# Catalan translation of Champion (8.x-3.2)
# Copyright (c) 2022 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Champion (8.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-13 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inici"
msgid "Body"
msgstr "Cos"
msgid "Article"
msgstr "Article"
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
msgid "On"
msgstr "Actiu"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Audio"
msgstr "Àudio"
msgid "Picture"
msgstr "Imatge"
msgid "Add content"
msgstr "Afegeix contingut"
msgid "Page title"
msgstr "Títol de la pàgina"
msgid "Off"
msgstr "Inactiu"
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promogut a la portada"
msgid "User login"
msgstr "Inici de sessió d'usuari"
msgid "Tools"
msgstr "Eines"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "El vostre missatge s'ha enviat."
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "Tabs"
msgstr "Pestanyes"
msgid "Audio file"
msgstr "Fitxer d'àudio"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navegació principal"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Pestanyes primàries"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Pestanyes secundàries"
msgid "Video file"
msgstr "Fitxer de vídeo"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Funciona amb el Drupal"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "La vostra imatge virtual o fotografia."
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Fil d'ariadna"
msgid "Status messages"
msgstr "Missatges d'estat"
msgid "All content"
msgstr "Tot el contingut"
msgid "Main page content"
msgstr "Contingut principal de la pàgina"
msgid "Basic page"
msgstr "Pàgina bàsica"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Utilitzeu les <em>pàgines bàsiques</em> per al vostre contingut "
"estàtic, com una pàgina de 'Qui som'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Utilitzeu les etiquetes per a agrupar en categories els articles de "
"temes similars."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Utilitzeu els <em>articles</em> per a contingut sensible en el temps "
"com notícies, comunicats de premsa o entrades de blog."
msgid "Footer menu"
msgstr "Footer menu"
msgid "Wide"
msgstr "Ample"
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML complet"
msgid "Site branding"
msgstr "Marca del lloc"
msgid "Default comments"
msgstr "Comentaris predeterminats"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "Permet comentar al contingut"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Accions principals d'administració"
msgid "User account menu"
msgstr "Menú del compte d'usuari"
msgid "Basic block"
msgstr "Bloc bàsic"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "Un bloc bàsic conté un títol i un cos."
msgid "Website feedback"
msgstr "Feedback del web"
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"Introduïu una llista separada per comes. Per exemple: Amsterdam, "
"Ciutat de Mèxic, \"Cleveland, Ohio\""
msgid "Basic HTML"
msgstr "HTML bàsic"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "HTML restringit"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "Màx. 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "Màx. 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "Màx. 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "Màx. 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "Estret"
msgid "A locally hosted audio file."
msgstr "Un fitxer d'àudio allotjat en local."
msgid "A locally hosted video file."
msgstr "Un fitxer de vídeo allotjat en local."
