# Ukrainian translation of CivicTheme Design System (1.4.3)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CivicTheme Design System (1.4.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-19 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Вміст"
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Скинути до початкових значень"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "On"
msgstr "Увімкнено"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Links"
msgstr "Посилання"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Quote"
msgstr "Цитувати"
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Background"
msgstr "Тло"
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
msgid "Top"
msgstr "Зверху"
msgid "Large"
msgstr "Велике"
msgid "Icon"
msgstr "Піктограма"
msgid "Audio"
msgstr "Звук"
msgid "URL"
msgstr "URL-адреса"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "Event"
msgstr "Подія"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
msgid "Components"
msgstr "Компоненти"
msgid "Attachment"
msgstr "Долучення"
msgid "Content type"
msgstr "Тип матеріалів"
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
msgid "Expanded"
msgstr "Розгорнуте"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Panels"
msgstr "Панелі"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid "Embedded"
msgstr "Вбудований"
msgid "Bottom"
msgstr "Знизу"
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Header"
msgstr "Верхній колонтитул"
msgid "Footer"
msgstr "Нижній колонтитул"
msgid "Location"
msgstr "Місце розташування"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Винесено на головну сторінку"
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"
msgid "Normal"
msgstr "Звичайне"
msgid "Success"
msgstr "Успіх"
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Height"
msgstr "Висота"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "Мініатюра"
msgid "Medium"
msgstr "Середній"
msgid "Plain text"
msgstr "Простий текст"
msgid "Unlimited"
msgstr "Необмежено"
msgid "Mobile"
msgstr "Мобільний"
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
msgid "Desc"
msgstr "Спад"
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"
msgid "Border"
msgstr "Рамка"
msgid "Navigation"
msgstr "Навіґація"
msgid "Color"
msgstr "Колір"
msgid "List type"
msgstr "Тип списку"
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
msgid "Link text"
msgstr "Текст посилання"
msgid "Banner"
msgstr "Банер"
msgid "Both"
msgstr "Все"
msgid "Last"
msgstr "Останній"
msgid "Sort by"
msgstr "Впорядкувати за"
msgid "Attachments"
msgstr "Вкладення"
msgid "Messages"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Topics"
msgstr "Теми"
msgid "Topic"
msgstr "Тема"
msgid "First"
msgstr "Перший"
msgid "Limit"
msgstr "Обмежувати"
msgid "Map"
msgstr "Мапа"
msgid "Caption"
msgstr "Підпис"
msgid "Content Top"
msgstr "Вміст зверху"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Вміст знизу"
msgid "Sidebar"
msgstr "Панель"
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"
msgid "Reference"
msgstr "Посилання"
msgid "Video"
msgstr "Відео"
msgid "Document"
msgstr "Документ"
msgid "Slider"
msgstr "Повзунок"
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
msgid "Webform"
msgstr "Вебформа"
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
msgid "Information"
msgstr "Відомості"
msgid "List items"
msgstr "Список елементів"
msgid "More information"
msgstr "Додаткові відомості"
msgid "Date range"
msgstr "Період часу"
msgid "Subtitle"
msgstr "Підзаголовок"
msgid "5"
msgstr "5"
msgid "9"
msgstr "9"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "7"
msgstr "7"
msgid "8"
msgstr "8"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "10"
msgstr "10"
msgid "@name"
msgstr "@name"
msgid "Overlay"
msgstr "Накладання"
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
msgid "Screen"
msgstr "Екран"
msgid "Any"
msgstr "Байдуже"
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"
msgid "Logo type"
msgstr "Тип логотипа"
msgid "Campaign"
msgstr "Кампанія"
msgid "Unknown."
msgstr "Невідомо."
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Signup"
msgstr "Зареєструватись"
msgid "Inherit"
msgstr "Успадковувати"
msgid "iFrame"
msgstr "IFrame"
msgid "Migration"
msgstr "Перенесення..."
msgid "Primary tabs"
msgstr "Основні вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Другорядні вкладки"
msgid "Light"
msgstr "Світла"
msgid "Expand all"
msgstr "Розгорнути всі"
msgid "Locations"
msgstr "Місця розташування"
msgid "Open external links in a new window"
msgstr ""
"Відкривати зовнішні посилання в "
"новому вікні"
msgid "Primary"
msgstr "Основні"
msgid "Alerts"
msgstr "Увага!"
msgid "View link"
msgstr "Посилання на перегляд"
msgid "Video file"
msgstr "Відеофайл"
msgid "Background image"
msgstr "Зображення тла"
msgid "Link settings"
msgstr "Налаштування посилання"
msgid "mobile"
msgstr "мобільний"
msgid "Accordion"
msgstr "Акордеон"
msgid "Dropdown"
msgstr "Випадний список"
msgid "Items per page"
msgstr "Елементів на сторінку"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Усе -"
msgid "Callout"
msgstr "Виклик"
msgid "wide"
msgstr "широкий"
msgid "Desktop"
msgstr "Стільниця"
msgid "Animate"
msgstr "Анімація"
msgid "Alert"
msgstr "Застереження"
msgid "Multiply"
msgstr "Множення"
msgid "Limited"
msgstr "Обмежено"
msgid "Highlight"
msgstr "Підсвітити"
msgid "Main page content"
msgstr "Основний вміст сторінки"
msgid "Exposed filters"
msgstr "Розкриті фільтри"
msgid "Highlighted"
msgstr "Виділено"
msgid "Image position"
msgstr "Позиція зображення"
msgid "Difference"
msgstr "Різниця"
msgid "Secondary navigation"
msgstr "Другорядна навіґація"
msgid "Dark"
msgstr "Темний"
msgid "Slides"
msgstr "Слайди"
msgid "Asc"
msgstr "Зрост"
msgid "Logo settings"
msgstr "Налаштування логотипа"
msgid "Column count"
msgstr "Кількість колонок"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Абзаци"
msgid "Transcript"
msgstr "Транскрипція"
msgid "All caches cleared."
msgstr "Всі кеші очищено."
msgid "Navigation settings"
msgstr "Налаштування навігації"
msgid "REST export"
msgstr "REST-експорт"
msgid "Showing @start - @end of @total"
msgstr "Показ @start - @end з @total"
msgid "narrow"
msgstr "вузький"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Основні адміністративні дії"
msgid "Use local images for reusable media."
msgstr ""
"Використовувати локальні зображення "
"для багаторазових медіа."
msgid "A locally hosted audio file."
msgstr "Локально розміщуваний аудіофайл."
msgid "A locally hosted video file."
msgstr "Локально розміщуваний відеофайл."
msgid "Remote video"
msgstr "Віддалене відео"
msgid "A remotely hosted video from YouTube or Vimeo."
msgstr ""
"Віддалено розміщуване відео з YouTube або "
"Vimeo."
msgid "SVG icon"
msgstr "Піктограма SVG"
msgid "An uploaded file or document, such as a PDF."
msgstr ""
"Викладений файл чи документ, "
"наприклад PDF."
msgctxt "PHP date format"
msgid "j M Y - H:i"
msgstr "j M Y - H:i"
