# Dutch translation of CivicTheme Design System (1.12.1)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CivicTheme Design System (1.12.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 07:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Inhoud"
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Standaardwaarden terugzetten"
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "On"
msgstr "Aan"
msgid "File"
msgstr "Bestand"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
msgid "Help"
msgstr "Help"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
msgid "Top"
msgstr "Bovenaan"
msgid "Small"
msgstr "Klein"
msgid "Large"
msgstr "Groot"
msgid "Icon"
msgstr "Pictogram"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Pad"
msgid "Event"
msgstr "Evenement"
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
msgid "Component"
msgstr "Besturingselement"
msgid "Components"
msgstr "Componenten"
msgid "Attachment"
msgstr "Bijlage"
msgid "Content type"
msgstr "Inhoudstype"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
msgid "Expanded"
msgstr "Uitgeklapt"
msgid "Panels"
msgstr "Panels"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Embedded"
msgstr "Ingebed"
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Site slogan"
msgstr "Slogan van de website"
msgid "Database"
msgstr "Database"
msgid "Off"
msgstr "Uit"
msgid "Header"
msgstr "Kop"
msgid "Footer"
msgstr "Voet"
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Aangeraden op de voorpagina"
msgid "Heading"
msgstr "Koptekst"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
msgid "Success"
msgstr "Succes"
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatuur"
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"
msgid "Plain text"
msgstr "Platte tekst"
msgid "Unlimited"
msgstr "Onbeperkt"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiel"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
msgid "Border"
msgstr "Rand"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatie"
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
msgid "List type"
msgstr "Lijsttype"
msgid "Link text"
msgstr "Linktekst"
msgid "Both"
msgstr "Beide"
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
msgid "Topics"
msgstr "Onderwerpen"
msgid "Topic"
msgstr "Onderwerp"
msgid "Limit"
msgstr "Limiet"
msgid "Map"
msgstr "Landkaart"
msgid "Caption"
msgstr "Onderschrift"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Onder inhoud"
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "Reference"
msgstr "Referentie"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Document"
msgstr "Document"
msgid "Slider"
msgstr "Slider"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabbladen"
msgid "Webform"
msgstr "Formulier"
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
msgid "List items"
msgstr "Onderdelen weergeven"
msgid "More information"
msgstr "Meer informatie"
msgid "Date range"
msgstr "Datumbereik"
msgid "Subtitle"
msgstr "Ondertitel"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "@name"
msgstr "@name"
msgid "Overlay"
msgstr "Overlay"
msgid "Open links in a new window"
msgstr "Links openen in een nieuw venster"
msgid "Screen"
msgstr "Scherm"
msgid "Any"
msgstr "Elke"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraaf"
msgid "Logo type"
msgstr "Logo-type"
msgid "Campaign"
msgstr "Campagne"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Signup"
msgstr "Inschrijven"
msgid "Inherit"
msgstr "Overnemen"
msgid "iFrame"
msgstr "iFrame"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primaire tabs"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Secundaire tabs"
msgid "Light"
msgstr "Licht"
msgid "Expand all"
msgstr "Alles uitklappen"
msgid "Locations"
msgstr "Locaties"
msgid "Open external links in a new window"
msgstr "Externe links in een nieuw venster openen"
msgid "Primary"
msgstr "Primair"
msgid "View link"
msgstr "Link weergeven"
msgid "Video file"
msgstr "Filmbestand"
msgid "Next step"
msgstr "Volgende stap"
msgid "Link settings"
msgstr "Linkinstellingen"
msgid "mobile"
msgstr "mobiel"
msgid "Accordion"
msgstr "Accordeon"
msgid "Dropdown"
msgstr "Keuzelijst"
msgid "Attachment settings"
msgstr "Bijlage-instellingen"
msgid "wide"
msgstr "breed"
msgid "Animate"
msgstr "Animeren"
msgid "Alert"
msgstr "Alarm"
msgid "Limited"
msgstr "Beperkt"
msgid "Highlight"
msgstr "Accentueren"
msgid "Main page content"
msgstr "Primaire inhoud van de pagina"
msgid "Highlighted"
msgstr "Geaccentueerd"
msgid "Difference"
msgstr "Verschil"
msgid "Social Links"
msgstr "Sociale links"
msgid "Secondary navigation"
msgstr "Secundair menu"
msgid "Dark"
msgstr "Donker"
msgid "Slides"
msgstr "Slides"
msgid "Header settings"
msgstr "Kop-instellingen"
msgid "Logo settings"
msgstr "Logo-instellingen"
msgid "Column count"
msgstr "Aantal kolommen"
msgid "Social links"
msgstr "Sociale links"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragrafen"
msgid "All caches cleared."
msgstr "Alle caches geleegd"
msgid "Navigation settings"
msgstr "Navigatie-instellingen"
msgid "Editorial"
msgstr "Redactioneel"
msgid "narrow"
msgstr "smal"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primaire beheeracties"
msgid "Use local images for reusable media."
msgstr "Gebruik lokale afbeeldingen voor herbruikbare media."
msgid "A locally hosted audio file."
msgstr "Een audiobestand gehost op deze website."
msgid "A locally hosted video file."
msgstr "Een videobestand gehost op deze website."
msgid "Remote video"
msgstr "Externe video"
msgid "A remotely hosted video from YouTube or Vimeo."
msgstr "Een externe video van YouTube of Vimeo."
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Archived"
msgstr "Gearchiveerd"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Archive"
msgstr "Archiveren"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore to Draft"
msgstr "Herstellen naar Concept"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore"
msgstr "Herstellen"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Nieuw concept maken"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Publish"
msgstr "Publiceren"
msgid "An uploaded file or document, such as a PDF."
msgstr "Een geupload bestand of document, zoals een PDF."
msgctxt "PHP date format"
msgid "j M Y - H:i"
msgstr "j M Y - H:i"
