# Ukrainian translation of Chahmirian (1.0.2-beta3)
# Copyright (c) 2024 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chahmirian (1.0.2-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 12:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Go to previous page"
msgstr "На попередню сторінку"
msgid "Go to next page"
msgstr "До наступної сторінки"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
msgid "FAQ"
msgstr "ЧаПи"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Рядок навіґації"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
msgid "Text color"
msgstr "Колір тексту"
msgid "Add new comment"
msgstr "Коментувати"
msgid "Features"
msgstr "Властивості"
msgid "Link color"
msgstr "Колір посилання"
msgid "Slider"
msgstr "Повзунок"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Попередня"
msgid "Next ›"
msgstr "Наступна ›"
msgid "Next page"
msgstr "Наступна сторінка"
msgid "Go to first page"
msgstr "До першої сторінки"
msgid "Go to last page"
msgstr "До останньої сторінки"
msgid "Services"
msgstr "Служби"
msgid "Values"
msgstr "Значення"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перейти до основного вмісту"
msgid "About"
msgstr "Про модуль"
msgid "Sidebar Left"
msgstr "Ліва бічна панель"
msgid "Sidebar Right"
msgstr "Права бічна панель"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Основні вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Другорядні вкладки"
msgid "mobile"
msgstr "мобільний"
msgid "Pagination"
msgstr "Розбивка на сторінки"
msgid "Blue Lagoon (default)"
msgstr "Блакитна Лагуна (стандартна)"
msgid "wide"
msgstr "широкий"
msgid "« First"
msgstr "« Перша"
msgid "Last »"
msgstr "Остання »"
msgid "Slate"
msgstr "Slate"
msgid "Current page"
msgstr "Поточна сторінка"
msgid "Highlighted"
msgstr "Виділено"
msgid "Main background"
msgstr "Основне тло"
msgid "Sidebar background"
msgstr "Фон бічної панелі"
msgid "Sidebar borders"
msgstr "Межі бічної панелі"
msgid "Footer background"
msgstr "Тло нижнього колонтитулу"
msgid "Plum"
msgstr "Слива"
msgid "Previous page"
msgstr "Попередня сторінка"
msgid "Title and slogan"
msgstr "Заголовок і гасло"
msgid "Firehouse"
msgstr "Firehouse"
msgid "Ice"
msgstr "Ice"
msgid "Social"
msgstr "Суспільний"
msgid "Theme Color"
msgstr "Колір теми"
msgid "Top Bar"
msgstr "Верхня панель"
msgid "Last page"
msgstr "Остання сторінка"
msgid "Header background top"
msgstr ""
"Верхня частина фону верхнього "
"колонтитулу"
msgid "Header background bottom"
msgstr ""
"Нижня частина фону верхнього "
"колонтитулу"
msgid "First page"
msgstr "Перша сторінка"
msgid "narrow"
msgstr "вузький"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Надіслав: @author_name, дата: @date"
msgid "Go to page @key"
msgstr "Перейти на сторінку @key"
