# Portuguese, Brazil translation of Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2024 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Forge - Hamlets (8.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-27 09:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Administer"
msgstr "Administrar"
msgid "Register"
msgstr "Registro"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Real name"
msgstr "Nome real"
msgid "Item"
msgstr "Item"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
msgid "Miscellaneous settings"
msgstr "Configurações diversas"
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerias"
msgid "Mail"
msgstr "E-mail"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Versão para impressão"
msgid "All"
msgstr "Tudo"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
msgid "Desc"
msgstr "Decrescente"
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
msgid "Other"
msgstr "Outros"
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
msgid "First name"
msgstr "Nome"
msgid "Last name"
msgstr "Sobrenome"
msgid "Referrer"
msgstr "Referência"
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
msgid "Pattern"
msgstr "Padrão"
msgid "Latest"
msgstr "Recente"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Street"
msgstr "Logradouro"
msgid "City"
msgstr "Cidade"
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"
msgid "People"
msgstr "Pessoas"
msgid "Scope"
msgstr "Escopo"
msgid "Street address"
msgstr "Endereço"
msgid "Post Code"
msgstr "Código Postal"
msgid "County"
msgstr "Condado"
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
msgid "News"
msgstr "Notícias"
msgid "Harvest"
msgstr "Colheita"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Usuário anônimo"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Welcome message"
msgstr "Mensagem de boas-vindas"
msgid "Authenticated user"
msgstr "Usuário autenticado"
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
msgid "Not configured"
msgstr "Não configurado"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 usuário"
msgstr[1] "@count usuários"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefone"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Account"
msgstr "Conta"
msgid "Web page"
msgstr "Página Web"
msgid "Add @type"
msgstr "Adicionar @type"
msgid "Currencies"
msgstr "Moedas"
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navegação principal"
msgid "Broadcast"
msgstr "Anunciar"
msgid "Save and continue"
msgstr "Salvar e continuar"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Abas primárias"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Abas secundárias"
msgid "Premise"
msgstr "Local"
msgid "Compact"
msgstr "Compacto"
msgid "Names"
msgstr "Nomes"
msgid "Add photo"
msgstr "Adicionar Imagem"
msgid "Manage content"
msgstr "Gerenciar conteúdo"
msgid "1 user deleted"
msgid_plural "@count users deleted."
msgstr[0] "1 usuário apagado"
msgstr[1] "@count usuários apagados."
msgid "README.txt"
msgstr "README.txt"
msgid "Asc"
msgstr "Ascendente"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "User selection"
msgstr "Seleção de usuário"
msgid "Bartik settings"
msgstr "Configurações do Bartik"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Enviado por @author_name em @date"
msgid "The path '%path' has to start with a slash."
msgstr "O caminho '%path' deve iniciar com uma barra."
msgid "Default long date"
msgstr "Data longa padrão"
msgid "Default medium date"
msgstr "Data média padrão"
msgid "Default short date"
msgstr "Data curta padrão"
msgid "User account menu"
msgstr "Menu de conta de usuário"
