# Ukrainian translation of CivicTheme Design System (1.5.1)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CivicTheme Design System (1.5.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-18 21:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Вміст"
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Скинути до початкових значень"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Quote"
msgstr "Цитувати"
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Background"
msgstr "Тло"
msgid "Top"
msgstr "Зверху"
msgid "Large"
msgstr "Велике"
msgid "Icon"
msgstr "Піктограма"
msgid "Audio"
msgstr "Звук"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "Event"
msgstr "Подія"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
msgid "Components"
msgstr "Компоненти"
msgid "Attachment"
msgstr "Долучення"
msgid "Content type"
msgstr "Тип матеріалів"
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid "Bottom"
msgstr "Знизу"
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
msgid "Site slogan"
msgstr "Гасло сайту"
msgid "Database"
msgstr "База даних"
msgid "Header"
msgstr "Верхній колонтитул"
msgid "Footer"
msgstr "Нижній колонтитул"
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"
msgid "Normal"
msgstr "Звичайне"
msgid "Success"
msgstr "Успіх"
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Мініатюра"
msgid "Medium"
msgstr "Середній"
msgid "Plain text"
msgstr "Простий текст"
msgid "Unlimited"
msgstr "Необмежено"
msgid "Mobile"
msgstr "Мобільний"
msgid "Desc"
msgstr "Спад"
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"
msgid "Border"
msgstr "Рамка"
msgid "Navigation"
msgstr "Навіґація"
msgid "Color"
msgstr "Колір"
msgid "Banner"
msgstr "Банер"
msgid "Both"
msgstr "Все"
msgid "Last"
msgstr "Останній"
msgid "Sort by"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "Topics"
msgstr "Теми"
msgid "Topic"
msgstr "Тема"
msgid "First"
msgstr "Перший"
msgid "Map"
msgstr "Мапа"
msgid "Content Top"
msgstr "Вміст зверху"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Вміст знизу"
msgid "Sidebar"
msgstr "Панель"
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"
msgid "Video"
msgstr "Відео"
msgid "Document"
msgstr "Документ"
msgid "Slider"
msgstr "Повзунок"
msgid "Snippet"
msgstr "Фрагмент"
msgid "Webform"
msgstr "Вебформа"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Information"
msgstr "Відомості"
msgid "More information"
msgstr "Додаткові відомості"
msgid "Date range"
msgstr "Період часу"
msgid "5"
msgstr "5"
msgid "9"
msgstr "9"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "7"
msgstr "7"
msgid "8"
msgstr "8"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "10"
msgstr "10"
msgid "@name"
msgstr "@name"
msgid "Overlay"
msgstr "Накладання"
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
msgid "Any"
msgstr "Байдуже"
msgid "Logo type"
msgstr "Тип логотипа"
msgid "Campaign"
msgstr "Кампанія"
msgid "Unknown."
msgstr "Невідомо."
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Inherit"
msgstr "Успадковувати"
msgid "iFrame"
msgstr "IFrame"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Основні вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Другорядні вкладки"
msgid "Light"
msgstr "Світла"
msgid "Open external links in a new window"
msgstr ""
"Відкривати зовнішні посилання в "
"новому вікні"
msgid "Primary"
msgstr "Основні"
msgid "Alerts"
msgstr "Увага!"
msgid "Link settings"
msgstr "Налаштування посилання"
msgid "mobile"
msgstr "мобільний"
msgid "Accordion"
msgstr "Акордеон"
msgid "Dropdown"
msgstr "Випадний список"
msgid "Items per page"
msgstr "Елементів на сторінку"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
msgid "Callout"
msgstr "Виклик"
msgid "wide"
msgstr "широкий"
msgid "« First"
msgstr "« Перша"
msgid "Last »"
msgstr "Остання »"
msgid "Desktop"
msgstr "Стільниця"
msgid "Animate"
msgstr "Анімація"
msgid "Alert"
msgstr "Застереження"
msgid "Multiply"
msgstr "Множення"
msgid "Limited"
msgstr "Обмежено"
msgid "Highlight"
msgstr "Підсвітити"
msgid "Highlighted"
msgstr "Виділено"
msgid "Difference"
msgstr "Різниця"
msgid "Secondary navigation"
msgstr "Другорядна навіґація"
msgid "Dark"
msgstr "Темний"
msgid "Asc"
msgstr "Зрост"
msgid "Logo settings"
msgstr "Налаштування логотипа"
msgid "All caches cleared."
msgstr "Всі кеші очищено."
msgid "Navigation settings"
msgstr "Налаштування навігації"
msgid "REST export"
msgstr "REST-експорт"
msgid "Showing @start - @end of @total"
msgstr "Показ @start - @end з @total"
msgid "narrow"
msgstr "вузький"
msgid "Use local images for reusable media."
msgstr ""
"Використовувати локальні зображення "
"для багаторазових медіа."
msgid "A locally hosted audio file."
msgstr "Локально розміщуваний аудіофайл."
msgid "A locally hosted video file."
msgstr "Локально розміщуваний відеофайл."
msgid "Remote video"
msgstr "Віддалене відео"
msgid "A remotely hosted video from YouTube or Vimeo."
msgstr ""
"Віддалено розміщуване відео з YouTube або "
"Vimeo."
msgid "SVG icon"
msgstr "Піктограма SVG"
msgid "An uploaded file or document, such as a PDF."
msgstr ""
"Викладений файл чи документ, "
"наприклад PDF."
