# Japanese translation of CivicTheme Design System (1.8.2)
# Copyright (c) 2025 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CivicTheme Design System (1.8.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 06:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "本文"
msgid "Previous"
msgstr "前へ"
msgid "Next"
msgstr "次へ"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "デフォルトに戻す"
msgid "Submit"
msgstr "送信"
msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"
msgid "On"
msgstr "オン"
msgid "Search"
msgstr "検索"
msgid "None"
msgstr "なし"
msgid "Link"
msgstr "リンク"
msgid "Image"
msgstr "画像"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
msgid "Background"
msgstr "背景"
msgid "Small"
msgstr "小"
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"
msgid "Audio"
msgstr "オーディオ"
msgid "Path"
msgstr "パス"
msgid "Event"
msgstr "イベント"
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"
msgid "Component"
msgstr "コンポーネント"
msgid "Components"
msgstr "コンポーネント"
msgid "Attachment"
msgstr "添付"
msgid "Error"
msgstr "エラー"
msgid "Page"
msgstr "ページ"
msgid "Embedded"
msgstr "埋め込み"
msgid "Logo"
msgstr "ロゴ"
msgid "Site slogan"
msgstr "サイトスローガン"
msgid "Database"
msgstr "データベース"
msgid "Off"
msgstr "オフ"
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"
msgid "Footer"
msgstr "フッター"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "フロントページへ掲載"
msgid "Heading"
msgstr "見出し1"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
msgid "Medium"
msgstr "中程度"
msgid "Plain text"
msgstr "プレーンテキスト"
msgid "Mobile"
msgstr "モバイル"
msgid "Border"
msgstr "ボーダー"
msgid "Table"
msgstr "テーブル"
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"
msgid "Banner"
msgstr "バナー"
msgid "Hidden"
msgstr "非表示"
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"
msgid "Topics"
msgstr "トピック"
msgid "Map"
msgstr "地図"
msgid "Content Top"
msgstr "コンテンツトップ"
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"
msgid "Document"
msgstr "ドキュメント"
msgid "Tabs"
msgstr "タブ"
msgid "Webform"
msgstr "ウェブフォーム"
msgid "Information"
msgstr "情報"
msgid "More information"
msgstr "詳細情報"
msgid "General form"
msgstr "一般フォーム"
msgid "Signup"
msgstr "サインアップ"
msgid "Primary tabs"
msgstr "プライマリータブ"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "セカンダリータブ"
msgid "Next step"
msgstr "次の段階"
msgid "Link settings"
msgstr "リンク設定"
msgid "mobile"
msgstr "モバイル"
msgid "Dropdown"
msgstr "ドロップダウン"
msgid "Attachment settings"
msgstr "添付の設定"
msgid "wide"
msgstr "広"
msgid "Alert"
msgstr "警告"
msgid "Main page content"
msgstr "メインページコンテンツ"
msgid "Highlighted"
msgstr "ハイライト"
msgid "Logo settings"
msgstr "ロゴ設定"
msgid "Paragraphs"
msgstr "パラグラフ"
msgid "Editorial"
msgstr "コンテンツ編集"
msgid "narrow"
msgstr "狭小"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "プライマリ管理アクション"
msgid "Use local images for reusable media."
msgstr "サーバー内に保存された画像を再利用可能なメディアとして使います。"
msgid "A locally hosted audio file."
msgstr "サーバー内に保存されたオーディオファイル"
msgid "A locally hosted video file."
msgstr "サーバー内に保存された動画ファイル"
msgid "Remote video"
msgstr "外部の動画"
msgid "A remotely hosted video from YouTube or Vimeo."
msgstr "YouTubeかVimeoから提供される外部の動画。"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Archived"
msgstr "アーカイブ済み"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Draft"
msgstr "下書き"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Published"
msgstr "掲載済み"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Archive"
msgstr "アーカイブ"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore to Draft"
msgstr "下書きに戻す"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore"
msgstr "戻す"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Create New Draft"
msgstr "下書きを新規作成"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Publish"
msgstr "掲載"
msgid "An uploaded file or document, such as a PDF."
msgstr "PDFなどのアップロード済みファイルやドキュメント。"
