# French translation of CiviCRM Entity (4.0.5)
# Copyright (c) 2026 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM Entity (4.0.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-27 22:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
msgid "List"
msgstr "Lister"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
msgid "Subscribe"
msgstr "S'abonner"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Se désabonner"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Country"
msgstr "Pays"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "View"
msgstr "Voir"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Paramètres avancés"
msgid "Event"
msgstr "Évènement"
msgid "Participant"
msgstr "Participant"
msgid "ID"
msgstr "Identifiant (ID)"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgid "Separator"
msgstr "Séparateur"
msgid "Forward"
msgstr "Transférer"
msgid "All"
msgstr "Tout"
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
msgid "URL alias"
msgstr "Alias d'URL"
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Note"
msgstr "Note"
msgid "Case"
msgstr "Casse"
msgid "Contact ID"
msgstr "Identifiant (ID) de contact"
msgid "CiviCRM"
msgstr "CiviCRM"
msgid "City"
msgstr "Ville"
msgid "Postal code"
msgstr "Code postal"
msgid "State/Province"
msgstr "État/Région/Département"
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
msgid "Domain ID"
msgstr "Identifiant (ID) du domaine"
msgid "Survey"
msgstr "Questionnaire"
msgid "Activity"
msgstr "Activité"
msgid "Website"
msgstr "Site web"
msgid "Membership"
msgstr "Abonnement"
msgid "Relationship"
msgstr "Relation"
msgid "@message"
msgstr "@message"
msgid "Relationship type"
msgstr "Type de relation"
msgid "Distance"
msgstr "Distance"
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
msgid "Miles"
msgstr "Miles"
msgid "Grant"
msgstr "Permissions"
msgid "Values"
msgstr "Valeurs"
msgid "Show all"
msgstr "Tout afficher"
msgid "Any"
msgstr "Tout"
msgid "Campaign"
msgstr "Campagne"
msgid "Entity type"
msgstr "Type d'entité"
msgid "IM"
msgstr "Messagerie Instantanée"
msgid "ascending"
msgstr "croissant"
msgid "descending"
msgstr "décroissant"
msgid "Proximity"
msgstr "Proximité"
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilomètres"
msgid "Location block"
msgstr "Bloc emplacement"
msgid "Delivered"
msgstr "Livré"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "- Any -"
msgstr "- Tout -"
msgid "exposed"
msgstr "exposé"
msgid "Min"
msgstr "Min"
msgid "And max"
msgstr "Et max"
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"
msgid "Case type"
msgstr "Type de tâche"
msgid "Text format"
msgstr "Format de texte"
msgid "Line item"
msgstr "Élément de commande"
msgid "Filter format"
msgstr "Format de filtre"
msgid "Operations links"
msgstr "Liens d'actions"
msgid "Option Value"
msgstr "Valeur de l'option"
msgid "Exposed"
msgstr "Exposé"
msgid "Distance unit"
msgstr "Unité de distance"
msgid "Location type"
msgstr "Type d'emplacement"
msgid "%title has been created."
msgstr "%title a été créé."
msgid "%title has been updated."
msgstr "%title a été mis à jour."
msgid "Decimal places"
msgstr "Positions après la virgule"
msgid "@group (historical data)"
msgstr "@group (données historiques)"
msgid "Membership type"
msgstr "Type d'adhésion"
msgid "Appears in: @bundles."
msgstr "Apparaît dans : @bundles."
msgid "This is an alias of @group: @field."
msgstr "Ceci est un alias de @group : @field."
msgid "@group: @field"
msgstr "@group : @field"
msgid "@group (historical data): @field"
msgstr "@group (données historiques) : @field"
msgid "@label:delta"
msgstr "@label:delta"
msgid "Delta - Appears in: @bundles."
msgstr "Delta - Apparaît dans : @bundles."
msgid "Rendered entity"
msgstr "Entité rendue"
msgid "Date in the form of CCYYMMDD."
msgstr "Date sous la forme AAAAMMJJ."
msgid "Date in the form of YYYYMM."
msgstr "Date sous la forme AAAAMM."
msgid "Date in the form of YYYY."
msgstr "Date sous la forme AAAA."
msgid "Date in the form of MM (01 - 12)."
msgstr "Date sous la forme MM (01 - 12)."
msgid "Date in the form of DD (01 - 31)."
msgstr "Date sous la forme JJ (01 - 31)."
msgid "Date in the form of WW (01 - 53)."
msgstr "Date sous la forme SS (01 - 53)."
msgid "- No value -"
msgstr "- Pas de valeur -"
msgid "@field_name"
msgstr "@field_name"
msgid "@label (@name)"
msgstr "@label (@name)"
msgid "IN operator"
msgstr "Opérateur IN"
msgid "Provides links to perform entity operations."
msgstr "Fournit des liens pour effectuer des opérations sur les entités."
msgid "@entity using @field_name"
msgstr "@entity utilise @field_name"
msgid "Relate each @entity with a @field_name set to the @label."
msgstr "Relie chaque @entity avec un @field_name définit pour le @label"
msgid "Also known as:"
msgstr "Aussi connu comme :"
msgid "@label (@name:@column)"
msgstr "@label (@name : @column)"
msgid "@label:@column"
msgstr "@label : @column"
msgid "@label (@name:delta)"
msgstr "@label (@name:delta)"
msgid "Renders an entity in a view mode."
msgstr "Affiche une entité dans un mode d'affichage."
msgid "Enabled entity types"
msgstr "Types d'entités activés"
msgid "Phone type"
msgstr "Type de téléphone"
msgid ""
"A non-existent config entity name returned by "
"FieldStorageConfigInterface::getBundles(): field name: %field, bundle: "
"%bundle"
msgstr ""
"Le nom d'une configuration d'entité inexistante retourné par "
"FieldStorageConfigInterface::getBundles(): field name: %field, bundle: "
"%bundle"
msgid "Min placeholder"
msgstr "Placeholder pour Min"
msgid "Max placeholder"
msgstr "Placeholder pour Max"
