# Spanish translation of CivicTheme Design System (1.12.1)
# Copyright (c) 2025 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CivicTheme Design System (1.12.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-01 07:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restablecer valores predeterminados"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "On"
msgstr "Activado"
msgid "File"
msgstr "Archivo"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
msgid "Top"
msgstr "Superior"
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Component"
msgstr "Componente"
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de contenido"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Expanded"
msgstr "Expandido"
msgid "Panels"
msgstr "Paneles"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Embedded"
msgstr "Incrustado"
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Site slogan"
msgstr "Lema del sitio"
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promocionado a la página principal"
msgid "Heading"
msgstr "Encabezado"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
msgid "Height"
msgstr "Alto"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
msgid "Plain text"
msgstr "Texto sin formato"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
msgid "Border"
msgstr "Borde"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
msgid "Color"
msgstr "Color"
msgid "List type"
msgstr "Tipo de lista"
msgid "Link text"
msgstr "Texto del enlace"
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
msgid "Topics"
msgstr "Temas"
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
msgid "Caption"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Content Top"
msgstr "Contenido Superior"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Fondo del Contenido"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
msgid "Snippet"
msgstr "Fragmento"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
msgid "Tabs"
msgstr "Pestañas"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid "Information"
msgstr "Información"
msgid "List items"
msgstr "Lista de elementos"
msgid "More information"
msgstr "Más información"
msgid "Date range"
msgstr "Intervalo de fechas"
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
msgid "5"
msgstr "5"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "7"
msgstr "7"
msgid "8"
msgstr "8"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "10"
msgstr "10"
msgid "@name"
msgstr "@name"
msgid "Overlay"
msgstr "Superposición"
msgid "Open links in a new window"
msgstr "Abrir enlaces en una nueva ventana"
msgid "Any"
msgstr "Cualquiera"
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafo"
msgid "Logo type"
msgstr "Tipo de logo"
msgid "Do not use"
msgstr "No usar"
msgid "Campaign"
msgstr "Campaña"
msgid "Unknown."
msgstr "No especificado."
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Signup"
msgstr "Registro"
msgid "Inherit"
msgstr "Heredar"
msgid "iFrame"
msgstr "iFrame"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Solapas principales"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Solapas secundarias"
msgid "Light"
msgstr "Fina"
msgid "Expand all"
msgstr "Expandir todo"
msgid "Locations"
msgstr "Ubicaciones"
msgid "Open external links in a new window"
msgstr "Abrir los enlaces externos en ventanas nuevas"
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
msgid "View link"
msgstr "Enlace de vista"
msgid "Video file"
msgstr "Archivo de vídeo"
msgid "Link settings"
msgstr "Configuración de enlaces"
msgid "mobile"
msgstr "móvil"
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegable"
msgid "Attachment settings"
msgstr "Opciones de adjuntos"
msgid "wide"
msgstr "amplio"
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
msgid "Limited"
msgstr "Limitado"
msgid "Highlight"
msgstr "Destacado"
msgid "Main page content"
msgstr "Contenido principal de la página"
msgid "On this page"
msgstr "En esta página"
msgid "Exposed filters"
msgstr "Filtros expuestos"
msgid "Banner title"
msgstr "Título del banner"
msgid "Highlighted"
msgstr "Destacado"
msgid "Secondary navigation"
msgstr "Menú secundario"
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"
msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas"
msgid "Logo settings"
msgstr "Configuración del logo"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Paragraphs"
msgid "Mobile Navigation"
msgstr "Navegación Móvil"
msgid "All caches cleared."
msgstr "Todas las cachés vaciadas."
msgid "Navigation settings"
msgstr "Configuración de navegación"
msgid "Editorial"
msgstr "Editorial"
msgid "narrow"
msgstr "estrecho"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Acciones principales de administración"
msgctxt "Date range separator"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "Use local images for reusable media."
msgstr "Utilice imágenes locales para elementos multimedia reutilizables."
msgid "A locally hosted audio file."
msgstr "Un archivo de audio alojado localmente."
msgid "A locally hosted video file."
msgstr "Un archivo de vídeo alojado localmente."
msgid "Remote video"
msgstr "Video remoto"
msgid "A remotely hosted video from YouTube or Vimeo."
msgstr "Un video almacenado remotamente en Youtube o Vimeo."
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Archived"
msgstr "Archivado"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Archive"
msgstr "Archivo"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore to Draft"
msgstr "Restaurar a Borrador"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Crear nuevo borrador"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
msgid "An uploaded file or document, such as a PDF."
msgstr "Un archivo o documento subido, como por ejemplo un PDF."
