# German translation of CiviCRM Entity (4.0.3)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CiviCRM Entity (4.0.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-11 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abbestellen"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
msgid "Participant"
msgstr "Teilnehmer"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Separator"
msgstr "Trennzeichen"
msgid "Forward"
msgstr "Forward"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
msgid "URL alias"
msgstr "URL-Alias"
msgid "Phone"
msgstr "Telefonnummer"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Note"
msgstr "Hinweis"
msgid "Case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
msgid "Contact ID"
msgstr "Kontakt ID"
msgid "CiviCRM"
msgstr "CiviCRM"
msgid "City"
msgstr "Stadt"
msgid "Postal code"
msgstr "Postleitzahl"
msgid "State/Province"
msgstr "Bundesland/Region"
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
msgid "Domain ID"
msgstr "Domain-ID"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
msgid "Website"
msgstr "Website"
msgid "Membership"
msgstr "Mitgliedschaft"
msgid "Relationship"
msgstr "Beziehung"
msgid "@message"
msgstr "@message"
msgid "Relationship type"
msgstr "Beziehungstyp"
msgid "Distance"
msgstr "Entfernung"
msgid "Pledge"
msgstr "Unterstützungs Zusage"
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
msgid "Miles"
msgstr "Meilen"
msgid "Grant"
msgstr "Berechtigungen"
msgid "Values"
msgstr "Werte"
msgid "Opened"
msgstr "Geöffnet"
msgid "Show all"
msgstr "Alle anzeigen"
msgid "Any"
msgstr "Alle"
msgid "Campaign"
msgstr "Kampagne"
msgid "Entity type"
msgstr "Entitätstyp"
msgid "IM"
msgstr "IM"
msgid "ascending"
msgstr "aufsteigend"
msgid "descending"
msgstr "absteigend"
msgid "Proximity"
msgstr "Nähe"
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilometer"
msgid "Location block"
msgstr "Block mit Ortsangaben"
msgid "Delivered"
msgstr "Zugestellt"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "- Any -"
msgstr "- Alle -"
msgid "exposed"
msgstr "hervorgehoben"
msgid "Min"
msgstr "Min"
msgid "And max"
msgstr "Und höchstens"
msgid "Placeholder"
msgstr "Platzhalter"
msgid "Case type"
msgstr "Typ der Aufgabe"
msgid "Text format"
msgstr "Textformat"
msgid "Line item"
msgstr "Position"
msgid "Filter format"
msgstr "Filterformat"
msgid "Operations links"
msgstr "Aktionslinks"
msgid "Option Value"
msgstr "Optionswert"
msgid "Exposed"
msgstr "Hervorgehoben"
msgid "Contact type"
msgstr "Kontakttyp"
msgid "Distance unit"
msgstr "Entfernungseinheit"
msgid "Location type"
msgstr "Standortart"
msgid "%title has been created."
msgstr "%title wurde erstellt."
msgid "%title has been updated."
msgstr "%title wurde aktualisiert."
msgid "Decimal places"
msgstr "Dezimalstellen"
msgid "@group (historical data)"
msgstr "@group (Historische Daten)"
msgid "Membership type"
msgstr "Mitgliedschaftstyp"
msgid "Appears in: @bundles."
msgstr "Erscheint in: @bundles."
msgid "This is an alias of @group: @field."
msgstr "Ein Alias von @group: @field."
msgid "@group: @field"
msgstr "@group: @field"
msgid "@group (historical data): @field"
msgstr "@group (Historische Daten): @field"
msgid "@label:delta"
msgstr "@label:Delta"
msgid "Delta - Appears in: @bundles."
msgstr "Delta - Erscheint in: @bundles."
msgid "Bounces"
msgstr "Absprünge"
msgid "Rendered entity"
msgstr "Dargestellte Entität"
msgid "Date in the form of CCYYMMDD."
msgstr "Datum im Format JJJJMMTT."
msgid "Date in the form of YYYYMM."
msgstr "Datum im Format JJJJMM."
msgid "Date in the form of YYYY."
msgstr "Datum im Format JJJJ."
msgid "Date in the form of MM (01 - 12)."
msgstr "Datum im Format MM (01 - 12)."
msgid "Date in the form of DD (01 - 31)."
msgstr "Datum im Format TT (01 - 31)."
msgid "Date in the form of WW (01 - 53)."
msgstr "Datum im Format WW (01 - 53)."
msgid "- No value -"
msgstr "- Kein Wert -"
msgid "@field_name"
msgstr "@field_name"
msgid "@label (@name)"
msgstr "@label (@name)"
msgid "IN operator"
msgstr "IN Operator"
msgid "Provides links to perform entity operations."
msgstr "Stellt Links zum Ausführen von Entitätsoperationen bereit."
msgid "@entity using @field_name"
msgstr "@entity verwendet @field_name"
msgid "Relate each @entity with a @field_name set to the @label."
msgstr "Alle @entity mit einer @field_name Gruppe zu @label verbinden."
msgid "Also known as:"
msgstr "Auch bekannt als:"
msgid "@label (@name:@column)"
msgstr "@label (@name:@column)"
msgid "@label:@column"
msgstr "@label:@column"
msgid "@label (@name:delta)"
msgstr "@label (@name:delta)"
msgid "Renders an entity in a view mode."
msgstr "Stellt eine Entität als Anzeigemodus dar."
msgid "Enabled entity types"
msgstr "Aktivierte Entitätstypen"
msgid "Phone type"
msgstr "Telefontyp"
msgid ""
"A non-existent config entity name returned by "
"FieldStorageConfigInterface::getBundles(): field name: %field, bundle: "
"%bundle"
msgstr ""
"Ein nicht vorhandener Konfigurationsentitätsname wurde "
"zurückgegeben: FieldStorageConfigInterface::getBundles(): Feldname: "
"%field, bundle: %bundle"
msgid "Min placeholder"
msgstr "Min. Platzhalter"
msgid "Max placeholder"
msgstr "Max. Platzhalter"
