# Serbian translation of Password Separate Form (2.0.0)
# Copyright (c) 2023 by the Serbian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Password Separate Form (2.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 10:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Submit"
msgstr "Пошаљи"
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
msgid "Roles"
msgstr "Улоге"
msgid "Log in"
msgstr "Пријави се"
msgid "Reset password"
msgstr "Поново подесите лозинку"
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr ""
"Корисник %name је употребио једнократну "
"везу за пријављивање у %timestamp."
msgid "Set password"
msgstr "Поставите лозинку"
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"Да би сте променили тренутну лозинку, "
"потребно је да унесете нову лозинку у "
"оба предвиђена поља."
msgid "This login can be used only once."
msgstr ""
"Ово пријављивање може бити кориштено "
"само једном."
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to log in. Please change your password."
msgstr ""
"Управо сте искористили једнократни "
"линк за пријављивање. Молим вас "
"унесите и потврдите лозинку за сајт."
msgid "Current password"
msgstr "Тренутна лозинка"
msgid ""
"<p>This is a one-time login for %user_name.</p><p>Click on this button "
"to log in to the site and change your password.</p>"
msgstr ""
"<p>Ово је једнократно пријављивање за "
"корисника %user_name</p><p>Кликните испод на "
"дугме и промените лозинку за сајт.</p>"
