# Kazakh translation of Password Separate Form (2.0.1)
# Copyright (c) 2025 by the Kazakh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Password Separate Form (2.0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-13 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Status"
msgstr "Жағдайы"
msgid "Submit"
msgstr "Жіберу"
msgid "Password"
msgstr "Құпиясөз"
msgid "Roles"
msgstr "Рөлдер"
msgid "Log in"
msgstr "Кіру"
msgid "Reset password"
msgstr "Құпиясөзді қалпына келтіру"
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr ""
"%name деген қолданушы %timestamp уақытында "
"бір реттік кіру сілтемесін "
"пайдаланды."
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"Қазіргі құпиясөзін өзгерті үшін жаңа "
"құпиясөзді екі өріске жазыңыз."
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has expired. Please "
"request a new one using the form below."
msgstr ""
"Сіз уақыты бітіп қалған бір рет "
"кіретін сілтемемен өтпекші болдыңыз. "
"Жаңа сілтемені алу үшін төмендегі "
"өрісті қолданыңыз."
msgid "This login can be used only once."
msgstr "Тек қана бір рет қолдануға болады."
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to log in. Please change your password."
msgstr ""
"Сіз қазір ғана жүйеге бір рет кіретін "
"батырманы қолданыңыз. Келесі рет оны "
"қолдану керек емес. Құпиясөзіңізді "
"өзгертуді ұмытпаңыз."
msgid ""
"<p>This is a one-time login for %user_name and will expire on "
"%expiration_date.</p><p>Click on this button to log in to the site and "
"change your password.</p>"
msgstr ""
"<p>%user_name қолданушыға арналған бір рет "
"қана жүйеге кіретін және %expiration_date "
"бітетін батырма.</p><p>Жүйеге кіріп "
"құпиясөзді өзгерті үшін батырманы "
"шертіңіз.</p>"
