# Russian translation of CivicTheme Design System (1.12.0)
# Copyright (c) 2025 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CivicTheme Design System (1.12.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-22 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Содержимое"
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
msgid "Next"
msgstr "Вперёд"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Вернуться к исходным"
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "On"
msgstr "Вкл"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Links"
msgstr "Ссылки"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"
msgid "Top"
msgstr "Вверху"
msgid "Small"
msgstr "Маленький"
msgid "Large"
msgstr "Большой"
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Путь"
msgid "Event"
msgstr "Событие"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
msgid "Components"
msgstr "Компоненты"
msgid "Attachment"
msgstr "Вложение"
msgid "Content type"
msgstr "Тип материала"
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
msgid "Expanded"
msgstr "Развёрнутый"
msgid "Panels"
msgstr "Панели"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
msgid "Embedded"
msgstr "Встроенный"
msgid "Bottom"
msgstr "Снизу"
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
msgid "Site slogan"
msgstr "Слоган сайта"
msgid "Database"
msgstr "База данных"
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
msgid "Header"
msgstr "Шапка"
msgid "Footer"
msgstr "Подвал"
msgid "Location"
msgstr "Место"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Помещено на главную страницу"
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Height"
msgstr "Высота"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Миниатюра"
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
msgid "Plain text"
msgstr "Простой текст"
msgid "Unlimited"
msgstr "Неограничено"
msgid "Mobile"
msgstr "Мобильный"
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
msgid "Border"
msgstr "Рамка"
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
msgid "List type"
msgstr "Тип списка"
msgid "Link text"
msgstr "Текст ссылки"
msgid "Banner"
msgstr "Баннер"
msgid "Both"
msgstr "Оба"
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"
msgid "Attachments"
msgstr "Вложения"
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
msgid "Topics"
msgstr "Темы"
msgid "Topic"
msgstr "Тема форума"
msgid "Limit"
msgstr "Предел"
msgid "Map"
msgstr "Карта"
msgid "Caption"
msgstr "Подпись"
msgid "Content Top"
msgstr "Контент сверху"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Контент Снизу"
msgid "Left"
msgstr "Слева"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
msgid "Reference"
msgstr "Связь"
msgid "Video"
msgstr "Видео"
msgid "Document"
msgstr "Документ"
msgid "Snippet"
msgstr "Сниппет"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
msgid "Tabs"
msgstr "Вкладки"
msgid "Webform"
msgstr "Веб-форма"
msgid "Information"
msgstr "Информация"
msgid "List items"
msgstr "Список элементов"
msgid "More information"
msgstr "Подробнее"
msgid "Date range"
msgstr "Диапазон дат"
msgid "Subtitle"
msgstr "Подзаголовок"
msgid "5"
msgstr "5"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "7"
msgstr "7"
msgid "8"
msgstr "8"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "10"
msgstr "10"
msgid "@name"
msgstr "@name"
msgid "Overlay"
msgstr "Перекрытие"
msgid "Any"
msgstr "Любой"
msgid "Paragraph"
msgstr "Параграф"
msgid "Logo type"
msgstr "Тип логотипа"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Signup"
msgstr "Регистрация"
msgid "Inherit"
msgstr "Наследовать"
msgid "iFrame"
msgstr "iFrame"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Главные вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Дополнительные вкладки"
msgid "Light"
msgstr "Светлая"
msgid "Expand all"
msgstr "Развернуть все"
msgid "Locations"
msgstr "Места"
msgid "Open external links in a new window"
msgstr "Открывать внешние ссылки в новом окне"
msgid "Primary"
msgstr "Первичный"
msgid "View link"
msgstr "Ссылка \"Прочитать\""
msgid "Video file"
msgstr "Видео файл"
msgid "Next step"
msgstr "Следующий шаг"
msgid "Background image"
msgstr "Фоновое изображение"
msgid "Link settings"
msgstr "Настройки ссылки"
msgid "mobile"
msgstr "Мобильный"
msgid "Accordion"
msgstr "Аккордеон"
msgid "Dropdown"
msgstr "Выпадающий"
msgid "Attachment settings"
msgstr "Настройки вложения"
msgid "wide"
msgstr "широкий"
msgid "Desktop"
msgstr "Десктоп"
msgid "Page visibility"
msgstr "Видимость страницы"
msgid "Alert"
msgstr "Оповещение"
msgid "Multiply"
msgstr "Умножение"
msgid "Limited"
msgstr "Ограничено"
msgid "Highlight"
msgstr "Подсвеченный"
msgid "Main page content"
msgstr "Содержимое страницы"
msgid "Highlighted"
msgstr "Подсвеченные"
msgid "Image position"
msgstr "Позиция изображения"
msgid "Secondary navigation"
msgstr "Дополнительная навигация"
msgid "Dark"
msgstr "Темный"
msgid "Slides"
msgstr "Слайды"
msgid "Logo settings"
msgstr "Настройки логотипа"
msgid "Column count"
msgstr "Количество колонок"
msgid "Paragraphs"
msgstr "Параграфы"
msgid "Transcript"
msgstr "Расшифровка"
msgid "All caches cleared."
msgstr "Все кэши очищены."
msgid "Navigation settings"
msgstr "Настройки навигации"
msgid "Editorial"
msgstr "В редактировании"
msgid "narrow"
msgstr "узкий"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Основные действия администратора"
msgid "Use local images for reusable media."
msgstr ""
"Используйте локальные изображения "
"для используемых повторно медиа."
msgid "Rich text"
msgstr "Продвинутый текст"
msgid "A locally hosted audio file."
msgstr "Локально размещаемый аудиофайл."
msgid "A locally hosted video file."
msgstr "Локально размещаемый видеофайл."
msgid "Remote video"
msgstr "Внешнее видео"
msgid "A remotely hosted video from YouTube or Vimeo."
msgstr "Видео с YouTube или Vimeo."
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Archived"
msgstr "Заархивированный"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
msgctxt "Workflow state label"
msgid "Published"
msgstr "Опубликовано"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Archive"
msgstr "Архивировать"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore to Draft"
msgstr "Восстановить из Черновика"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Create New Draft"
msgstr "Создать новый черновик"
msgctxt "Workflow transition label"
msgid "Publish"
msgstr "Опубликовать"
msgid "An uploaded file or document, such as a PDF."
msgstr ""
"Загруженный файл или документ, такой "
"как PDF."
