# Spanish translation of CiviCRM Entity (8.x-3.0-beta2)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM Entity (8.x-3.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-28 01:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "List"
msgstr "Listado"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Opciones avanzadas"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
msgid "Participant"
msgstr "Participante"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
msgid "Case"
msgstr "Mayúsculas/minúsculas"
msgid "CiviCRM"
msgstr "CiviCRM"
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
msgid "Postal code"
msgstr "Código postal"
msgid "State/Province"
msgstr "Estado/Provincia"
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Patrones de reemplazo"
msgid "Activity"
msgstr "Actividad"
msgid "Website"
msgstr "Página web"
msgid "Membership"
msgstr "Membresía"
msgid "Relationship"
msgstr "Relación"
msgid "@message"
msgstr "@message"
msgid "Relationship type"
msgstr "Tipo de relación"
msgid "Distance"
msgstr "Distancia"
msgid "Miles"
msgstr "Millas"
msgid "Grant"
msgstr "Conceder"
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar todo"
msgid "Any"
msgstr "Cualquiera"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
msgid "Campaign"
msgstr "Campaña"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidad"
msgid "IM"
msgstr "IM"
msgid "Proximity"
msgstr "Proximidad"
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilómetros"
msgid "Location block"
msgstr "Ubicación del bloque"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "- Any -"
msgstr "- Cualquiera -"
msgid "exposed"
msgstr "expuesto"
msgid "Min"
msgstr "Min"
msgid "And max"
msgstr "Y máximo"
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador de posición"
msgid "Text format"
msgstr "Formato de texto"
msgid "Line item"
msgstr "Línea de pedido"
msgid "Title Field"
msgstr "Campo título"
msgid "Choose the field which will appear as a title on tooltips."
msgstr "Seleccione el campo que aparecerá como título en las sugerencias."
msgid "Description Field"
msgstr "Campo de descripción"
msgid "Filter format"
msgstr "Formato de filtro"
msgid "Operations links"
msgstr "Enlaces de operación"
msgid "Exposed"
msgstr "Expuesto"
msgid "Location type"
msgstr "Tipo de ubicación"
msgid "%title has been created."
msgstr "%title se ha creado."
msgid "%title has been updated."
msgstr "%title se ha actualizado."
msgid "View mode"
msgstr "Modo de vista"
msgid "@group (historical data)"
msgstr "@group (datos históricos)"
msgid "Appears in: @bundles."
msgstr "Aparece en @bundles."
msgid "This is an alias of @group: @field."
msgstr "Este es un alias de @group: @field."
msgid "@group: @field"
msgstr "@group: @field"
msgid "@group (historical data): @field"
msgstr "@group (datos históricos): @field"
msgid "@label:delta"
msgstr "@label:delta"
msgid "Delta - Appears in: @bundles."
msgstr "Delta - Aparece en: @bundles."
msgid "Rendered entity"
msgstr "Entidad representada"
msgid "- No value -"
msgstr "- sin valor -"
msgid "@field_name"
msgstr "@field_name"
msgid "@label (@name)"
msgstr "@label (@name)"
msgid "IN operator"
msgstr "Operador IN"
msgid "Provides links to perform entity operations."
msgstr "Provee enlaces para llevar a cabo operaciones de entidad."
msgid "@entity using @field_name"
msgstr "@entity usando @field_name"
msgid "Relate each @entity with a @field_name set to the @label."
msgstr "Relacionar cada @entity con un @field_name establecido al @label."
msgid "Also known as:"
msgstr "También conocido como:"
msgid "@label (@name:@column)"
msgstr "@label (@name:@column)"
msgid "@label:@column"
msgstr "@label:@column"
msgid "@label (@name:delta)"
msgstr "@label (@name:delta)"
msgid "Renders an entity in a view mode."
msgstr "Representa una entidad en un modo de presentación."
msgid "Enabled entity types"
msgstr "Habilitar tipos de entidad"
msgid ""
"A non-existent config entity name returned by "
"FieldStorageConfigInterface::getBundles(): field name: %field, bundle: "
"%bundle"
msgstr ""
"Un nombre de entidad de configuración inexistente devuelto por "
"FieldStorageConfigInterface::getBundles(): nombre de campo: %field, "
"bundle: %bundle"
msgid "Min placeholder"
msgstr "Placeholder mínimo"
msgid "Max placeholder"
msgstr "Placeholder máximo"
