msgstr "Logo-Typ"
msgid "Do not use"
msgstr "Nicht verwenden"
msgid "Campaign"
msgstr "Kampagne"
msgid "Unknown."
msgstr "Unbekannt."
msgid "Signup"
msgstr "Registrieren"
msgid "iFrame"
msgstr "iFrame"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primäre Reiter"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundäre Reiter"
msgid "Light"
msgstr "Hell"
msgid "Open external links in a new window"
msgstr "Externe Links in neuem Fenster öffnen"
msgid "Primary"
msgstr "Primär"
msgid "Next step"
msgstr "Nächster Schritt"
msgid "(required)"
msgstr "(erforderlich)"
msgid "Link settings"
msgstr "Link-Einstellungen"
msgid "Secondary"
msgstr "Zweites"
msgid "Clear all"
msgstr "Alles abwählen"
msgid "mobile"
msgstr "mobil"
msgid "Accordion"
msgstr "Akkordeon"
msgid "- Any -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Dropdown"
msgstr "Auswahlliste"
msgid "Attachment settings"
msgstr "Einstellungen für Anhänge"
msgid "Callout"
msgstr "Sprechblase"
msgid "wide"
msgstr "breit"
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
msgid "Animate"
msgstr "Animieren"
msgid "Alert"
msgstr "Alarm"
msgid "Highlight"
msgstr "Hervorheben"
msgid "Main page content"
msgstr "Hauptinhalt der Seite"
msgid "On this page"
msgstr "Auf dieser Seite"
msgid "Highlighted"
msgstr "Hervorgehoben"
msgid "Social Links"
msgstr "Social-Media-Links"
msgid "Secondary navigation"
msgstr "Sekundäre Navigation"
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
msgid "Header settings"
msgstr "Überschrifteneinstellungen"
msgid "Logo settings"
msgstr "Logo-Einstellungen"
msgid "Social links"
msgstr "Links für soziale Netzwerke"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Seitenabschnitte"
msgid "Mobile Navigation"
msgstr "Mobile Navigation"
msgid "All caches cleared."
msgstr "Alle Caches geleert."
msgid "Navigation settings"
msgstr "Navigationseinstellungen"
msgid "Editorial"
msgstr "Editorial"
msgid "Footer settings"
msgstr "Fußzeileneinstellungen"
msgid "narrow"
msgstr "schmal"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primäre Verwaltungsaktionen"
msgctxt "PHP date format"
msgid "j M Y"
msgstr "j M Y"
msgctxt "Date range separator"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "Drawer"
msgstr "Schublade"
msgid "Use local images for reusable media."
msgstr "Lokale Bilder für wiederverwendbare Medien verwenden."
msgid "Rich text"
msgstr "Erweiterter Text"
msgid "A locally hosted audio file."
msgstr "Eine lokal gespeicherte Audiodatei."
msgid "A locally hosted video file."
msgstr "Eine lokal gespeicherte Videodatei."
msgid "[node:title]"
msgstr "[node:title]"
msgid "Remote video"
msgstr "Extern gehostetes Video"
msgid "A remotely hosted video from YouTube or Vimeo."
msgstr "Ein extern gehostetes Video von YouTube oder Vimeo."
msgid "SVG icon"
msgstr "SVG-Icon"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Archived"
msgstr "Archiviert"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Archive"
msgstr "Archivieren"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore to Draft"
msgstr "Zurücksetzen auf Entwurf"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Neuen Entwurf erstellen"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
msgid "An uploaded file or document, such as a PDF."
msgstr "Eine hochgeladene Datei oder ein Dokument, wie z. B. ein PDF-Dokument."
msgid "Primary button"
msgstr "Primärer Button"
msgctxt "PHP date format"
msgid "j M Y - H:i"
msgstr "j M Y - H:i"
msgid "Footer menu provided by CivicTheme."
msgstr "Das Fußzeilenmenü wird von CivicTheme bereitgestellt."
msgid "Primary Navigation menu provided by CivicTheme."
msgstr "Das primäre Navigationsmenü wird von CivicTheme bereitgestellt."
msgid "Secondary Navigation menu provided by CivicTheme."
msgstr "Sekundäres Navigationsmenü, bereitgestellt von CivicTheme."
