# Polish translation of CivicTheme Design System (1.4.5)
# Copyright (c) 2025 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CivicTheme Design System (1.4.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 19:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Body"
msgstr "Treść"
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednie"
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Przywróć domyślne"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
msgid "Background"
msgstr "Tło"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
msgid "Event"
msgstr "Termin"
msgid "Theme"
msgstr "Skórka"
msgid "Component"
msgstr "Komponent"
msgid "Components"
msgstr "Komponenty"
msgid "Attachment"
msgstr "Załącznik"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
msgid "Page"
msgstr "Strona"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
msgid "Heading"
msgstr "Nagłówek"
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniaturka"
msgid "Medium"
msgstr "Średnie"
msgid "Plain text"
msgstr "Czysty tekst"
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
msgid "Border"
msgstr "Obramowanie"
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
msgid "Banner"
msgstr "Baner"
msgid "Topics"
msgstr "Tematy"
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
msgid "Content Top"
msgstr "Lewy nagłówek"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Na dole treści"
msgid "Sidebar"
msgstr "Pasek boczny"
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgid "Slider"
msgstr "Suwak"
msgid "Webform"
msgstr "Formularz"
msgid "Information"
msgstr "Informacja"
msgid "More information"
msgstr "Więcej informacji"
msgid "@name"
msgstr "@name"
msgid "Open links in a new window"
msgstr "Otwieraj odnośniki w nowych oknach"
msgid "Logo type"
msgstr "Typ loga"
msgid "Campaign"
msgstr "Kampania"
msgid "iFrame"
msgstr "iFrame"
msgid "Migration"
msgstr "Migracja"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Zakładki podstawowe"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Zakładki dodatkowe"
msgid "Light"
msgstr "Jasny"
msgid "Primary"
msgstr "Główny"
msgid "Next step"
msgstr "Następny krok"
msgid "Link settings"
msgstr "Ustawienia odnośnika"
msgid "mobile"
msgstr "mobilne"
msgid "Accordion"
msgstr "Accordion"
msgid "Dropdown"
msgstr "Lista rozwijana"
msgid "wide"
msgstr "szerokie"
msgid "Alert"
msgstr "Ostrzeżenie"
msgid "Highlight"
msgstr "Zaznaczenie"
msgid "On this page"
msgstr "Na tej stronie"
msgid "Highlighted"
msgstr "Wyróżnione"
msgid "Secondary navigation"
msgstr "Drugorzędna nawigacja"
msgid "Dark"
msgstr "Ciemny"
msgid "Header settings"
msgstr "Ustawienia nagłówka"
msgid "Logo settings"
msgstr "Ustawienia logo"
msgid "Navigation settings"
msgstr "Ustawienia nawigacji"
msgid "narrow"
msgstr "wąski"
msgid "Use local images for reusable media."
msgstr "Wykorzystuje lokalne obrazy w mediach wielokrotnego użytku."
msgid "A locally hosted audio file."
msgstr "Przechowywany lokalnie plik audio."
msgid "A locally hosted video file."
msgstr "Przechowywany lokalnie plik video."
msgid "Remote video"
msgstr "Zdalne wideo"
msgid "A remotely hosted video from YouTube or Vimeo."
msgstr "Zdalne wideo z YouTube lub Vimeo."
msgid "An uploaded file or document, such as a PDF."
msgstr "Wysłany plik lub dokument, taki jak PDF."
