# Swedish translation of Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 01:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hem"
msgid "Body"
msgstr "Brödtext"
msgid "Administer"
msgstr "Administrera"
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
msgid "Real name"
msgstr "Fullständigt namn"
msgid "Item"
msgstr "Artikel"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "Miscellaneous settings"
msgstr "Övriga inställningar"
msgid "- None -"
msgstr "- Ingen -"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "Sunday"
msgstr "söndag"
msgid "Monday"
msgstr "måndag"
msgid "Tuesday"
msgstr "tisdag"
msgid "Wednesday"
msgstr "onsdag"
msgid "Thursday"
msgstr "torsdag"
msgid "Friday"
msgstr "fredag"
msgid "Saturday"
msgstr "lördag"
msgid "Galleries"
msgstr "Gallerier"
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
msgid "User"
msgstr "Användare"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Utskriftsvänlig version"
msgid "All"
msgstr "Alla"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
msgid "Footer"
msgstr "Sidfot"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Address"
msgstr "Adress"
msgid "Desc"
msgstr "Fallande"
msgid "Events"
msgstr "Aktiviteter"
msgid "Other"
msgstr "Övriga"
msgid "Basic"
msgstr "Grundläggande"
msgid "First name"
msgstr "Förnamn"
msgid "Last name"
msgstr "Efternamn"
msgid "Referrer"
msgstr "Hänvisad från"
msgid "Tools"
msgstr "Verktyg"
msgid "Pattern"
msgstr "Mönster"
msgid "Latest"
msgstr "Senaste"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Street"
msgstr "Gata"
msgid "City"
msgstr "Stad"
msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortera efter"
msgid "People"
msgstr "Personer"
msgid "Scope"
msgstr "Omfattning"
msgid "Street address"
msgstr "Gatuadress"
msgid "Post Code"
msgstr "Postnummer"
msgid "County"
msgstr "Län"
msgid "Documents"
msgstr "Dokument"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuter"
msgid "Harvest"
msgstr "Skörd"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonym användare"
msgid "Apply"
msgstr "Applicera"
msgid "Welcome message"
msgstr "Välkomstmeddelande"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Inloggad användare"
msgid "Edit profile"
msgstr "Redigera profil"
msgid "Offline"
msgstr "Nedkopplad"
msgid "Not configured"
msgstr "Ej inställd"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 användare"
msgstr[1] "@count användare"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
msgid "Machine name"
msgstr "Maskinläsbart namn"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgid "Web page"
msgstr "Webbsida"
msgid "Add @type"
msgstr "Lägg till @type"
msgid "Portrait"
msgstr "Stående"
msgid "Main navigation"
msgstr "Huvudmeny"
msgid "Broadcast"
msgstr "Sprid"
msgid "Save and continue"
msgstr "Spara och gå vidare"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primära flikar"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundära flikar"
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"
msgid "Administrative area"
msgstr "Administrativt område"
msgid "Asc"
msgstr "Stigande"
msgid "Realname pattern"
msgstr "Mönster för verkligt namn"
msgid "Raw name"
msgstr "Obearbetat namn"
msgid ""
"The raw login name of the user account, unprocessed by the RealName "
"module."
msgstr ""
"Det obearbetade inloggningsnamnet för användarkontot, ej behandlat "
"av modulen RealName."
msgid "The real name of the user account."
msgstr "Det verkliga namnet för användarkontot."
msgid "Update real name"
msgstr "Uppdatera verkligt namn"
msgid "Provides token-based name displays for users."
msgstr ""
"Tillhandahåller visade namn för användare baserat på "
"ersättningstecken."
msgid "Realname"
msgstr "Verkligt namn"
msgid "Master"
msgstr "Huvud"
msgid "The user's real name."
msgstr "Användarens verkliga namn."
msgid ""
"The user's real name. This filter does not check if the user exists "
"and allows partial matching. Does not utilize autocomplete."
msgstr ""
"Användarens verkliga namn. Detta filter kontrollerar inte om "
"användaren finns men tillåter delvis matchning. Det använder inte "
"automatisk komplettering."
msgid "Myself"
msgstr "Mig själv"
msgid "User selection"
msgstr "Urval av användare"
msgid "Bartik settings"
msgstr "Inställningar för Bartik"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Inlagt av @author_name @date"
msgid "Default long date"
msgstr "Förvalt långt datum"
msgid "Default medium date"
msgstr "Förvalt mellanlångt datum"
msgid "Default short date"
msgstr "Förvalt kort datum"
msgid "User account menu"
msgstr "Meny för användarkonto"
