# Catalan translation of CivicTheme Design System (1.8.2)
# Copyright (c) 2025 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CivicTheme Design System (1.8.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Cos"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Següent"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Reinicialitza als valors predeterminats"
msgid "Submit"
msgstr "Envia"
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgid "On"
msgstr "Actiu"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Background"
msgstr "Fons"
msgid "Small"
msgstr "Petit"
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
msgid "Audio"
msgstr "Àudio"
msgid "Path"
msgstr "Camí"
msgid "Event"
msgstr "Esdeveniment"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Component"
msgstr "Component"
msgid "Components"
msgstr "Components"
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunt"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"
msgid "Logo"
msgstr "Logotip"
msgid "Site slogan"
msgstr "Eslògan del lloc"
msgid "Database"
msgstr "Base de dades"
msgid "Off"
msgstr "Inactiu"
msgid "Header"
msgstr "Capçalera"
msgid "Footer"
msgstr "Peu"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promogut a la portada"
msgid "Heading"
msgstr "Capçalera"
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
msgid "Medium"
msgstr "Mitjana"
msgid "Plain text"
msgstr "Text pla"
msgid "Mobile"
msgstr "Mòbil"
msgid "Border"
msgstr "Vora"
msgid "Table"
msgstr "Taula"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"
msgid "Hidden"
msgstr "Ocult"
msgid "Messages"
msgstr "Missatges"
msgid "Topics"
msgstr "Temes"
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Contingut inferior"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "Document"
msgstr "Document"
msgid "Tabs"
msgstr "Pestanyes"
msgid "Webform"
msgstr "Formulari web"
msgid "Information"
msgstr "Informació"
msgid "More information"
msgstr "Més informació"
msgid "@name"
msgstr "@name"
msgid "General form"
msgstr "Formulari general"
msgid "iFrame"
msgstr "iFrame"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Pestanyes primàries"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Pestanyes secundàries"
msgid "Light"
msgstr "Clar"
msgid "Open external links in a new window"
msgstr "Obre els enllaços externs en una nova finestra"
msgid "Primary"
msgstr "Primari"
msgid "Next step"
msgstr "Següent pas"
msgid "mobile"
msgstr "mòbil"
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegable"
msgid "Attachment settings"
msgstr "Paràmetres d'adjunció"
msgid "wide"
msgstr "ample"
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
msgid "Main page content"
msgstr "Contingut principal de la pàgina"
msgid "Highlighted"
msgstr "Destacat"
msgid "Dark"
msgstr "Fosc"
msgid "Logo settings"
msgstr "Paràmetres del logotip"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragraphs"
msgid "Navigation settings"
msgstr "Paràmetres de navegació"
msgid "Editorial"
msgstr "Editorial"
msgid "narrow"
msgstr "estret"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Accions principals d'administració"
msgid "A locally hosted audio file."
msgstr "Un fitxer d'àudio allotjat en local."
msgid "A locally hosted video file."
msgstr "Un fitxer de vídeo allotjat en local."
msgid "Remote video"
msgstr "Vídeo remot"
msgid "A remotely hosted video from YouTube or Vimeo."
msgstr "Un vídeo hostatjat remotament de YouTube o Vimeo."
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Archived"
msgstr "Arxivat"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Archive"
msgstr "Arxiva"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore to Draft"
msgstr "Restaura com a esborrany"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore"
msgstr "Restaura"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Crea un nou esborrany"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Publish"
msgstr "Publica"
