# Czech translation of Champion (8.x-3.2)
# Copyright (c) 2020 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Champion (8.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 08:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domů"
msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "Article"
msgstr "Článek"
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"
msgid "File"
msgstr "Soubor"
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Picture"
msgstr "Obrázek"
msgid "Add content"
msgstr "Přidat obsah"
msgid "Page title"
msgstr "Název stránky"
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Zobrazit na titulní stránce"
msgid "User login"
msgstr "Přihlášení"
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Vaše zpráva byla odeslána."
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Tabs"
msgstr "Záložky"
msgid "Audio file"
msgstr "Zvukový soubor"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
msgid "Main navigation"
msgstr "Hlavní navigace"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Hlavní záložky"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundární záložky"
msgid "Video file"
msgstr "Video soubor"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Běží na Drupalu"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "Váš avatar nebo profilový obrázek."
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Drobečková navigace"
msgid "Status messages"
msgstr "Stavové zprávy"
msgid "All content"
msgstr "Veškerý obsah"
msgid "Main page content"
msgstr "Obsah hlavní stránky"
msgid "Basic page"
msgstr "Základní stránka"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Pro statický obsah typu \"O nás\" použijte <em>základní "
"stránky</em>."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Použijte tagy pro seskupení článků podle podobných témat v "
"katergoriích"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"<em>Články</em> lze použít pro stárnoucí obsah, jako jsou "
"novinky, tiskové zprávy nebo blogy."
msgid "Footer menu"
msgstr "Menu patičky"
msgid "Wide"
msgstr "Široký"
msgid "Full HTML"
msgstr "Plné HTML"
msgid "Default comments"
msgstr "Výchozí komentáře"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "Umožňuje komentování obsahu"
msgid "User account menu"
msgstr "Menu uživatelského účtu"
msgid "Basic block"
msgstr "Základní blok"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Základní blok obsahuje nadpis a text."
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"Zadejte seznam oddělený čárkami. Například: Amsterdam, Mexico "
"City, \"Cleveland, Ohio\""
msgid "Basic HTML"
msgstr "Základní HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "Omezené HTML"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "Max. 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "Max. 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "Max. 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "Max. 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "Úzký"
msgid "Use local files for reusable media."
msgstr ""
"Zařazuje lokální soubor do knihovny médií k opětovnému "
"použití."
msgid "Use local images for reusable media."
msgstr ""
"Zařazuje obrázkový soubor do knihovny médií k opětovnému "
"použití."
