# Dutch translation of CivicTheme Design System (1.8.2)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CivicTheme Design System (1.8.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-02 12:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Inhoud"
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Standaardwaarden terugzetten"
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "On"
msgstr "Aan"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
msgid "Help"
msgstr "Help"
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
msgid "Small"
msgstr "Klein"
msgid "Icon"
msgstr "Pictogram"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Path"
msgstr "Pad"
msgid "Event"
msgstr "Evenement"
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
msgid "Component"
msgstr "Besturingselement"
msgid "Components"
msgstr "Componenten"
msgid "Attachment"
msgstr "Bijlage"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Embedded"
msgstr "Ingebed"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Site slogan"
msgstr "Slogan van de website"
msgid "Database"
msgstr "Database"
msgid "Off"
msgstr "Uit"
msgid "Header"
msgstr "Kop"
msgid "Footer"
msgstr "Voet"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Aangeraden op de voorpagina"
msgid "Heading"
msgstr "Koptekst"
msgid "Success"
msgstr "Succes"
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"
msgid "Plain text"
msgstr "Platte tekst"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiel"
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
msgid "Border"
msgstr "Rand"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatie"
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
msgid "Topics"
msgstr "Onderwerpen"
msgid "Map"
msgstr "Landkaart"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Onder inhoud"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Document"
msgstr "Document"
msgid "Slider"
msgstr "Slider"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabbladen"
msgid "Webform"
msgstr "Formulier"
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
msgid "More information"
msgstr "Meer informatie"
msgid "@name"
msgstr "@name"
msgid "Open links in a new window"
msgstr "Links openen in een nieuw venster"
msgid "General form"
msgstr "Algemeen formulier"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraaf"
msgid "Logo type"
msgstr "Logo-type"
msgid "Campaign"
msgstr "Campagne"
msgid "Signup"
msgstr "Inschrijven"
msgid "iFrame"
msgstr "iFrame"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primaire tabs"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Secundaire tabs"
msgid "Light"
msgstr "Licht"
msgid "Open external links in a new window"
msgstr "Externe links in een nieuw venster openen"
msgid "Primary"
msgstr "Primair"
msgid "Next step"
msgstr "Volgende stap"
msgid "Link settings"
msgstr "Linkinstellingen"
msgid "mobile"
msgstr "mobiel"
msgid "Accordion"
msgstr "Accordeon"
msgid "Dropdown"
msgstr "Keuzelijst"
msgid "Attachment settings"
msgstr "Bijlage-instellingen"
msgid "wide"
msgstr "breed"
msgid "Animate"
msgstr "Animeren"
msgid "Alert"
msgstr "Alarm"
msgid "Highlight"
msgstr "Accentueren"
msgid "Main page content"
msgstr "Primaire inhoud van de pagina"
msgid "Highlighted"
msgstr "Geaccentueerd"
msgid "Social Links"
msgstr "Sociale links"
msgid "Secondary navigation"
msgstr "Secundair menu"
msgid "Dark"
msgstr "Donker"
msgid "Header settings"
msgstr "Kop-instellingen"
msgid "Logo settings"
msgstr "Logo-instellingen"
msgid "Social links"
msgstr "Sociale links"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragrafen"
msgid "All caches cleared."
msgstr "Alle caches geleegd"
msgid "Navigation settings"
msgstr "Navigatie-instellingen"
msgid "Editorial"
msgstr "Redactioneel"
msgid "narrow"
msgstr "smal"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primaire beheeracties"
msgid "Use local images for reusable media."
msgstr "Gebruik lokale afbeeldingen voor herbruikbare media."
msgid "A locally hosted audio file."
msgstr "Een audiobestand gehost op deze website."
msgid "A locally hosted video file."
msgstr "Een videobestand gehost op deze website."
msgid "Remote video"
msgstr "Externe video"
msgid "A remotely hosted video from YouTube or Vimeo."
msgstr "Een externe video van YouTube of Vimeo."
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Archived"
msgstr "Gearchiveerd"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Archive"
msgstr "Archiveren"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore to Draft"
msgstr "Herstellen naar Concept"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore"
msgstr "Herstellen"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Nieuw concept maken"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Publish"
msgstr "Publiceren"
msgid "An uploaded file or document, such as a PDF."
msgstr "Een geupload bestand of document, zoals een PDF."
msgctxt "PHP date format"
msgid "j M Y - H:i"
msgstr "j M Y - H:i"
