# Slovak translation of Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta32)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta32)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 17:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Administer"
msgstr "Spravovať"
msgid "Register"
msgstr "Registrovať"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Payer"
msgstr "Platca"
msgid "Transactions"
msgstr "Transakcie"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Log"
msgstr "Záznam"
msgid "more"
msgstr "viac"
msgid "Comments"
msgstr "Komentáre"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "- None -"
msgstr "- Žiadne -"
msgid "Country"
msgstr "Krajina"
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Import"
msgstr "Importovať"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "password"
msgstr "heslo"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "type"
msgstr "typ"
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Created"
msgstr "Vytvorené"
msgid "term"
msgstr "termín"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Verzia pre tlač"
msgid "All"
msgstr "Všetky"
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Strana"
msgid "Footer"
msgstr "Päta"
msgid "To"
msgstr "Komu"
msgid "From"
msgstr "Od"
msgid "Roles"
msgstr "Kategórie používateľov"
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
msgid "Input format"
msgstr "Vstupný formát"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Last access"
msgstr "Posledný prístup"
msgid "Gallery"
msgstr "Galéria"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
msgid "State"
msgstr "Stav"
msgid "Send"
msgstr "Odoslať"
msgid "Serial"
msgstr "Sériový"
msgid "Desc"
msgstr "Zostupne"
msgid "Members"
msgstr "Členovia"
msgid "Directory"
msgstr "Adresár"
msgid "Events"
msgstr "Udalosti"
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
msgid "Basic"
msgstr "Základné"
msgid "Role"
msgstr "Kategória používateľov"
msgid "First name"
msgstr "Meno"
msgid "Recent comments"
msgstr "Nedávne komentáre"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásiť sa"
msgid "Sort by"
msgstr "Zoradiť podľa"
msgid "Upload file"
msgstr "Nahrať súbor"
msgid "Messages"
msgstr "Správy"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ predchádzajúca"
msgid "next ›"
msgstr "nasledujúca ›"
msgid "body"
msgstr "telo"
msgid "Hours"
msgstr "Hodiny"
msgid "Units"
msgstr "Jednotky"
msgid "People"
msgstr "Používatelia"
msgid "Blocked"
msgstr "Blokovaný"
msgid "Balance"
msgstr "Zostatok"
msgid "Street address"
msgstr "Ulica"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Predchádzajúci"
msgid "Next ›"
msgstr "Ďalej"
msgid "Minutes"
msgstr "Minúty"
msgid "Privacy"
msgstr "Súkromie"
msgid "News"
msgstr "Novinky"
msgid "Tabs"
msgstr "Záložky"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonymný používateľ"
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Prihlásený používateľ"
msgid "Edit profile"
msgstr "Upraviť profil"
msgid "« first"
msgstr "« prvá"
msgid "last »"
msgstr "posledná »"
msgid "No comments available."
msgstr "Žiadne komentáre nie sú dostupné."
msgid "Switch user"
msgstr "Prepnúť používateľa"
msgid "Family name"
msgstr "Priezvisko"
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
msgid "Account"
msgstr "Účet"
msgid "Joined"
msgstr "Členom od"
msgid "Web page"
msgstr "Web stránka"
msgid "Member"
msgstr "Člen"
msgid "Add @type"
msgstr "Pridať @type"
msgid "Portrait"
msgstr "Na výšku"
msgid "Message body"
msgstr "Telo správy"
msgid "quantity"
msgstr "množstvo"
msgid "Message subject"
msgstr "Predmet správy"
msgid "Admin"
msgstr "Administrátor"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primárne karty"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundárne karty"
msgid "Created on"
msgstr "Vytvorené"
msgid "Current user"
msgstr "Aktuálny používateľ"
msgid "Items per page"
msgstr "Položky na stránku"
msgid "- All -"
msgstr "- Všetky -"
msgid "Currency name"
msgstr "Názov meny"
msgid "Use the plural"
msgstr "Použite množné číslo"
msgid "With"
msgstr "S"
msgid "Payee"
msgstr "Príjemca"
msgid "« First"
msgstr "«"
msgid "Last »"
msgstr "»"
msgid "Operations links"
msgstr "Odkazy na operácie"
msgid "Main page content"
msgstr "Hlavný obsah stránky"
msgid "No people available."
msgstr "Nie sú dostupný žiadni používatelia."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr ""
"Nájsť a spravovať ľudí, ktorí sú aktívni na vašich "
"stránkach."
msgid "Bulk update"
msgstr "Hromadná aktualizácia"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr ""
"Spravovať používateľské účty, kategórie používateľov a "
"oprávnení."
msgid "Asc"
msgstr "Vzostupne"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "With selection"
msgstr "S výberom"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Pridal/a @author_name dňa @date"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr "Cesta '%path' musí začínať lomítkom."
msgid "User account menu"
msgstr "Používateľské menu"
msgid "Name or email contains"
msgstr "Meno alebo email obsahujú"
