# Portuguese, Portugal translation of CiviCRM Entity (8.x-3.0-beta3)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM Entity (8.x-3.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Definições avançadas"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
msgid "Participant"
msgstr "Participante"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
msgid "Address"
msgstr "Morada"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
msgid "Case"
msgstr "Caso"
msgid "CiviCRM"
msgstr "CiviCRM"
msgid "City"
msgstr "Município/Concelho"
msgid "Postal code"
msgstr "Código postal"
msgid "State/Province"
msgstr "Distrito"
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
msgid "Activity"
msgstr "Atividade"
msgid "Relationship"
msgstr "Relação"
msgid "@message"
msgstr "@message"
msgid "Relationship type"
msgstr "Tipo de relação."
msgid "Distance"
msgstr "Distância"
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar todos"
msgid "Any"
msgstr "Qualquer"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
msgid "Campaign"
msgstr "Campanha"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidade"
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilometros"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "- Any -"
msgstr "- Qualquer -"
msgid "exposed"
msgstr "expostos"
msgid "Min"
msgstr "Min"
msgid "And max"
msgstr "E máx"
msgid "Placeholder"
msgstr "Espaço reservado"
msgid "Text format"
msgstr "Formato de texto"
msgid "Line item"
msgstr "Item de linha"
msgid "Filter format"
msgstr "Formato do filtro"
msgid "Operations links"
msgstr "Ligações de operações"
msgid "Exposed"
msgstr "Exposto"
msgid "%title has been created."
msgstr "O %title foi criado."
msgid "%title has been updated."
msgstr "%title foi atualizado."
msgid "View mode"
msgstr "Modo de visualização"
msgid "@group (historical data)"
msgstr "@group (dados históricos)"
msgid "Membership type"
msgstr "Tipo de membro"
msgid "Appears in: @bundles."
msgstr "Aparece em: @bundles."
msgid "This is an alias of @group: @field."
msgstr "Este é um alias de @group: @field."
msgid "@group: @field"
msgstr "@group: @field"
msgid "@group (historical data): @field"
msgstr "@group (dados históricos): @field"
msgid "@label:delta"
msgstr "@label:delta"
msgid "Delta - Appears in: @bundles."
msgstr "Delta - Aparece em: @bundles."
msgid "Rendered entity"
msgstr "Entidade renderizada"
msgid "- No value -"
msgstr "- Sem valor -"
msgid "@field_name"
msgstr "@field_name"
msgid "@label (@name)"
msgstr "@label (@name)"
msgid "IN operator"
msgstr "Operador IN"
msgid "Provides links to perform entity operations."
msgstr "Fornece ligações para realizar operações de entidade."
msgid "@entity using @field_name"
msgstr "@entity utilizando @field_name"
msgid "Relate each @entity with a @field_name set to the @label."
msgstr "Relacione cada @entity com um @field_name definido como @label."
msgid "Also known as:"
msgstr "Também conhecido como:"
msgid "@label (@name:@column)"
msgstr "@label (@name:@column)"
msgid "@label:@column"
msgstr "@label:@column"
msgid "@label (@name:delta)"
msgstr "@label (@name:delta)"
msgid "Renders an entity in a view mode."
msgstr "Renderiza uma entidade num modo de visualização."
msgid "Enabled entity types"
msgstr "Tipos de entidade ativados"
msgid "Min placeholder"
msgstr "Marcador mínimo"
msgid "Max placeholder"
msgstr "Marcador máximo"
