# Russian translation of Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2026 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-26 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Body"
msgstr "Содержимое"
msgid "Administer"
msgstr "Управлять"
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Real name"
msgstr "Реальное имя"
msgid "Item"
msgstr "Элемент"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
msgid "Login"
msgstr "Логин"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "Miscellaneous settings"
msgstr "Разные настройки"
msgid "- None -"
msgstr "- Не указано -"
msgid "Country"
msgstr "Страна"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Sunday"
msgstr "воскресенье"
msgid "Monday"
msgstr "понедельник"
msgid "Tuesday"
msgstr "вторник"
msgid "Wednesday"
msgstr "среда"
msgid "Thursday"
msgstr "четверг"
msgid "Friday"
msgstr "пятница"
msgid "Saturday"
msgstr "суббота"
msgid "Galleries"
msgstr "Галереи"
msgid "Mail"
msgstr "Почта"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Версия для печати"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
msgid "Footer"
msgstr "Подвал"
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
msgid "Desc"
msgstr "По убыванию"
msgid "Events"
msgstr "Мероприятия"
msgid "Other"
msgstr "Другое"
msgid "Basic"
msgstr "Основное"
msgid "First name"
msgstr "Имя"
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"
msgid "Referrer"
msgstr "Источник отсылки"
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
msgid "Latest"
msgstr "Последнее"
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
msgid "Street"
msgstr "Улица"
msgid "City"
msgstr "Город"
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по"
msgid "People"
msgstr "Пользователи"
msgid "Scope"
msgstr "Ограничение"
msgid "Street address"
msgstr "Адрес"
msgid "Province / Region"
msgstr "Область / Край"
msgid "Post Code"
msgstr "Почтовый индекс"
msgid "County"
msgstr "Округ"
msgid "Documents"
msgstr "Документы"
msgid "Minutes"
msgstr "Минуты"
msgid "News"
msgstr "Новости"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Анонимный пользователь"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
msgid "Welcome message"
msgstr "Текст приветствия"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Аутентифицированный пользователь"
msgid "Edit profile"
msgstr "Редактировать профиль"
msgid "Misc"
msgstr "Разное"
msgid "Offline"
msgstr "Не в сети"
msgid "Not configured"
msgstr "Не настроено"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "@count пользователь"
msgstr[1] "@count пользователя"
msgstr[2] "@count[2] пользователей"
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинное имя"
msgid "Account"
msgstr "Учётная запись"
msgid "Web page"
msgstr "Веб-страница"
msgid "Add @type"
msgstr "Добавить @type"
msgid "Currencies"
msgstr "Валюты"
msgid "Portrait"
msgstr "Книжная"
msgid "Main navigation"
msgstr "Основная навигация"
msgid "Broadcast"
msgstr "Передача"
msgid "Save and continue"
msgstr "Сохранить и продолжить"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Главные вкладки"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Дополнительные вкладки"
msgid "Compact"
msgstr "Компактный"
msgid "Add photo"
msgstr "Добавить изображение"
msgid "Manage content"
msgstr "Управлять содержимым"
msgid "Administrative area"
msgstr "Административный район"
msgid "Every week"
msgstr "Еженедельно"
msgid "Every month"
msgstr "Каждый месяц"
msgid "Asc"
msgstr "По возрастанию"
msgid "Realname pattern"
msgstr "Шаблон реального имени"
msgid "Update real name"
msgstr "Обновить реальное имя"
msgid "Master"
msgstr "Основной"
msgid "Hello %name"
msgstr "Привет, %name"
msgid "Myself"
msgstr "Меня самого"
msgid "User selection"
msgstr "Выбор пользователя"
msgid "Bartik settings"
msgstr "Настройки темы Bartik"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Опубликовано @author_name - @date"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr ""
"Путь '%path' должен начинаться с косой "
"черты."
msgid "Default long date"
msgstr "Длинная дата по умолчанию"
msgid "Default medium date"
msgstr "Средняя дата по умолчанию"
msgid "Default short date"
msgstr "Короткая дата по умолчанию"
msgid "User account menu"
msgstr "Меню учётной записи пользователя"
msgctxt "PHP date format"
msgid "H:i, D j M"
msgstr "H:i, D j M"
msgctxt "PHP date format"
msgid "h:ia  l, F j, Y"
msgstr "h:ia  l, F j, Y"
msgctxt "PHP date format"
msgid "D, dS M Y"
msgstr "D, dS M Y"
msgctxt "PHP date format"
msgid "d M Y"
msgstr "d M Y"
