# Russian translation of CivicTheme Design System (1.8.2)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CivicTheme Design System (1.8.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-18 13:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Body"
msgstr "Содержимое"
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
msgid "Next"
msgstr "Вперёд"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Вернуться к исходным"
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "On"
msgstr "Вкл"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
msgid "Small"
msgstr "Маленький"
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
msgid "Path"
msgstr "Путь"
msgid "Event"
msgstr "Событие"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
msgid "Components"
msgstr "Компоненты"
msgid "Attachment"
msgstr "Вложение"
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
msgid "Embedded"
msgstr "Встроенный"
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
msgid "Site slogan"
msgstr "Слоган сайта"
msgid "Database"
msgstr "База данных"
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
msgid "Header"
msgstr "Шапка"
msgid "Footer"
msgstr "Подвал"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Помещено на главную страницу"
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
msgid "Plain text"
msgstr "Простой текст"
msgid "Mobile"
msgstr "Мобильный"
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
msgid "Border"
msgstr "Рамка"
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
msgid "Banner"
msgstr "Баннер"
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
msgid "Topics"
msgstr "Темы"
msgid "Map"
msgstr "Карта"
msgid "Content Top"
msgstr "Контент сверху"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Контент Снизу"
msgid "Video"
msgstr "Видео"
msgid "Document"
msgstr "Документ"
msgid "Snippet"
msgstr "Сниппет"
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
msgid "Webform"
msgstr "Веб-форма"
msgid "Information"
msgstr "Информация"
msgid "More information"
msgstr "Подробнее"
msgid "@name"
msgstr "@name"
msgid "General form"
msgstr "Основная форма"
msgid "Paragraph"
msgstr "Параграф"
msgid "Logo type"
msgstr "Тип логотипа"
msgid "Signup"
msgstr "Регистрация"
msgid "iFrame"
msgstr "iFrame"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Главные вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Дополнительные вкладки"
msgid "Light"
msgstr "Светлая"
msgid "Open external links in a new window"
msgstr "Открывать внешние ссылки в новом окне"
msgid "Primary"
msgstr "Первичный"
msgid "Next step"
msgstr "Следующий шаг"
msgid "Link settings"
msgstr "Настройки ссылки"
msgid "mobile"
msgstr "Мобильный"
msgid "Accordion"
msgstr "Аккордеон"
msgid "Dropdown"
msgstr "Выпадающий"
msgid "Attachment settings"
msgstr "Настройки вложения"
msgid "wide"
msgstr "широкий"
msgid "Desktop"
msgstr "Десктоп"
msgid "Alert"
msgstr "Оповещение"
msgid "Highlight"
msgstr "Подсвеченный"
msgid "Main page content"
msgstr "Содержимое страницы"
msgid "Highlighted"
msgstr "Подсвеченные"
msgid "Secondary navigation"
msgstr "Дополнительная навигация"
msgid "Dark"
msgstr "Темный"
msgid "Logo settings"
msgstr "Настройки логотипа"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Параграфы"
msgid "All caches cleared."
msgstr "Все кэши очищены."
msgid "Navigation settings"
msgstr "Настройки навигации"
msgid "Editorial"
msgstr "В редактировании"
msgid "narrow"
msgstr "узкий"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Основные действия администратора"
msgid "Use local images for reusable media."
msgstr ""
"Используйте локальные изображения "
"для используемых повторно медиа."
msgid "Rich text"
msgstr "Продвинутый текст"
msgid "A locally hosted audio file."
msgstr "Локально размещаемый аудиофайл."
msgid "A locally hosted video file."
msgstr "Локально размещаемый видеофайл."
msgid "Remote video"
msgstr "Внешнее видео"
msgid "A remotely hosted video from YouTube or Vimeo."
msgstr "Видео с YouTube или Vimeo."
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Archived"
msgstr "Заархивированный"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Published"
msgstr "Опубликовано"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Archive"
msgstr "Архивировать"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore to Draft"
msgstr "Восстановить из Черновика"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Создать новый черновик"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Publish"
msgstr "Опубликовать"
msgid "An uploaded file or document, such as a PDF."
msgstr ""
"Загруженный файл или документ, такой "
"как PDF."
