# Persian, Farsi translation of CivicTheme Design System (1.12.2)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CivicTheme Design System (1.12.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-03 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Body"
msgstr "بدنه"
msgid "Previous"
msgstr "قبلی"
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "بازنشاندن به پیش‌فرض"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Submit"
msgstr "ثبت"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "Content"
msgstr "محتوا"
msgid "Moderated content"
msgstr "محتوای مدیریت شده"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
msgid "Language"
msgstr "زبان"
msgid "Action"
msgstr "عملکرد"
msgid "On"
msgstr "روشن"
msgid "File"
msgstr "فایل"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgid "Links"
msgstr "پیوندها"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "Message"
msgstr "پیام"
msgid "Link"
msgstr "پیوند"
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
msgid "True"
msgstr "صحیح"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
msgid "Background"
msgstr "زمینه"
msgid "Summary"
msgstr "خلاصه"
msgid "Top"
msgstr "بالا"
msgid "Small"
msgstr "کوچک"
msgid "Large"
msgstr "بزرگ"
msgid "Icon"
msgstr "شمایل"
msgid "Audio"
msgstr "صوتی"
msgid "URL"
msgstr "نشانی"
msgid "Path"
msgstr "مسیر"
msgid "Event"
msgstr "رویداد"
msgid "Updated"
msgstr "به‌روز"
msgid "Theme"
msgstr "پوسته"
msgid "Search keywords"
msgstr "جستجوی کلید واژه‌ها"
msgid "Component"
msgstr "جزء"
msgid "Components"
msgstr "مؤلفه‌ها"
msgid "Attachment"
msgstr "پیوست"
msgid "User"
msgstr "کاربر"
msgid "Content type"
msgstr "نوع محتوا"
msgid "Error"
msgstr "خطا"
msgid "Expanded"
msgstr "گسترده"
msgid "All"
msgstr "همه"
msgid "Panels"
msgstr "پنل‌ها"
msgid "Block"
msgstr "بلوک"
msgid "Page"
msgstr "صفحه"
msgid "Embedded"
msgstr "جایگذاری شده"
msgid "Bottom"
msgstr "پایین"
msgid "Logo"
msgstr "آرم"
msgid "Site slogan"
msgstr "شعار سایت"
msgid "Database"
msgstr "پایگاه داده"
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
msgid "Header"
msgstr "سربرگ"
msgid "Footer"
msgstr "پاورقی"
msgid "Published"
msgstr "منتشر شده"
msgid "Filter"
msgstr "فیلتر"
msgid "Location"
msgstr "مکان"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "نمایش در صفحه اول"
msgid "Heading"
msgstr "عنوان"
msgid "Normal"
msgstr "عادی"
msgid "Success"
msgstr "موفقیت"
msgid "Warning"
msgstr "هشدار"
msgid "Width"
msgstr "عرض"
msgid "Height"
msgstr "ارتفاع"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "تصویر بندانگشتی"
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
msgid "Media"
msgstr "رسانه"
msgid "Plain text"
msgstr "متن ساده"
msgid "Unlimited"
msgstr "نامحدود"
msgid "Address"
msgstr "نشانی"
msgid "Desc"
msgstr "نزولی"
msgid "Colors"
msgstr "رنگ‌ها"
msgid "Border"
msgstr "حاشیه"
msgid "Table"
msgstr "جدول"
msgid "Navigation"
msgstr "پیمایش"
msgid "Color"
msgstr "رنگ"
msgid "List type"
msgstr "نوع فهرست"
msgid "Link text"
msgstr "متن پیوند"
msgid "Both"
msgstr "هردو"
msgid "Last"
msgstr "آخرین"
msgid "Sort by"
msgstr "مرتب کن بر اساس"
msgid "Hidden"
msgstr "پنهان"
msgid "Attachments"
msgstr "پیوست‌ها"
msgid "Messages"
msgstr "پیام‌ها"
msgid "Topics"
msgstr "موضوعات"
msgid "Topic"
msgstr "موضوع"
msgid "First"
msgstr "اولین"
msgid "Limit"
msgstr "محدوده"
msgid "Map"
msgstr "نقشه"
msgid "Caption"
msgstr "عنوان"
msgid "Content Top"
msgstr "بالای محتوا"
msgid "Content Bottom"
msgstr "پایین محتوا"
msgid "Left"
msgstr "چپ"
msgid "Right"
msgstr "راست"
msgid "Reference"
msgstr "ارجاع"
msgid "Video"
msgstr "ویدیو"
msgid "Document"
msgstr "سند"
msgid "‹ Previous"
msgstr "< قبلی"
msgid "Next ›"
msgstr "بعدی >"
msgid "Unpublished"
msgstr "منتشر نشده"
msgid "Automatic"
msgstr "خودکار"
msgid "Tabs"
msgstr "زبانه‌ها"
msgid "Webform"
msgstr "فرم ساز"
msgid "Apply"
msgstr "تایید"
msgid "Information"
msgstr "اطلاعات"
msgid "List items"
msgstr "فهرست آیتم‌ها"
msgid "More information"
msgstr "اطلاعات بیشتر"
msgid "Date range"
msgstr "محدوده تاریخ"
msgid "Subtitle"
msgstr "زیر عنوان"
msgid "@name"
msgstr "@name"
msgid "Overlay"
msgstr "لایه ی پوشاننده"
msgid "Offset"
msgstr "جابجایی"
msgid "Any"
msgstr "هر"
msgid "Logo type"
msgstr "نوع لوگو"
msgid "1"
msgstr "۱"
msgid "Signup"
msgstr "عضویت"
msgid "iFrame"
msgstr "iFrame"
msgid "Primary tabs"
msgstr "تب‌های اولیه"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "تب‌های ثانویه"
msgid "Light"
msgstr "روشن"
msgid "Primary"
msgstr "اصلی"
msgid "Alerts"
msgstr "اخطارها"
msgid "View link"
msgstr "پیوند مشاهده"
msgid "Items per page"
msgstr "آیتم‌ها در هر صفحه"
msgid "Attachment settings"
msgstr "تنظیمات ضمیمه"
msgid "- All -"
msgstr "- همه -"
msgid "Alert"
msgstr "هشدار"
msgid "Limited"
msgstr "محدود"
msgid "Published status"
msgstr "وضعیت انتشار"
msgid "Main page content"
msgstr "محتوای صفحه اصلی"
msgid "No media available."
msgstr "رسانه‌ای در دسترس نیست"
msgid "Highlighted"
msgstr "موارد برجسته"
msgid "Difference"
msgstr "تفاوت"
msgid "Dark"
msgstr "تاریک"
msgid "Slides"
msgstr "اسلایدها"
msgid "Asc"
msgstr "صعودی"
msgid "Logo settings"
msgstr "تنظیمات آرم"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "دریافت محتوای واقعی از یک نسخه محتوا."
msgid "All caches cleared."
msgstr "حافظه‌های موقت تخلیه شدند."
msgid "Primary admin actions"
msgstr "اقدامات مدیریتی پایه"
msgid "Media name"
msgstr "نام رسانه"
msgid "An uploaded file or document, such as a PDF."
msgstr "یک فایل یا سند بارگذاری شده، مانند PDF."
